Descargar Imprimir esta página

Motor; Motore - Yamaha EF2000iS Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para EF2000iS:

Publicidad

11. Abdeckung
anbringen
Schrauben festziehen.
12. Den
Kraftstofftankdeckel-
Entlüftungsknopf auf AUS stellen,
nachdem sich der Motor vollstän-
dig abgekühlt hat.
13. Weiter festziehen, falls irgendwel-
che Schrauben, Bolzen oder
Muttern lose sind.
14. Generator in einem trockenen,
gut gelüfteten Raum lagern, mit
der Abdeckung darüber.

Motor

Um den Zylinder, Kolbenring usw. vor
Korrosion zu schützen, müssen die
folgenden Schritte ausgeführt werden.
1. Zündkerze herausschrauben, ca.
1 Esslöffel Motoröl SAE 10W-30
oder
20W-40
Zündkerzenöffnung gießen und
die Kerze einschrauben. Den
Motor einige Male mit abgeschal-
teter
Zündung
Zündspule drehen lassen, damit
die Zylinderwände mit Öl benetzt
werden.
2. Den Seilzug-Starter so lange zie-
hen, bis man die Verdichtung
spürt. Dann aufhören zu ziehen.
(Dies
verhindert,
Zylinder und die Ventile rosten).
3. Das Äußere des Generators rei-
nigen und einen Rosthemmstoff
auftragen.
4. Generator in einem trockenen,
gut gelüfteten Raum lagern, mit
der Abdeckung darüber.
5. Der Generator muss in einer
senkrechten
Position
wenn er gelagert, transportiert
oder bedient wird.
D
11. Installare il coperchio e ser-
und
rare le viti.
12. Ruotare la manopola sfiato
tappo serbatoio carburante
su SPENTO dopo che il mo-
tore si è raffreddato comple-
tamente.
13. Se si sono allentati, serrare
meglio viti, bulloni e dadi.
14. Conservare il generatore in
un luogo asciutto e ben ven-
tilato, con il coperchio in-
stallato.

Motore

Eseguire quanto segue per pro-
teggere il cilindro, la fascia ela-
stica, ecc. dalla corrosione.
1. Togliere la candela, versare
circa un cucchiaio di olio
in
die
motore SAE 10W-30 oppure
20W-40 nel foro della cande-
la, quindi rimetterla in sede.
Avviare il motore con il di-
mittels
der
spositivo di avviamento au-
toavvolgente dando diversi
giri (con il circuito di accen-
sione disinserito) per bagna-
re d'olio le pareti del cilin-
dro.
2. Azionare
dass
der
fino a sentire una compres-
sione. Smettere di azionarlo.
(In questo modo si evita che
cilindro e valvole arruggini-
scano).
3. Pulire l'esterno del genera-
tore e applicare un antirug-
gine.
4. Conservare il generatore in
bleiben,
un luogo asciutto e ben ven-
tilato, con il coperchio in-
stallato.
5. Il generatore deve restare in
posizione verticale quando
viene conservato, trasporta-
to e quando funziona.
I
l'autoavvolgente
- 108 -
11. Coloque la tapa y apriete los tor-
nillos.
12. Gire el tirador del suspiro del
tapón del depósito a DESACTI-
VADO después de que el motor
se haya enfriado completamente.
13. Apriete los tornillos, pernos y
tuercas que estén flojos.
14. Guarde el generador en un lugar
seco y bien ventilado, con la tapa
colocada.
Motor
Lleve a cabo los siguientes pasos para
proteger el cilindro, el aro del pistón,
etc. frente a la corrosión:
1. Saque la bujía, vierta aproxima-
damente una cucharada de aceite
de motor SAE 10W-30 o 20W-40
en la cavidad de la bujía y instale
ésta. Active el arranque de retro-
ceso del motor accionándolo va-
rias veces (con el encendido de-
sactivado) para cubrir las paredes
del cilindro con aceite.
2. Tire del arranque de retroceso
hasta notar la compresión; en ese
momento, deje de tirar (esto evita
que el cilindro y las válvulas se
oxiden).
3. Limpie el exterior del generador y
aplíquele un antioxidante.
4. Guarde el generador en un lugar
seco y bien ventilado, con la tapa
colocada.
5. El generador debe permanecer en
posición vertical al guardarlo,
transportarlo o utilizarlo.
ES

Publicidad

Capítulos

loading