sUGesTões De resolUção De probleMas
sucção fraca ou ausente:
•
Certifique-se de que o gancho da fonte de fluido de distensão (ou seja, a bolsa de solução salina) está aberto.
•
Certifique-se de que o tubo de fluxo de entrada está ligado à porta de fluxo de entrada do histeroscópio e de que não está dobrado.
•
Verifique se as tampas do recipiente de sucção estão fechadas e se os filtros do recipiente não estão molhados.
•
V erifique se o Resectr™ não está obstruído e/ou se o tubo de fluxo de saída não está dobrado. Pressione lentamente a pega dianteira para
abrir a janela de ressecção e verifique se o Resectr está a aspirar.
Distensão uterina deficiente:
•
Evite a dilatação excessiva do colo do útero.
•
Certifique-se de que os tubos de fluxos de entrada e de saída estão corretamente ligados nas portas adequadas do histeroscópio.
•
Verifique se a pressão de fluxo de entrada é adequada.
•
S e necessário, considere fechar parcial e/ou totalmente a válvula reguladora de fluxo de saída do histeroscópio para melhorar a distensão.
•
Certifique-se de que a janela de ressecção do Resectr está fechada ao proceder à inserção na cavidade uterina.
problemas de visibilidade:
•
Pressionar a pega dianteira do Resectr para abrir a janela de ressecção aumenta a aspiração e o fluxo de saída do fluido, o que pode
desobstruir o campo de visão.
•
A sucção pode ser reduzida para diminuir a quantidade de sangue retirada do tecido. Considere reduzir a sucção para melhorar a distensão
e a visibilidade, desde que a realização da ressecção seja mantida.
problemas de ressecção e aspiração do tecido:
•
Certifique-se de que a janela de ressecção do Resectr está adjacente ao tecido-alvo ao pressionar a pega dianteira para iniciar a função de
ressecção.
•
A combinação de taxas de pressão e de fluxo altas com a sucção regulada através do Resectr pode melhorar a aspiração do tecido para
dentro da janela de ressecção e favorecer a ressecção do tecido.
•
M antenha o máximo equilíbrio possível entre o fluido e a sucção.
GaranTia
A Boston Scientific Corporation (BSC) garante que foram tomados todos os cuidados devidos na concepção e fabrico deste instrumento. esta
garantia substitui e exclui todas as outras aqui não expressamente mencionadas, explícitas ou implícitas por força de lei, ou de qualquer outra
forma, incluindo, mas não se limitando a, quaisquer garantias implícitas de comercialização ou adequação para fins específicos� O manuseio,
o armazenamento, a limpeza e a esterilização deste instrumento, bem como os factores relacionados com o paciente, diagnóstico, tratamento,
procedimentos cirúrgicos e outros assuntos fora do controlo da BSC afectam directamente o instrumento e os resultados obtidos pela sua utilização.
A responsabilidade da BSC, de acordo com esta garantia, limita-se à reparação ou substituição deste instrumento e a BSC não se responsabiliza
por quaisquer perdas, danos ou despesas incidentais ou consequenciais resultantes, directa ou indirectamente, da utilização deste instrumento. A
BSC não assume, nem autoriza qualquer outra pessoa a assumir em seu nome, qualquer outra obrigação ou responsabilidade adicional em relação
a este instrumento. a bsC não assume nenhuma responsabilidade relativamente a instrumentos reutilizados, reprocessados ou reesterilizados
e não estabelece quaisquer garantias, explícitas ou implícitas, incluindo mas não se limitando à comercialização ou adequação para fins
específicos, em relação a estes instrumentos�
Black (K) ∆E ≤5.0
36