Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 158

Enlaces rápidos

FW
P4.20
IS160 Rev.13 11/06/2021
EDGE1
centrale di comando per cancelli battenti
Istruzioni originali
IT -
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
EN -
Instructions and warnings for the installer
DE -
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
FR -
Instructions et consignes pour l'installateur
ES -
Instrucciones y advertencias para el instalador
PT -
Instruções e advertências para o instalador
NLD -
Aanwijzingen en waarschuwingen voor de installateur
PL -

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Roger Technology EDGE1/BOX

  • Página 1 P4.20 IS160 Rev.13 11/06/2021 EDGE1 centrale di comando per cancelli battenti Istruzioni originali IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installatore EN - Instructions and warnings for the installer DE - Anweisungen und Hinweise für den Installateur FR - Instructions et consignes pour l’installateur ES - Instrucciones y advertencias para el instalador PT -...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE • INDEX • INDEX • INDEXER • ÍNDICE • ÍNDICE • INDEX • INDEKS ITALIANO DEUTSCH Avvertenze generali Allgemeine Sicherheitshinweise Dichiarazione di Conformità Konformitätserklärung Simbologia Symbole Descrizione prodotto Produktbeschreibung Aggiornamenti versione P4.20 Aktualisierungen Version P4.20 Caratteristiche tecniche prodotto Technische Daten des Produkts Descrizione dei collegamenti Beschreibung der Anschlüsse Installazione tipo...
  • Página 4 ESPAÑOL DUTCH Advertencias generales Algemene waarschuwingen Declaración de Conformidad Verklaring van Overeenstemming Símbolos Symbolen Descripción del producto Beschrijving product Actualización de la versión P4.20 Update versie P4.20 Características técnicas del producto Technische kenmerken product Descripción de las conexiones Beschrijving aansluitingen Instalación básica Type installatie Conexiones eléctricas...
  • Página 5 Illustrazioni e schemi - Pictures and schemes - Bilder und Pläne Illustrations et schémas - Ilustraciones y esquemas - Ilustrações e esquemas P4.20 Display a 4 cifre e 6 tasti di programmazione 4 digit display and 6 programming Fusibile 3A Fusibile 4A buttons Fuse 3A...
  • Página 6 PRIMARIO FUSIBILE FUSE SECONDARIO Blu/Blue Blu/Blue Blu/Blue Blu/Blue Nero/Black Nero/Black Nero/Black Nero/Black 230 Vac 230 Vac 230 Vac F2 F2 F3 F3 or or FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE 115 Va 115 Vac 115 Vac FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE SEC2...
  • Página 7 Apertura parziale / Par al opening Passo passo / Step by step Chiusura / Closing Apertura / Opening Orologio (N.A.) / Timer (N.O.) RG58 max 10 m Antenna STOP COS1 Bordo sensibile 1 / Safety edge 1 COS2 Bordo sensibile 2 / Safety edge 2 24 Vdc 3W Spia cancello aperto / Open gate light +24V...
  • Página 8 COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER (FOR MASTER) 1 2 3 1 2 3 COS1...
  • Página 9 COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER (FOR MASTER) 1 2 3...
  • Página 10 TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER (FOR MASTER)
  • Página 11 TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER...
  • Página 12 BATTERY SAVING ( BATTERY SAVING + TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER...
  • Página 13 BATTERY SAVING ( BATTERY SAVING + TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER)
  • Página 14 PRIMARIO SECONDARIO SEC2 SEC1 PROG TEST TRANSFORMER B71/BCHP B71/BCHP B71/BCHP CARICA BATTERIE CARICA BATTERIE CARICA BATTERIE BATTERY CHARGER BATTERY CHARGER BATTERY CHARGER COS1 COS2 +24V +LAM BATTERY BATTERY BLACK FUSE T10A max. 3m BLACK 5x20 2 x 12V 4500mAh AGM Ba ery ONLY...
  • Página 15 SMARTY/EMA Marrone/Brown Blu/Blue Nero/Black SMARTY/EMA MOTORE MOTOR Marrone/Brown Blu/Blue Nero/Black SMARTY Marrone/Brown MOTORE Blu/Blue MOTOR Nero/Black...
  • Página 16: Avvertenze Generali

    La mancata osservanza delle informazioni contenute nel presente manuale può dare luogo a infortuni personali o danni all’apparecchio. ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati da norme vigenti.
  • Página 17 EN 12453 e EN 12445. ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità qualora vengano installati In caso sia attiva la funzione uomo presente dovrà essere cura dell’installatore deformabile in gomma, la velocità di chiusura del varco ed in generale tutti gli e il funzionamento dell’automazione e che il tipo di comando ed il tipo di utilizzo...
  • Página 18: Dichiarazione Di Conformità

    L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico, manuale e di emergenza della porta o cancello motorizzati, e consegnare all’utilizzatore dell’impianto le istruzioni d’uso. Evitare di operare in prossimità delle cerniere o organi meccanici in movimento. Non entrare nel raggio di azione della porta o cancello motorizzati mentre sono in movimento.
  • Página 19: Simbologia

    ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso improprio o diverso Si consiglia l’uso di accessori, dispositivi di comando e di sicurezza ROGER TECHNOLOGY. In particolare, si raccomanda di installare fotocellule serie F4ES oppure F4S.
  • Página 20: Aggiornamenti Versione P4

    La somma degli assorbimenti di tutti gli accessori collegati non deve superare i dati di potenza massima indicati in tabella. I dati sono garantiti SOLO con accessori originali ROGER TECHNOLOGY. L'utilizzo di accessori non originali può causare malfunzionamenti. ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità per installazioni errate o non conformi.
  • Página 21: Descrizione Dei Collegamenti

    Descrizione dei collegamenti Installazione tipo loro caratteristiche tecniche. Cavo consigliato Alimentazione di rete Motore 1 Cavo 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm² (max 30 m) Motore 2 Cavo 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm² (max 30 m) F4ES/F4S Cavo 5x0,5 mm (massimo 20 m) F4ES/F4S Cavo 3x0,5 mm...
  • Página 22: Collegamenti Elettrici

    Collegamenti elettrici Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore o un sezionatore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm; posizionare il sezionatore in posizione OFF, e scollegare le eventuali batterie tampone, prima di eseguire l’installazione e le periodiche operazioni di manutenzione.
  • Página 23: Comandi E Accessori

    Comandi e accessori Le sicurezze con contatto N.C., se non installate devono essere ponticellate ai morsetti COM, oppure disabilitate modificando i parametri N.A. (Normalmente Aperto) N.C. (Normalmente Chiuso) CONTATTO DESCRIZIONE 13(COR) 13(COR) • • 16(+LAM) 15(COM) É possibile selezionare le impostazioni di prelampeggio dal parametro e le modalità...
  • Página 24 CONTATTO DESCRIZIONE 27(ST) 26(COM) Ingresso comando di STOP (N.C. oppure 8.2 kOhm). L’apertura del contatto di sicurezza provoca l’arresto del movimento. NOTA – . Contatto in ingresso N.C. (normalmente chiuso). 29 (ANT) 30 Collegamento antenna per ricevitore radio ad innesto. NOTA 32(ORO 31(COM) Ingresso contatto temporizzato orologio (N.A.).
  • Página 25: Tasti Funzione E Display

    Tasti funzione e display TASTO DESCRIZIONE Parametro successivo DOWN Parametro precedente Incremento di 1 del valore del parametro DOWN Decremento di 1 del valore del parametro PROG Apprendimento della corsa PROG TEST TEST Attivazione modalità TEST • Premere i tasti UP •...
  • Página 26: Modalità Visualizzazione Di Stato Comandi E Sicurezze26

    10.2 Modalità visualizzazione di stato comandi e sicurezze STATO DEI COMANDI STATO DELLE SICUREZZE STATO DEI COMANDI: Le indicazioni dei comandi (segmenti AP=apre, parziale, ORO=orologio) sono normalmente spente. COS1 accende il segmento PP). STATO DELLE SICUREZZE: COS2 POWER STOP che sono in allarme o non collegate. 10.3 Modalità...
  • Página 27: Apprendimento Della Corsa

    Apprendimento della corsa 11.1 Prima di procedere 1. Selezionare il modello dell’automazione installata con il parametro Motore HIGH SPEED Motore REVERSIBILE TIPO SELEZIONE MODELLO CONFIGURAZIONI MOTORE BE20/200/HS Serie BR20 BH23/282 BR21/351, BR21/361, BR21/362 SMARTY5 Se installato SMARTY/EMA impostare NOTA , il display visualizza il messaggio di richiesta dati di posizione .
  • Página 28 BE20/400 MONOS4 BR20/400/R Attenzione: I motori della serie SMARTY con SMARTY/EMA installato non devono essere installati per aprire l'anta 2. Selezionare il numero di motori installati con il parametro OPEN CLOSE 4. Prevedere le battute meccaniche di arresto sia in apertura che in chiusura. 5.
  • Página 29: Procedura Di Apprendimento

    11.2 Procedura di apprendimento PROG PROG AP P- AU to 1 click x4 s TEMPO DI MOTORE 1 RITARDO MOTORE 2 APERTO APERTURA PARAM. 25 APERTURA Sì x2 s AU to AU to TEMPO DI MOTORE 2 RITARDO MOTORE 1 CHIUSO CHIUSURA PARAM.
  • Página 30: Indice Dei Parametri

    Indice dei parametri VALORE DI PARAM. DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA VEDI CAP.11 Selezione modello automazione Richiusura automatica dopo il tempo di pausa (da cancello completamente aperto) Prelampeggio Funzione condominiale sul comando di apertura parziale (PED) Abilitazione funzione a uomo presente Regolazione del rallentamento MOTORE 1 in apertura (visibile se Regolazione del rallentamento MOTORE 2 in apertura (visibile se Regolazione del rallentamento MOTORE 1 in apertura e chiusura Regolazione del rallentamento MOTORE 1 in chiusura (se...
  • Página 31 VALORE DI PARAM. DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA Regolazione accelerazione alla partenza in apertura e chiusura MOTORE 1 Regolazione accelerazione alla partenza in apertura e chiusura MOTORE 2 Abilitazione del colpo di sblocco (colpo d'ariete) Regolazione della velocità in apertura Regolazione della velocità in chiusura Regolazione dello spazio di accostamento del MOTORE 1 in APERTURA (solo Regolazione dello spazio di accostamento del MOTORE 2 in APERTURA (solo Regolazione dello spazio di accostamento del MOTORE 1 in CHIUSURA (solo...
  • Página 32 VALORE DI PARAM. DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA Selezione delle limitazioni nel funzionamento a batteria Selezione del tipo di batteria e riduzione dei consumi Selezione gestione funzionamento a batteria Abilitazione attivazione manutenzione periodica Regolazione contatore delle ore di attivazione allarme manutenzione Ripristino ai valori standard di fabbrica Versione HW Anno di produzione Settima di produzione...
  • Página 33: Menù Parametri

    Menù parametri VALORE DEL PARAMETRO PARAMETRO Selezione modello automazione ATTENZIONE! Una errata impostazione può causare anomalie nel funzionamento dell’automazione. NOTA BE20/200/HS - Pistone IRREVERSIBILE HIGH SPEED. Serie BR20 - Pistone IRREVERSIBILE. BH23/282 - Motoriduttore con braccio articolato IRREVERSIBILE. BR21/351 - Motoriduttore interrato IRREVERSIBILE. BR21/361 - Motoriduttore interrato IRREVERSIBILE.
  • Página 34 tando la chiusura indesiderata. ), la funzione condominiale attiva in automatico un tentativo di richiu sura Prelampeggio Disabilitato. Il lampeggiante si attiva durante la manovra di apertura e chiusura. Da 1 a 10 s di prelampeggio prima di ogni manovra. 5 s di prelampeggio prima della manovra in chiusura.
  • Página 35 Regolazione controllo posizione ANTA 1 completamente aperta/chiusa in apertura e chiusura. NOTA BR21, quando l'anta raggiunge la posizione di completa chiusura, regolare la battuta meccani Regolazione controllo posizione ANTA 2 completamente aperta/chiusa in apertura e chiusura. Attenzione! NOTA BR21, quando l'anta raggiunge la posizione di completa chiusura, regolare la battuta meccani Regolazione apertura parziale (%) NOTA dal 15% al 99% della corsa totale...
  • Página 36 successivo comando PED (apertura parziale) attiva la manovra di chiusura. Regolazione tempo di ritardo (sfasamento) in apertura del MOTORE 2 In apertura il MOTORE 2 parte con un ritardo regolabile rispetto al MOTORE 1. da 0 a 10 s. Regolazione tempo di ritardo (sfasamento) in chiusura del MOTORE 1 In chiusura il MOTORE 1 parte con un ritardo regolabile rispetto al MOTORE 2.
  • Página 37 = forza di impatto sugli ostacoli minima ... = forza di impatto sugli ostacoli massima. NOTA Coppia motore media. = forza di impatto sugli ostacoli minima ... = forza di impatto sugli ostacoli massima. Coppia motore massima. E’ obbligatorio l’uso del bordo sensibile. Regolazione coppia MOTORE 2 Aumentando o diminuendo i valori del parametro, si aumenta o si diminuisce la coppia del motore, e di conseguenza si regola la sensibilità...
  • Página 38 INVERSIONE RITARDATA. Con fotocellula oscurata il cancello si ferma. Liberata la fotocellula il cancello chiude. Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula FT1 in chiusura INVERSIONE IMMEDIATA. Se si attiva la fotocellula durante la manovra di chiusura, il cancello inverte immediatamente. chiudere.
  • Página 39 N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. Selezione del tipo di test fotocellule sull'ingresso FT1 Selezione del tipo di test fotocellule sull'ingresso FT2 Test fotocellule disabilitato. Test fotocellule abilitato SOLO in apertura. Test fotocellule abilitato SOLO in chiusura. Test fotocellule abilitato in apertura e chiusura. Gestione e modalità...
  • Página 40 Gestione di due bordi sensibili da 8k2 collegati in parallelo (resistenza complessiva 4k1). Il cancello inverte solo in apertura. Gestione di due bordi sensibili da 8k2 collegati in parallelo (resistenza complessiva 4k1). Il cancello inverte sempre. Bordo sensibile NON INSTALLATO. Contatto N.C.
  • Página 41: Abilitazione Della Chiusura/Apertura Garantita

    Abilitazione della chiusura/apertura garantita lontari. La funzione NON • il cancello riceve un comando di STOP. • bordo sensibile rileva un ostacolo durante il movimento opposto a quello garantito, la funzione si mantiene attiva. • sono terminati i tentativi di richiusura impostati dal parametro •...
  • Página 42: Ripristino Ai Valori Standard Di Fabbrica

    Abilitazione attivazione manutenzione periodica NOTA: ÷ NOTA manualmente. Quando si supera il limite di ore manovra impostato da ogni 1500 ore manovra). ATTENZIONE Sul display appare non si effettua la manutenzione dell'impianto e si resetta l'allarme. Per resettare l'allarme, sbloccare la protezione inserendo la password ( ) e premere TEST per 5 s.
  • Página 43: Visualizzazione Contatore Ore Manovra

    Visualizzazione contatore ore manovra NOTA Quando si supera il limite di ore manovra impostato da ogni 1500 ore manovra). ATTENZIONE Sul display appare non si effettua la manutenzione dell'impianto e si resetta l'allarme. Per resettare l'allarme, disattivare la password ( ) e premere TEST per 5 s.
  • Página 44: Segnalazione Degli Ingressi Di Sicurezza E Dei Comandi (Modalità Test)

    Segnalazione degli ingressi di sicurezza e dei comandi (modalità TEST) DISPLAY POSSIBILE CAUSA INTERVENTO DA SOFTWARE INTERVENTO TRADIZIONALE Contatto STOP di sicurezza aperto. Installare un pulsante di STOP (N.C.) oppu Errata selezione del parametro parametro re ponticellare il contatto ST con il contatto COM.
  • Página 45: Segnalazione Allarmi E Anomalie

    Segnalazione allarmi e anomalie SEGNALAZIONE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO ALLARME LED POWER spento Manca alimentazione. LED POWER spento Fusibili bruciati. Sostituire il fusibile. Si raccomanda di estrarre e reinserire il fusibile sola mente in assenza di tensione di rete. Anomalia nella tensione di ali Togliere alimentazione, attendere 10 s e ridare alimen mentazione di ingresso.
  • Página 46 SEGNALAZIONE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO ALLARME Errata installazione dei motori. lato non devono essere installati per aprire l'anta verso Errato rilevamento posizione MO e ripetere la TORE 2 rispetto alla lunghezza procedura di apprendimento. della corsa. Se il problema persiste si consiglia di sostituire l'en coder.
  • Página 47: Modalità Info

    Modalità INFO TEST TEST PER USCIRE 1 click DALLA MODALITA’ x5 s La Modalità INFO permette di visualizzare alcuni valori misurati dalla centrale EDGE1. Dalla modalità “Visualizzazione comandi e sicurezze” e con motori fermi, premere per 5 s il tasto TEST. Parametro Funzione rispetto alla lunghezza totale.
  • Página 48: Sblocco Meccanico

    ; il Esempio: 1-PREMERE 2-RILASCIARE 3-RI-PREMERE APRE CHIUDE APRE CHIUDE APRE CHIUDE oppure oppure oppure oppure entro 1 s • Il MOTORE in oggetto si attiva in apertura premendo il tasto "FRECCIA SU", si attiva in chiusura premendo il tasto "FRECCIA GIÙ".
  • Página 49: Modalità Di Recupero Posizione Con Encoder Assoluto (Solo Serie Smarty)

    Modalità di recupero posizione CON encoder assoluto (solo serie SMARTY) Dopo una interruzione di tensione o lo sblocco del cancello, al primo comando ricevuto la centrale recupera immediatamente la posizione delle ante, grazie all'encoder assoluto. Nel caso la centrale rilevasse una posizione errata delle ante, correggerà automaticamente l'errore. Esempio Attenzione! le ante.
  • Página 50: Smaltimento

    Informazioni aggiuntive e contatti Tutti i diritti relativi alla presente pubblicazione sono di proprietà esclusiva di ROGER TECHNOLOGY. comportino un cambio di versione FW. In assenza di revisione del manuale di istruzioni, si intende che queste istruzioni valgono per questa e successive versioni FW della centrale di comando.
  • Página 51: General Safety Precautions

    ROGER TECHNOLOGY is not liable for failure to observe the good practices in during use. The safety devices (photocells, sensing edges, emergency stops, etc.) must be in force, the good practices criteria, the installation environment, the operating logic of the system and the forces generated by the motorised door or gate.
  • Página 52 The installer is required to measure impact forces and select on the control unit the appropriate speed and torque values to ensure that the door or gate ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury caused by the installation of incompatible components which compromise the safety and correct operation of the device.
  • Página 53: Declaration Of Conformity

    These instructions must be kept and must be made available to any other persons authorised to use the installation. Declaration CE of Conformity The undersigned Dino Florian, legal representative of Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARES that the EDGE1 | 17.
  • Página 54: Symbols

    Use the same type of motor for both gate leaves in automation installations for double leaf swing gates. ensuring that the gate leaves overlap correctly. ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury due to improper use or any use other than the intended usage indicated in this manual.
  • Página 55: Updates Of Version P4

    The total of the absorption values of all the accessories connected must not exceed the maximum power values shown in the table. The values are guaranteed with original ROGER TECHNOLOGY accessories ONLY. All the connections are protected by fuses (refer to the table). The courtesy light requires an external fuse.
  • Página 56: Description Of Connections

    Description of connections Typical installation It is the installer's responsibility to verify the adequacy of the cables in relation to the devices used in the installation and their technical characteristics. Recommended cable Power supply double insulated cable Motor 1 Cable 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm²...
  • Página 57: Electrical Connections

    Electrical connections buffer batteries before performing any cleaning or maintenance operations. Ensure that an adequate residual current circuit breaker with a 0.03 A threshold and a suitable practices and in compliance with applicable legislation. (brown) and N (blue), located inside the control panel box. Strip the insulation from the ends of the power cable wires which will be connected to the Measure the voltage on the primary mains power connection with a tester.
  • Página 58: Commands And Accessories

    Commands and Accessories If not installed, safety devices with NC contacts must be jumpered at the COM terminals, or disabled by modifying the parameters N.C. (Normally Closed). CONTACT DESCRIPTION 13 (COR) Output (potential free contact) for connecting courtesy light. 13 (COR) •...
  • Página 59 27(ST) STOP command input (N.C. or 8.2 kOhm). 26(COM) The current manoeuvre is arrested if the safety contact opens. N.B.: the controller is supplied with this contact already jumpered by ROGER TECHNOLOGY. – . (normally closed) incoming contact. 29 (ANT) N.B.
  • Página 60: Function Buttons And Display

    Function buttons and display BUTTON DESCRIPTION Next parameter DOWN Previous parameter Increase value of parameter by 1 DOWN Decrease value of parameter by 1 PROG Programme travel PROG TEST TEST Activate TEST mode • Press the UP buttons to view the parameter you intend to modify. •...
  • Página 61: Command And Safety Device Status Display Mode

    10.2 Command and safety device status display mode COMMAND STATUS SAFETY DEVICE STATUS COMMAND STATUS: The command status indicators on the display (segments AP = open, PP = step mode, CH = close, PED = partial opening, ORO= clock) are normally off.
  • Página 62: Travel Acquisition

    Travel acquisition For the system to function correctly, the gate travel must be acquired by the control. 11.1 Before starting 1. Select the automation system model installed with the parameter HIGH SPEED Motor REVERSIBLE Motor MOTOR SELECTION MODEL CONFIGURATIONS TYPE BE20/200/HS Serie BR20 BH23/282...
  • Página 63 BE20/400 MONOS4 BR20/400/R Attention: The motors of the SMARTY series with SMARTY/EMA installed must not be installed to open the door 2. Select the number of motors installed with the parameter . This parameter is set for two motors by default. 3.
  • Página 64: Acquisition Procedure

    11.2 Acquisition procedure: PROG PROG AP P- AU to x4 s 1 click PARAM. 25 MOTOR 1 DELAY MOTOR 2 OPEN OPENING TIME OPENING Sì x2 s AU to AU to PARAM. 26 MOTOR 2 DELAY MOTOR 1 CLOSED CLOSING TIME CLOSING •...
  • Página 65: Index Of Parameters

    Index of parameters FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE DEFAULT Selecting automation system model CHAP. 11 Automatic closure after pause time (from gate completely open) Selecting step mode control function (PP) Condominium function for partial open command (PED) Enabling operator present function MOTOR 1 Setting deceleration during opening (visible if MOTOR 2 Setting deceleration during opening (visible if MOTOR 1 Setting deceleration during opening and closing...
  • Página 66 FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE DEFAULT Setting start acceleration during opening and closing MOTOR 2 Enable lock release reverse impulse Speed opening setting Speed closing setting Opening approach distance setting MOTOR1 (only for SMARTY Series with motors) Opening approach distance setting MOTOR2 (only for SMARTY Series with motors) Closing approach distance setting MOTOR1 (only for SMARTY Series with motors)
  • Página 67 FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE DEFAULT Selecting limitations in battery operation Battery type selection and consumption reduction Selection of the battery operation management Enabling of regular maintenance activation Adjustment of regular maintenance activation hour counter Restoring factory default values HW version Year of manufacture Week of manufacture Serial number...
  • Página 68: Parameters Menu

    Parameters menu PARAMETER PARAMETER VALUE Selecting automation system model WARNING! If this parameter is not set correctly, the automation system may not function properly. N.B.: in the event of a reset to restore the default parameters, this parameter must be set again manually. BE20/200/HS IRREVERSIBLE HIGH-SPEED piston.
  • Página 69: Condominium Function For Partial Open Command (Ped)

    The automatic closing timer does NOT restart if a new step mode command is received. Step mode commands are ignored while the gate is opening. This allows the gate to open completely and prevents the gate from closing when not required. If automatic closing is disabled ( ), the condominium function automatically attempts a closing manoeuvre Flashing warning signal for 1 to 10 seconds prior to every manoeuvre.
  • Página 70: Partial Opening Adjustment

    01= the gate decelerates near stops and the limit switch (if installed). 05= the gate decelerates long before stops and the limit switch (if installed). Adjusting LEAF 1 position control when completely opens or closes mechanical stop. The position of LEAF 1 is calculated by the system from the number of motor revolutions and the motor reduction gear ratio.
  • Página 71: Setting Motor Torque

    A PP (step mode) command activates the opening manoeuvre. With the gate fully open, automatic reclosure is exclu ded. Another PP (step mode) command activates the closure manoeuvre. A PED (partial opening) command activates the partial opening manoeuvre. Automatic reclosure is excluded. Another PED (partial opening) command activates the closure manoeuvre.
  • Página 72: Setting Photocell Mode During Gate Closing (Ft1)

    Medium motor torque. Recommended setting for adjusting force settings correctly. = minimum obstacle impact force ... = maximum obstacle impact force. Maximum motor torque. May only be used if the gate is equipped with a sensing edge. Setting motor torque MOTOR 2 Increasing or decreasing the value of the parameter increases or decreases motor torque and, as a result, adjusts obstacle detection sensitivity.
  • Página 73: Setting Photocell Mode During Gate Closing (Ft2)

    DISABLED. Photocell is not active or not installed. STOP. The gate stops and remains stationary until the next command is received. IMMEDIATE REVERSE. The gate reverses immediately if the photocell is activated during gate closure. TEMPORARY STOP. The gate stops as long as the photocell is obstructed. The gate resumed closing when the photocell is cleared.
  • Página 74: Setting Motor Stop Distance

    N.C. Selecting the type of photocell test on input FT1 This parameter is visible if is set. If the photocell test is enabled, the control unit will check the photocells connected to input FT1 are working properly. Selecting the type of photocell test on input FT2 This parameter is visible if is set.
  • Página 75 Management of two 8k2 sensitive edges connected in parallel (total resistance 4k1). The gate always reverses. COS2 Sensing edge NOT INSTALLED. NC contact (normally closed). The gate reverses only when closing. Contact with 8k2 resistor. The gate reverses only when closing. NC contact (normally closed).
  • Página 76 Enable safeguarded gate closure/opening This function is NOT • the gate receives a STOP command; • the sensitive edge intervenes, detecting an obstacle in the same direction in which the function is enabled. If instead the sensitive edge detects an obstacle during the movement opposite to the one guaranteed, the function remains active.
  • Página 77 Enabling of regular maintenance activation N.B: Parameter visible if any password other than the default password is set (Parameter ÷ N.B.: in the event of a reset to restore the default parameters, this parameter must be set again manually. When the manoeuvre hour limit (set by ) is exceeded, the visual maintenance signal is activated (e.g.
  • Página 78: Changing Password

    View manoeuvre hour counter The number consists of the values of the parameters from N.B. When the manoeuvre hour limit (set by ) is exceeded, the visual maintenance signal is activated (e.g. every 1500 manoeuvre hours). IMPORTANT The message To reset the alarm, release the protection by inputting the password ( ) and press TEST for 5 s.
  • Página 79: Safety Input And Command Status (Test Mode)

    Safety input and command status (TEST mode) PHYSICAL CORRECTIVE DISPLAY POSSIBLE CAUSE ACTION BY SOFTWARE ACTION The safety STOP contact is open. Check that parameter is set cor Install a STOP button (NC) or jumper Incorrect setting of parameter rectly the ST contact with the COM contact.
  • Página 80: Alarms And Faults

    Alarms and faults PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION POWER LED off No power. Check power cable. POWER LED off Fuses blown. Replace fuse. Always disconnect from mains power before removing fuses. Input mains power voltage fault. Disconnect from mains power, wait Control initialisation failed.
  • Página 81 PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION Incorrect installation of the motors Verify the correct installation of the motors. must not be installed to open the door towards Position detected of MOTOR 2 incon Check the setting of parameter and repeat gruent with travel length. the learning procedure.
  • Página 82 TEST TEST TO QUIT 1 click THE INFO MODE x5 s INFO mode may be used to view certain parameters measured by the EDGE1 controller. Press and hold the TEST button for 5 seconds from the “View command signals and safety devices” mode with the motor stationary.
  • Página 83: Mechanical Release

    the - button to return through the previous parameters. • In INFO mode, the automation system may be activated to test operation in real time. • The two motors may be controlled independently in OPERATOR PRESENT mode, ignoring the position data request message "...
  • Página 84: Position Recovery With The Absolute Encoder (Smarty Range Only)

    • stops the motors for 0.4 s. • the wings resume the manoeuvre at low speed through to the striker plate. • On the subsequent Step by Step command (PP), the wings carry out the manoeuvre at low speed again. 4.
  • Página 85: Disposal

    ROGER TECHNOLOGY is the exclusive proprietor holder of all rights regarding this publication. or any alterations to this document are prohibited without express prior authorised from by ROGER TECHNOLOGY. ROGER TECHNOLOGY reserves the right to modifying or perfecting the product, which will not imply a FW version change.
  • Página 86: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Informationen kann Verletzungen oder Schäden am Gerät zur Folge haben. ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, den Angaben dieses Handbuchs nicht entsprechenden Gebrauch verursacht werden, ab.
  • Página 87 am beweglichen Teil installieren. Es ist zu beachten, dass gemäß der Norm UNI EN 12635 alle Anforderungen der Normen EN 12604 und EN 12453 erfüllt und gegebenenfalls auch überprüft werden müssen. Die Europäischen Richtlinien EN 12453 und EN 12445 legen die Mindestanforderungen an die Nutzungssicherheit von automatischen Türen und Toren fest.
  • Página 88: Konformitätserklärung

    übergeben werden. Konformitätserklärung Der Unterzeichnende Dino Florian, gesetzlicher Vertreter von Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) ERKLÄRT, dass die Steuerung EDGE1 mit den von den folgenden Gemeinschaftsrichtlinien vorgegebenen Die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die |...
  • Página 89: Symbole

    Die Geschwindigkeiten, die Verlangsamungen und die Verzögerungen beim Öffnen und Schließen je nach Art der Installation einstellen und auf die korrekte Überlagerung der Flügel achten. ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, den Angaben dieses Handbuchs nicht entsprechenden Gebrauch verursacht werden, ab.
  • Página 90: Aktualisierungen Version P4

    Aktualisierungen Version P4.20 Technische Daten des Produkts EDGE1/BOX EDGE1/115/BOX VERSORGUNGSSPANNUNG 230 Vac ± 10% 50 Hz 115 Vac ± 10% 60 Hz MAXIMAL GENOMMENE LEISTUNG 230 W ANLAUFLEISTUNG 600 W F1 = 20A (ATO257) F2 = 4A (ATO257) Schutz Elektroschloss SICHERUNGEN F3 = 3A (ATO257) Schutz der Zubehör Stromversorgung...
  • Página 91: Beschreibung Der Anschlüsse

    Beschreibung der Anschlüsse Art der Installation Es liegt in der Verantwortung des Installateurs, die Eignung der Kabel in Bezug auf die in der Installation verwendeten Geräte und deren technische Eigenschaften zu überprüfen. Empfohlene Kabel Stromversorgung Motor 1 Kabel 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm²...
  • Página 92: Elektrische Anschlüsse

    Elektrische Anschlüsse Am Versorgungsnetz einen allpoligen Schalter oder Trennschalter mit Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3 mm einbaue. Den Trennschalter auf OFF stellen und alle Prüfen, ob sich vor der Elektroanlage ein geeigneter Fehlerstromschutzschalter mit und der geltenden Normen. speziellen Kabelbinder befestigen. Mit einem Tester die Spannung in Volt des primären Netzanschlusses prüfen.
  • Página 93: Befehle Und Zubehör

    Befehle und Zubehör Wenn die Sicherheitseinrichtungen mit Öffnerkontakt nicht installiert sind, müssen sie an den Klemmen COM überbrückt oder durch Änderung der Parameter des erweiterten Menüs deaktiviert werden. KONTAKT BESCHREIBUNG 13 (COR) 14 Ausgang für Anschluss an die Zugangsbeleuchtung (Abb. 3). 13 (COR) •...
  • Página 94 Wenn die Sicherheitsleiste nicht installiert ist, die Klemmen 25(COS1) - 26(COM) überbrücken oder den Parameter einstellen. 27(ST) 26(COM) Die Öffnung des Sicherheitskontaktes verursacht das Anhalten der Bewegung. HINWEIS: Der Kontakt wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY überbrückt. – 29 (ANT) Anschluss Antenne für steckbaren Funkempfänger. 10 m. ANMERKUNG...
  • Página 95: Funktionstasten Und Display

    KONTAKT BESCHREIBUNG AKKULADEGERÄT Bei fehlender Netzspannung wird die Steuereinheit durch die Batterien gespeist, das Display zeigt B71/BCHP an und das Blinklicht wird mit reduzierter Frequenz aktiviert bis die Leitung wieder hergestellt ist oder bis die Spannung der Akkus unter die Sicherheitsschwelle absinkt. Das Display zeigt (Akku schwach) an und die Steuereinheit nimmt keine Befehle an.
  • Página 96: Funktion Display

    Funktion Display 10.1 Parameter-Anzeigemodus WERT DES PARAMETER PARAMETERS 10.2 Anzeige des Status von Befehlen und Sicherheitseinrichtungen STATUS DER BEFEHLE: STATUS DER SICHER Die Anzeigen der Befehle (Segmente AP = Öffnen, HEITSEINRICHTUNGEN STATUS DER BEFEHLE PP = Schrittbetrieb, CH = Schließen, PED = Teilöffnung, ORO = Uhr) sind normalerweise ausgeschaltet.
  • Página 97: Standby-Modus

    Keine Sicherheitseinrichtung in Alarm. STOPP aktiv. Sicherheitsleiste COS1. Sicherheitsleiste COS2. Lichtschranke FT1. Lichtschranke FT2. Parameter wurde geändert. Die Taste PROG drücken, bis am Display erscheint und den Lernlauf wiederholen (siehe Kapitel 9). HINWEIS Wenn mehr als eine Sicherheitseinrichtung in Alarm ist, erscheint nach Beheben des Problems der ersten der Alarm der zweiten und so weiter.
  • Página 98: Lernlauf

    Lernlauf Für einen korrekten Betrieb muss erneut ein Lernlauf durchgeführt werden. 11.1 Zunächst 1. Das installierte Modell des Antriebs mit dem Parameter auswählen. HIGH SPEED Motor UMKEHRENDER Motor AUSWAHL MODELL KONFIGURATIONEN MOTOR BE20/200/HS Serie BR20 BH23/282 BR21/351, BR21/361, BR21/362 Wenn SMARTY/EMA installiert ist, einstellen.
  • Página 99 BE20/400 MONOS4 BR20/400/R Achtung: Die Motoren der SMARTY SMARTY/EMA dürfen nicht zum Öffnen der Tür nach außen montiert werden (Abb. 8, Detail A). 2. Die Zahl der installierten Motoren mit dem Parameter auswählen. Der Parameter ist werkseitig für zwei Motoren eingestellt.
  • Página 100: Einlernverfahren

    11.2 Einlernverfahren PROG PROG AP P- AU to x4 s 1 Klick VERZÖGERUNGSZEIT MOTOR 1 PARAM. 25 MOTOR 2 GEÖFFNET ÖFFNUNG ÖFFNUNG x2 s AU to AU to VERZÖGERUNGSZEIT MOTOR 2 PARAM 26 MOTOR 1 GESCHLOSSEN SCHLIESSUNG SCHLIESSUNG • Die Taste PROG 4 s lang drücken, am Display erscheint •...
  • Página 101: Index Der Parameter

    Index der Parameter STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE Siehe Auswahl des Antriebsmodells KAP. 11 Automatisches Schließen nach Ablauf der Pausenzeit (bei vollständig geöffnetem Tor) Automatische Schließung nach einem Stromausfall (Blackout) Funktionsauswahl Steuerbefehl Schrittbetrieb (PP) Vorblinken Wohnanlagebetrieb auf Befehl zur Teilöffnung (PED) Aktivieren des Totmannbetriebs Kontrollleuchte Schwingtor off saving”...
  • Página 102 STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE Einstellung Beschleunigung zu Beginn der Öff MOTOR 1 Einstellung Beschleunigung zu Beginn der Öff MOTOR 2 Aktivierung der Entriegelung (Druckstoß) Einstellung Öffnungsgeschwindigkeit (%) Einstellung Schließungsgeschwindigkeit (%) Einstellung des Annäherungswegs beim Öffnen MOTORS 1 (Nur für SMARTY Einstellung des Annäherungswegs beim Öffnen MOTORS 2 (Nur für SMARTY Einstellung des Annäherungswegs beim Schließen MOTORS 1 (Nur für Einstellung des Annäherungswegs beim Schließen MOTORS 2 (Nur für...
  • Página 103 STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE ffnung ffnung Auswahl des Batterietyps und Reduzierung des Verbrauchs Auswahl des Batteriebetriebsmanagements Auswahl der Verwaltung im Batteriebetrieb Freigabe der Aktivierung der regelmäßigen Wartung Einstellung des Stundenzählers für die Aktivierung der regelmäßigen Wartung Wiederherstellung der Werkseinstellungen Herstellungsjahr Herstellungswoche Seriennummer...
  • Página 104: Menü Parameter

    Menü Parameter WERT DES PARAMETER PARAMETERS Auswahl des Antriebsmodells ACHTUNG! Eine falsche Einstellung kann Funktionsstörungen des Antriebs verursachen. ANMERKUNG: Im Falle der Rücksetzung auf die werkseitigen Standardparameter, muss der Wert des Parameters von Hand neu eingestellt werden. BE20/200/HS SELBSTHEMMENDER Antrieb HIGH SPEED. Baureihe BR20 SELBSTHEMMENDER Antrieb.
  • Página 105: Wohnanlagebetrieb Auf Befehl Zur Teilöffnung (Ped)

    der automatischen Schließung beginnt NICHT von vorne, wenn ein neuer Steuerbefehl zum Schrittbetrieb gegeben wird. Während der Öffnung wird der Befehl Schrittbetrieb ignoriert. Dies ermöglicht es dem Tor, sich ganz zu öffnen und die ungewünschte Schließung zu vermeiden. Wenn die automatische Schließung deaktiviert ist ( ), aktiviert die Wohnanlagefunktion automatisch einen Schließ...
  • Página 106: Einstellung Teilöffnung

    Einstellung der Verlangsamung des MOTORS 1 beim der Öffnungs- und Schließ- bewegung Einstellung der Verlangsamung des MOTORS 2 beim der Öffnungs- und Schließ- bewegung 01= das Tor verlangsamt in der Nähe des mechanischen Anschlags und des Endschalters (falls installiert) ... 05= das Tor verlangsamt weit vor dem mechanischen Anschlag und dem Endschalter (falls installiert).
  • Página 107: Einstellung Der Umkehrzeit Nach Auslösung Der Sicherheitsleiste Oder Erkennung Von Hindernissen (Quetschschutz)

    Deaktiviert. Schließung deaktiviert.Ein nachfolgender Befehl aktiviert das Schließmanöver. Einstellung der Verzögerungszeit (Phasenverschiebung) beim Öffnen des MOTORS 2 Beim Öffnen startet der MOTOR 2 mit einer Verzögerung zum MOTOR 1, die eingestellt werden kann. von 0 bis 10 s. Einstellung der Verzögerungszeit (Phasenverschiebung) beim Schließen des MOTORS 1 Beim Schließen startet der MOTOR 1 mit einer Verzögerung zum MOTOR2, die eingestellt werden kann.
  • Página 108 MOTOR 2 Wenn die Reaktionszeit auf die Aufprallkraft auf Hindernisse zu lang ist, den Wert des Parameters verringern. Wenn die Aufprallkraft auf den Hindernissen zu groß ist, die Werte des Parameters verringern (oder verschieden von ). HINWEIS 01 = minimale Aufprallkraft auf den Hindernissen ... 10 = maximale Aufprallkraft auf den Hindernissen. ANMERKUNG tallation geeignet sind.
  • Página 109 DEAKTIVIERT. Die Lichtschranke ist nicht aktiv oder die Lichtschranke ist nicht installiert. STOPP. Das Tor hält an und bleibt bis zum nächsten Befehl stehen. SOFORTIGE UMKEHR. Wenn die Lichtschranke während der Öffnungsbewegung aktiviert wird, kehrt das Tor sofort um. VORÜBERGEHENDER STOPP. Das Tor hält so lange an, wie die Lichtschranke verdunkelt ist. Bei Freigabe der Licht schranke öffnet das Tor sich weiter.
  • Página 110: Auswahl Der Anzahl Installierter Motoren

    Auswahl der Kontaktart (Öffnerkontakt oder 8k2 Ohm) an den Eingängen FT1/FT2/ST FT1/FT2/ST Vorrichtungen angeschlossen werden, die statt eines Öffnerkontakts einen Kontakt mit 8.2kOhm verwenden. Die Steue N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. Auswahl des Fotozellen-Testtyps am Eingang FT1 Der Parameter ist sichtbar, wenn man oder einstellt.
  • Página 111: Auswahl Funktionsweise Zugangsbeleuchtung

    HINWEIS 12 verwiesen. COS1 Sicherheitsleiste NICHT INSTALLIERT. Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt nur beim Öffnen um. Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt immer um. COS2 Sicherheitsleiste NICHT INSTALLIERT. Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt nur beim Schließen um. Kontakt mit Widerstand von 8k2.
  • Página 112 von 2 bis 9 Minuten. Das Licht bleibt nach Ende der Bewegung für die eingestellte Zeit eingeschaltet. Wenn man die Funktion Uhr aktiviert, öffnet sich das Tor und bleibt geöffnet. Nach Ablauf der vom externen Gerät (Uhr) programmierten Zeit das Tor schließt sich. Wenn man die Funktion Uhr aktiviert, öffnet sich das Tor und bleibt geöffnet.
  • Página 113: Wiederherstellung Der Werkseinstellungen

    Die Steuerung wird aktiviert, wenn die Batteriespannung den minimalen Schwellenwert unterschreitet (22Vdc für 2x12Vdc Batterie) Die Steuerung wird aktiviert, wenn die Batteriespannung den mittleren Schwellenwert unterschreitet (23Vdc für 2x12Vdc Batterie) Die Steuerung wird aktiviert, wenn die Batteriespannung den maximalen Schwellenwert unterschreitet (24Vdc für 2x12Vdc Batterie) Freigabe der Aktivierung der regelmäßigen Wartung HINWEIS: Parameter sichtbar wenn ein anderes als das werkseitige Passwort gespeichert wurde (Parameter...
  • Página 114: Anzeige Bewegungszähler

    Anzeige Bewegungszähler Die Zahl besteht aus den Werten der Parameter von multipliziert mit 100. ANMERKUNG ACHTUNG Durchgeführte Bewegungen. Beispiel x100 = 12.300 Bewegungen Anzeige Stundenzähler Bewegung Die Zahl besteht aus den Werten der Parameter von ANMERKUNG Wenn die von 1500 Stunden Bewegung). ACHTUNG Auf dem Display erscheint und, bei stillstehenden Motoren, die Blinkleuchte schaltet sich in regelmäßigen Abstän...
  • Página 115: Meldung Der Sicherheitseingänge Und Der Befehle (Test- Modus)

    Meldung der Sicherheitseingänge und der Befehle (TEST- Modus) MASSNAHME ÜBER HERKÖMMLICHE DISPLAY MÖGLICHE URSACHE SOFTWARE MASSNAHME Die korrekte Auswahl des Parame Falsche Auswahl des Parameters ters prüfen. oder den Kontakt ST mit dem Kontakt COM überbrücken. Sicherheitsleiste COS1 nicht oder Falls nicht benutzt oder man sie aus Falls nicht benutzt oder man sie aus falsch angeschlossen.
  • Página 116: Meldung Von Alarmen Und Störungen

    Meldung von Alarmen und Störungen PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB POWER Keine Stromversorgung. Das Netzkabel überprüfen. ausgeschaltet POWER Sicherung durchgebrannt. Sicherung ersetzen. Die Sicherung nur bei ausgeschal teter Netzspannung herausziehen. ausgeschaltet Störung der Eingangsspannung. Die Netzspannung ausschalten, 10 s warten und die Initialisierung des Steuergeräts fehl Stromversorgung wieder herstellen.
  • Página 117 PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB Falsche Installation der Motoren Überprüfen Sie, ob die Motoren richtig installiert sind. dürfen nicht installiert werden, um die Tür nach außen zu öffnen (Abb. 8, Detail A). Falsche Erkennung Position MOTOR Die Einstellung von Parameter überprüfen und den 2 im Vergleich zur Länge des Tor Lernvorgang wiederholen.Wenn das Problem weiter...
  • Página 118: Diagnostik - Betriebsart Info

    Diagnostik - Betriebsart Info TEST TEST AUS DER 1 Klick BESTRIEBSART ZU GEHEN x5 s In der Betriebsart INFO werden einige Messwerte der Steuerung EDGE1 angezeigt. In der Betriebsart „Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen anzeigen“ und bei ausgeschaltetem Motor, die Taste TEST 5 Sekunden lang gedrückt halten. Das Steuergerät zeigt nacheinander die folgenden Parameter und den Parameter Funktion Anzeige...
  • Página 119: Mechanische Entriegelung

    • • In der Betriebsart INFO kann der Antrieb betätigt werden, um seine Funktion in Echtzeit zu prüfen. • Man kann die beiden Motoren separat im Totmannbetrieb kontrollieren und die installierten Sicherheitseinrichtungen (Lichtschranken, Sicherheitsleisten, STOPP) sowie die Meldung für die Anforderung der Positionsdaten an " ", mit Ausnahme der Hinderniserkennung, ignorieren.
  • Página 120: (Nur Serie Smarty)

    anstatt sich zu schließen). • Aktivierung der Positionskorrektur; • Motorenstopp für 0.4 Sekunden. • Die Flügel nehmen das Manöver mit niedriger Geschwindigkeit bis zur Erreichung des Anschlags wieder auf. • durch. 4. Warten, bis die Flügel ein komplettes Manöver durchführen, um die normale Betriebsweise wiederherzustellen. Vorgangsweise zur Positionskorrektur MIT Absolut-Encoder (nur Serie SMARTY) Nach einem Stromausfall oder der Entriegelung des Tors stellt das Steuergerät beim ersten erhaltenen Befehl dank des...
  • Página 121: Entsorgung

    Scannen, Überarbeitungen oder Änderungen sind ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch ROGER TECHNOLOGY ausdrücklich verboten. ROGER TECHNOLOGY behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen oder Verbesserungen am Produkt vorzunehmen, die keine FW Versionsänderung mit sich führen. Wird keine Revision der Gebrauchsanweisungen durchgeführt, bedeutet dies, dass die Anweisungen sowohl für diese als für die nachfolgenden FW Versionen der Steuereinheit gelten.
  • Página 122: Consignes Générales De Sécurité

    La non observation des informations contenues dans ce manuel peut causer des accidents à des personnes ou des dommages à l'appareil. ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité dérivant d'une utilisation impropre ou différente de celle pour laquelle l'installation est destinée et indiquée dans le présent manuel.
  • Página 123 à la porte motorisée de rentrer dans les limites établies par les normes EN 12453 et EN 12445. ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité au cas où seraient installés des composants incompatibles pour la sécurité et le bon fonctionnement. Si la fonction « homme présent » est activée, l'installateur devra se charger déformable en caoutchouc, la vitesse de fermeture de l'embrasure et en général...
  • Página 124: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité CE Le soussigné M. Dino Florian, représentant légal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DÉCLARE que la centrale de commande EDGE1 est conforme aux dispositions établies par les directives Lieu...
  • Página 125: Symboles

    Il est conseillé d’utiliser les accessoires, les dispositifs de commande et de sécurité ROGER TECHNOLOGY. En particulier, il est recommandé d’installer des photocellules série F4ES ou F4S.
  • Página 126: Mises À Jour Version P4

    La somme des absorptions de tous les accessoires branchés ne doit dépasser les données de puissance maximale indiquées dans le tableau. Les données sont garanties UNIQUEMENT avec des accessoires d'origine ROGER TECHNOLOGY. L'utilisation d'accessoires non d'origine peut provoquer des dysfonctionnements. ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité pour les installations incorrectes ou non conformes.
  • Página 127: Description Des Raccordements

    Description des raccordements Installation type utilisés dans l'installation et à leurs caractéristiques techniques. Câble conseillé Alimentation Moteur 1 Câble 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm² (max 30 m) Moteur 2 Câble 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm² (max 30 m) F4ES/F4S Câble 5x0,5 mm (max 20 m)
  • Página 128: Branchements Électriques

    (24 V) sont séparés. Les câbles doivent être à double isolement, les dégainer à proximité des bornes de raccordement correspondantes et les bloquer à l'aide de colliers non fournis par ROGER TECHNOLOGY. DESCRIPTION Branchement à l'alimentation de réseau 230 Vca ±10% 50Hz (EDGE1/115/BOX 115 Vac ± 10% 60Hz).
  • Página 129: Commandes Et Accessoires

    Commandes et accessoires Si elles ne sont pas installées, les sécurités avec contact N.F. doivent être shuntées aux bornes COM ou N.O. (Normalement ouvert) . N.F. (Normalement fermé). CONTACT DESCRIPTION 13 (COR) 13 (COR) • • 16(+LAM) 15(COM) Raccordement clignotant intermittence et les modalités 17(+ES)
  • Página 130 DESCRIPTION 27(ST) 26(COM) Entrée commande d’arrêt (N.F. ou 8.2 kOhm). L’ouverture du contact de sécurité provoque l’arrêt du mouvement. REMARQUE : Le contact est shunté en usine par ROGER TECHNOLOGY. – . Contact à l’entrée N.F. (normalement fermé). 29 (ANT) Branchement antenne pour récepteur radio à...
  • Página 131: Touches Fonction Et Écran

    CONTACT DESCRIPTION CHARGEUR DE et le BATTERIES voyant clignotant s’active à une fréquence réduite jusqu'au rétablissement de la ligne ou jusqu'à ce B71/BCHP (Batterie faible) et la centrale n'accepte aucune commande. Si l'alimentation de secteur est interrompue quand le portail REMARQUE ) avec le fonctionnement en Pour réduire la consommation des batteries, il est possible de brancher le positif à...
  • Página 132: Modalité Test

    10.1 VALEUR DU 10.2 ÉTAT DES COMMANDES ÉTAT DES SÉCURITÉS ÉTAT DES COMMANDES : indications commandes (segments AP=ouvre, CH=ferme, PED=ouverture partielle, ORO=horloge) sont normalement éteintes. Elles s'allument à la réception COS1 COS2 ÉTAT DES SÉCURITÉS : Les indications des sécurités (segments FT1/ FT2=photocellules, COS1/COS2 = bord sensible, ou POWER STOP...
  • Página 133: Modalité Stand By

    Aucune sécurité en alarme STOP. Bord sensible COS1. Bord sensible COS2. Photocellule FT1. Photocellule FT2. PROG jusqu'à ce que procédure d'apprentissage (voir chapitre 9). REMARQUE : ainsi de suite. Pour interrompre la modalité de test, appuyer de nouveau sur la touche TEST. 10.4 Modalité...
  • Página 134: Apprentissage De La Course

    Apprentissage de la course Pour un bon fonctionnement, exécuter l’apprentissage de la course. 11.1 Avant de procéder LÉGENDE HIGH SPEED MOTEUR RÉVERSIBLE MOTEUR TYPE SÉLECTION MODÈLE CONFIGURATIONS MOTEUR BE20/200/HS Serie BR20 BH23/282 BR21/351, BR21/361, BR21/362 SMARTY5 REMARQUE : . Appuyer sur la touche PROG jusqu'à ce que SMARTY7 sage (voir chapitre 11.2).
  • Página 135 BE20/400 MONOS4 BR20/400/R Attention : Les moteurs de la série SMARTY avec SMARTY/EMA installés ne doivent pas être installés pour ouvrir la moteurs. OPEN CLOSE 4. Prévoir les butées mécaniques d'arrêt tant en ouverture qu'en fermeture. 5. Placer le portail en position de fermeture. Les vantails doivent être en appui aux butées mécaniques. 6.
  • Página 136: Procédure D'aPprentissage

    11.2 Procédure d'apprentissage PROG PROG AP P- AU to x4 s 1 clic TEMPS DE OUVERTURE RETARD OUVERTURE OUVERTE MOTEUR 1 PARAM. 25 MOTEUR 2 x2 s AU to AU to TEMPS DE FERMETURE RETARD FERMETURE FERMÉE MOTEUR 2 PARAM. 26 MOTEUR 1 •...
  • Página 137: Indice Des Paramètres

    Indice des paramètres VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD VOIR CHAP. 11 Préclignotement Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED) Activation fonction homme présent Réglage du ralentissement MOTEUR 1 pendant ouverture (visibles si Réglage du ralentissement MOTEUR 2 pendant ouverture (visibles si Réglage du ralentissement MOTEUR 1 pendant ouverture et fermeture Réglage du ralentissement MOTEUR 1 pendant fermeture (visibles si Réglage du ralentissement MOTEUR 2 pendant ouverture et fermeture...
  • Página 138 VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD Réglage accélération au départ de la manoeuvre d'ouverture et fermeture MOTEUR 2 Activation du coup de déblocage (coupe de bélier) Réglage vitesse de ouverture Réglage vitesse de femeture Réglage de l’espace d’approche en ouverture MOTEUR1 (uniquement pour les Réglage de l’espace d’approche en ouverture MOTEUR2 (uniquement pour les Réglage de l’espace d’approche en fermeture MOTEUR1 (uniquement pour les Réglage de l’espace d’approche en fermeture MOTEUR2 (uniquement pour les...
  • Página 139 VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD Sélection des limitations du fonctionnement sur batterie Sélection du type de batterie et réduction de la consommation Sélection de la gestion du fonctionnement par batterie Habilitation de l'activation de l'entretien périodique Réglage de compteur horaire d'activation d'entretien périodique Restauration valeurs standard d’usine Version HW Année de production...
  • Página 140: Menu Paramètres

    Menu paramètres VALEUR DU Sélection du modèle d'automatisme ATTENTION ! REMARQUE : manuellement. BE20/200/HS IRRÉVERSIBLE HIGH SPEED. Série BR20 IRRÉVERSIBLE. BH23/282 IRRÉVERSIBLE. BR21/351 IRRÉVERSIBLE. BR21/361 IRRÉVERSIBLE. BR21/362 IRRÉVERSIBLE. SMARTY 5 ou SMARTY 7 IRRÉVERSIBLE. SMARTY 7R RÉVERSIBLE. ATTENTION SMARTY 5R5 RÉVERSIBLE.
  • Página 141: Fonction Copropriété Sur La Commande D'oUverture Partielle (Ped)

    la fermeture non souhaitée. Si la refermeture automatique est désactivée ( ), la fonction copropriété active en automatique un essai de refer meture Préclignotement Désactivée. Le clignotant s'active pendant la manoeuvre d'ouverture et fermeture. De 1 à 10 s de préclignotement avant chaque manoeuvre. 5 s de préclignotement avant la manoeuvre de fermeture.
  • Página 142: Activation Gestion Ouverture Avec Exclusion De La Fermeture Automatique

    Réglage contrôle de position VANTAIL 1 en ouverture et fermeture. Le contrôle de la position du VANTAIL 1 est géré par les tours moteur en fonction du rapport de réduction du moteur. Attention REMARQUE Réglage contrôle de position VANTAIL 2 en ouverture et fermeture.
  • Página 143: Réglage Temps D'iNversion Après Intervention Du Bord Sensible Ou De La Détection Obstacles (Anti-Écrasement)

    Une commande PED (ouverture partielle) active la manœuvre d'ouverture partielle. La fermeture automatique est exclue. Une commande ultérieure PED (ouverture partielle) active la manœuvre de fermeture. Réglage du temps de retard (décalage) en ouverture du MOTEUR 2 En ouverture, le MOTEUR 2 part avec un retard réglable par rapport au MOTEUR 1. de 0 à...
  • Página 144 01 = force d'impact minimale sur les obstacles ... 10 = force d'impact maximale sur les obstacles. REMARQUE tallation. Couple moteur moyen. Paramétrage conseillé pour le réglage des forces opérationnelles. 11 = force d'impact minimale sur les obstacles ... 19 = force d'impact maximale sur les obstacles. Couple moteur maximum.
  • Página 145: Modalités De Fonctionnement De La Photocellule (Ft1) Avec Portail Fermée

    STOP TEMPORAIRE. Le portail s'arrête tant que la cellule est occultée. Une fois la photocellule libérée le portail continue à s'ouvrir. INVERSION RETARDÉE. Avec la photocellule occultée le portail s'arrête. Une fois la photocellule libérée le portail se ferme. Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT1) DÉSACTIVÉE.
  • Página 146: Sélection Nombre De Moteurs Installés

    N.C. N.C. N.C. N.C. N. C. N.C. N.C. N.C. N.C. Sélection du type d'essai photocellules sur l'entrée FT1 Sélection du type d'essai photocellules sur l'entrée FT2 Essai photocellules désactivé. Essai photocellules activé UNIQUEMENT en ouverture. Essai photocellules activé UNIQUEMENT en fermeture. Essai photocellules activé...
  • Página 147: Sélection Modalité De Fonctionnement Lumière De Courtoisie

    Contact avec résistance de 8k2. Le portail s'inverse uniquement en ouverture. Contact N.F. (Normalement fermé). Le portail s'inverse toujours. Contact avec résistance de 8k2. Le portail s'inverse toujours. l'ouverture. COS2 Bord sensible NON INSTALLÉ. Contact N.F. (Normalement fermé). Le portail s'inverse uniquement en fermeture. Contact avec résistance de 8k2.
  • Página 148: Activation De La Fermeture/Ouverture Garantie

    Quand la fonction horloge s'active, le portail s'ouvre et reste ouvert. Toute commande donnée est acceptée. Quand le Activation de la fermeture/ouverture garantie involontaires. La fonction NE • le portail reçoit une commande d’arrêt ; • le bord sensible s’active, détectant un obstacle dans le même sens de la fonction activée. Au contraire, si le bord sensible détecte un obstacle lors du mouvement opposé...
  • Página 149: Restauration Valeurs Standard D'uSine

    Habilitation de l'activation de l'entretien périodique REMARQUE : ÷ REMARQUE : manuellement. , le signal visuel d'entretien s'active (exem ATTENTION ! par manœuvre on entend toute activation du moteur en ouverture. et le clignotant, à moteur arrêté, s'active à intervalles réguliers (1 s allumé 4 s éteint) jusqu'à ce que l'entretien de l'installation n'est pas effectué...
  • Página 150: Changement Mot De Passe

    à REMARQUE , le signal visuel d'entretien s'active (exem ATTENTION ! par manœuvre on entend toute activation du moteur en ouverture. et le clignotant s'active à intervalles réguliers (1 s allumé 4 s éteint) jusqu'à ce que l'entretien de l'installation n'est pas effectué et que l'alarme n'est pas réinitialisée. Pour réinitialiser l’alarme, débloquer la protection en saisissant le mot de passe ( ) et appuyer sur TEST pendant suivi de...
  • Página 151: Signalisation Des Entrées De Sécurité Et Des Commandes (Modalités Test)

    Signalisation des entrées de sécurité et des commandes (modalités TEST) INTERVENTION ÉCRAN CAUSE PROBABLE INTERVENTION DE LOGICIEL TRADITIONNELLE Contact STOP de sécurité ouvert. Installer un bouton de STOP (N.F.) ou shunter le contact ST avec le contact COM. Bord sensible COS1 non raccordé ou S’il n’est pas utilisé...
  • Página 152: Signalisations Alarmes Et Anomalies

    Signalisations alarmes et anomalies DÉFAUTS SIGN. ALARME CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE LED POWER éteinte Absence de l'alimentation. LED POWER éteinte Fusible grillé. Remplacer le fusible. Il est recommandé d’extraire le fusible unique ment en l’absence de tension de secteur. Anomalie dans la tension d’alimenta Couper l’alimentation, attendre 10 s et remettre tion d’entrée.
  • Página 153 DÉFAUTS SIGN. ALARME CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE Installation incorrecte des moteurs. EMA installés ne doivent pas être installés pour Relevage incorrect position MOTEUR et répéter la 2 par rapport à la longueur de la procédure d’apprentissage. course. placer l'encodeur. Le portail ne Installation incorrecte des moteurs.
  • Página 154: Diagnostic - Modalité Info

    Diagnostic - Modalité info TEST TEST POUR SORTIR DE 1 clic LA MODALITÉ x5 s EDGE1. TEST. Paramètre Fonction rapport à la longueur totale. = 16,5 A). Si le moteur est arrêté, le courant absorbé est égal à 0. Il est possible de relever le courant absorbé au moment de la commande.
  • Página 155: Déblocage Mécanique

    • • Il est possible de contrôler les deux moteurs séparément en modalité HOMME PRÉSENT, ignorant les sécurités installées (photocellules, bords sensibles, STOP) et le message de demande de données de position « » à Exemple: 1-APPUYER 2-COMMUNIQUÉ 3-REMPLACER OUVRE FERME OUVRE FERME...
  • Página 156: Modalités De Récupération Position Avec Encodeur Absolu (Uniquement Série Smarty)

    • Les vantaux reprennent la manœuvre à basse vitesse jusqu’à la butée. • Modalités de récupération position AVEC encodeur absolu (uniquement série SMARTY) Exemple ATTENTION : ne pas donner de commandes dans cette phase jusqu'à ce que le portail n'a pas effectué une manoeuvre Test L’installateur est tenu d'exécuter la mesure des forces d'impact et de sélectionner sur la centrale de commande les valeurs de la vitesse et du couple qui permettent à...
  • Página 157: Élimination

    Informations complémentaires et contacts Tous les droits relatifs à la présente publication appartiennent exclusivement à ROGER TECHNOLOGY. En l’absence de révision du manuel d’instructions, il est prévu que ces instructions s’appliquent à cette version et aux versions ultérieures du micrologiciel de la centrale de commande.
  • Página 158: Advertencias Generales

    El incumplimiento de las indicaciones contenidas en este manual puede ocasionar lesiones personales o daños al equipo. ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual.
  • Página 159 EN 12453 y EN 12445. ROGER TECHNOLOGY no asume ninguna responsabilizad en caso de instalar componentes incompatibles que afecten la seguridad y el buen funcionamiento de la máquina.
  • Página 160: Cualquier Reparación O Intervención Técnica Debe Ser Realizada Por Personal

    Declaración CE de Conformidad Quien suscribe, Sr Dino Florian, representante legal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que la central de mando EDGE1 Las últimas dos cifras del año en que se ha efectuado el marcado | 17.
  • Página 161: Símbolos

    ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual. Es aconsejable utilizar accesorios, dispositivos de mando y de seguridad ROGER TECHNOLOGY. En especial, se aconseja instalar fotocélulas de la serie F4ES o F4S.
  • Página 162: Actualización De La Versión P4

    La suma del consumo de todos los accesorios conectados no debe exceder los datos de potencia máximos indicados en la tabla. Los datos se garantizan SÓLO con accesorios originales ROGER TECHNOLOGY. El uso de otros accesorios no originales puede causar un mal funcionamiento. ROGER TECHNOLOGY no acepta ninguna responsabilidad por la instalación incorrecta o no conforme.
  • Página 163: Descripción De Las Conexiones

    Descripción de las conexiones dispositivos utilizados en la instalación y sus características técnicas. Cable aconsejado Alimentación Motor 1 Cable 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm² (max 30 m) Motor 2 Cable 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm² (max 30 m) F4ES/F4S Cable 5x0,5 mm (max 20 m)
  • Página 164: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Montar un interruptor o seccionador omnipolar en la red de alimentación eléctrica con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm; colocar el seccionador en la posición de OFF y desconectar las eventuales baterías tampón, antes de iniciar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
  • Página 165: Comandos Y Accesorios

    Comandos y accesorios Las indicaciones de seguridad con contacto N.C., si no se instalan tendrán que conectarse en puente a los bornes COM, o deshabilitarse modificando los parámetros N.A. (Normalmente Abierto) . N.C. (Normalmente Cerrado). CONTACTO DESCRIPCIÓN 13 (COR) Salida para conexión a la luz de cortesía 13 (COR) •...
  • Página 166 Entrada de comando de STOP (N.C. o 8.2 kOhm). La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del movimiento. NOTA: el contacto llega conectado con puente de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. – . Contacto de entrada N. C. (normalmente cerrado).
  • Página 167: Teclas De Función Y Pantalla

    Teclas de función y pantalla TECLA DESCRIPCIÓN Parámetro siguiente DOWN Parámetro anterior Incremento de 1 del valor del parámetro DOWN Decremento de 1 del valor del parámetro PROG Programación del recorrido PROG TEST TEST Activación en modo TEST • Pulsar las teclas UP •...
  • Página 168: Modos De Visualización De Indicaciones De Seguridad Y Comandos

    10.2 Modos de visualización de indicaciones de seguridad y comandos ESTADOS DE LOS COMANDOS: ESTADOS DE LOS ESTADO DE LAS INDICACIONES Las indicaciones de los comandos (segmentos COMANDOS DE SEGURIDAD AP=abre, PP=paso a paso, CH=cierra, PED=apertura parcial, ORO=reloj) normalmente están apagados. Se se ejecuta un comando de paso a paso se enciende el segmento PP).
  • Página 169: Modo Stand By

    A los 10 s de inactividad, en la pantalla vuelve a aparecer el estado de los comandos y de las indicaciones de seguridad. 10.4 Modo Stand By El modo se activa a los 30 m de inactividad. El LED POWER parpadea lentamente. Para reactivar la centralita pulse una de las teclas UP , DOWN , + , -.
  • Página 170: Aprendizaje Del Recorrido

    Aprendizaje del recorrido Para conseguir un funcionamiento correcto es necesario efectuar el aprendizaje del recorrido. 11.1 Antes de actuar: 1. Seleccione el modelo del automatismo instalado con el parámetro MOTOR HIGH SPEED MOTOR REVERSIBLE TIPO SELECCIÓN MODELO CONFIGURACIONES MOTOR BE20/200/HS Serie BR20 BH23/282 BR21/351,...
  • Página 171 BE20/400 MONOS4 BR20/400/R 8 detalle Atención SMARTY con SMARTY/EMA 2. Seleccione el número de motores instalados con el parámetro dos motores. 3. Compruebe que no se ha habilitado la función con hombre presente ( OPEN CLOSE 4. Incluye topes mecánicos para apertura y cierre. 5.
  • Página 172: Procedimiento De Aprendizaje

    11.2 Procedimiento de aprendizaje: PROG PROG AP P- AU to x4 s 1 click TIEMPO DE APERTURA RITRASO APERTURA ABIERTA MOTOR 1 PARÁM. 25 MOTOR 2 Sì x2 s AU to AU to TIEMPO DE CIERRE RITRASO CIERRE CERRADA MOTOR 2 PARÁM.
  • Página 173: Índice De Los Parámetros

    VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA Selección del modelo de automatismo CAP. 11 Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela completamente abierta) Selección del funcionamiento de mando paso a paso (PP). Preintermitencia Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED) Habilitación de la función con hombre presente Regulación de la deceleración MOTOR 1 en apertura (se ven si Regulación de la deceleración MOTOR 2 en apertura (se ven si...
  • Página 174 VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA Regulación de la aceleración al empezar en apertura y cierre MOTOR 1 Regulación de la aceleración al empezar en apertura y cierre MOTOR 2 Habilitación del cuerpo de desbloqueo (martilleo) Regulación de la velocidad en apertura (%) Regulación de la velocidad en cierre (%) Regulación del espacio de acercamiento durante la apertura MOTOR1 (solo Regulación del espacio de acercamiento durante la apertura MOTOR2 (solo...
  • Página 175 VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA Habilitación de apertura y cierre garantizados Regulación del tiempo de activación del cierre y apertura garantizados Selección de limitaciones en el funcionamiento de la batería Selección del tipo de batería y reducción del consumo Selección de control de funcionamiento con batería Habilitación de la activación del mantenimiento periódico Regulación del contador de horas de la alarma de mantenimiento...
  • Página 176: Selección Del Modelo De Automatismo

    VALOR DEL PARÁMETRO PARÁMETRO Selección del modelo de automatismo ¡ATENCIÓN! NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de seleccionarse a mano. BE20/200/HS IRREVERSIBLE HIGH SPEED. Serie BR20 IRREVERSIBLE. BH23/282 IRREVERSIBLE. BR21/351 IRREVERSIBLE. BR21/361 IRREVERSIBLE.
  • Página 177: Preintermitencia

    Preintermitencia Deshabilitado. El intermitente se activa durante la maniobra de apertura y cierre. Da 1 a 10 s de preintermitencia antes de cada maniobra. 5 s de preintermitencia antes de la maniobra de cierre. Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED) Habilitado.
  • Página 178: Regulación Del Control De La Posición De La Hoja 1 A La Posición De Abertura/ Cierre Completo

    Regulación del control de la posición de la HOJA 1 a la posición de abertura/ cierre completo El valor seleccionado ha de garantizar la apertura y cierre correctos de la HOJA 1 cuando llega hasta el tope mecánico durante la apertura y el cierre. El control de la posición de la HOJA 1 depende de las vueltas del motor en función de la relación de reducción del motor.
  • Página 179: Activación Del Electrocerradura

    Un mando PED (apertura parcial) activa la maniobra de apertura parcial. El cierre automático está excluido. Un sucesivo mando PED (apertura parcial) activa la maniobra de cierre. Regulación del tiempo de retraso (desfase) de apertura del MOTOR 2 Durante la apertura el MOTOR 2 sale con un retraso ajustable respecto al MOTOR 1. de 0 a 10 s.
  • Página 180: Regulación Del Par Motor Motor

    Par motor medio. 11 = fuerza de impacto contra los obstáculos mínima ... 19 = fuerza de impacto contra los obstáculos máxima. Par motor máximo. Es obligatorio utilizar el borde sensible. Regulación del par motor MOTOR 2 Aumentando o reduciendo los valores del parámetro, se aumenta o se reduce el par del motor, ajustando así la sensibi lidad de actuación respecto a los obstáculos.
  • Página 181: Modo De Funcionamiento De La Fotocélula (Ft2) Con Cancela Cerrada

    INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente su movimiento. STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz de la fotocélula queda libre la cancela sigue cerrándose. INVERSIÓN RETRASADA.
  • Página 182 Selección del tipo de prueba de las fotocélulas en la entrada FT1 Puede verse el parámetro si se selecciona . Si la prueba de las fotocélulas está activada, la centralita comprueba el funcionamiento correcto de las fotocélulas conectadas a la entrada FT1. La prueba tiene una duración Selección del tipo de prueba de las fotocélulas en la entrada FT2 Puede verse el parámetro si se selecciona .
  • Página 183: Selección Del Modo De Funcionamiento De La Luz De Cortesía

    Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento siempre. Gestión de dos bordes sensibles de 8k2 conectados en paralelo (resistencia total 4k1). La puerta sólo se invierte al abrirse. Gestión de dos bordes sensibles de 8k2 conectados en paralelo (resistencia total 4k1). La puerta siempre se invierte. (PR1) (PR2) PASO A PASO.
  • Página 184: Regulación Del Tiempo De Activación Del Cierre Y Apertura Garantizados

    Cierre garantizados habilitado. Al cabo de un plazo seleccionado por el parámetro , la centralita activa una preintermitencia de 5 s, independiente mente del parámetro y luego cierra la cancela. Si la cancela se para a raíz de un comando paso a paso, al cabo de un plazo seleccionado por el parámetro , la centra lita activa una preintermitencia de 5 s (independientemente del parámetro ) y luego cierra la cancela.
  • Página 185: Regulación Del Contador De Horas De La Alarma De Mantenimiento

    Mantenimiento habilitado para periodo de duración = Valor del parámetro x100 horas. Regulación del contador de horas de la alarma de mantenimiento NOTA: Parámetro visible si NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de seleccionarse a mano. Deshabilitada.
  • Página 186 Días de encendido. Ejemplo = 123 días Con la contraseña activa ( La contraseña es unívoca, es decir una sola contraseña puede gobernar la el automatismo. ¡ATENCIÓN! Si se extravía la contraseña, diríjase al Servicio de Asistencia. • Introduzca los valores deseados en los parámetros visualice el parámetro •...
  • Página 187 (Modo TEST) INTERVENCIÓN DESDE PANTALLA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN TRADICIONAL SOFTWARE Contacto STOP de seguridad abierto. Comprobar la selección correcta Instale un pulsador de STOP (N.C.) o Selección errónea del parámetro del parámetro conecte en puente el contacto ST con el contacto COM. Borde sensible COS1 no conectado o Si no se utiliza o se desea des Si no se utiliza o se desea deshabilitar,...
  • Página 188: Señalización De Alarmas Y Anomalías

    SEÑAL. DE PROBLEMA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN ALARMA LED POWER apagado No hay alimentación. Compruebe el cable de alimentación. LED POWER apagado Fusibles quemado. Sustituya el fusible. Es aconsejable extraer el fusible solamente cuando el sistema está desco nectado de la red eléctrica. Anomalía en la tensión de alimenta ción de entrada.
  • Página 189 SEÑAL. DE PROBLEMA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN ALARMA Instalación incorrecta de los motores Compruebe que los motores están instalados correctamente. Los motores SMARTY con SMAR Detección errónea de la posición del MOTOR 2 con respecto a la longitud repetir el procedimiento de aprendizaje. de la carrera.
  • Página 190: Diagnostica - Modo Info

    Diagnostica - Modo Info TEST TEST PARA SALIR DEL 1 clic MODO INFO x5 s El Modo INFO permite visualizar algunos valores medidos por la central EDGE1. En el modo “Visualización de mando y dispositivos de seguridad” y con el motor parado, presionar durante 5 s la tecla Función Muestra durante 3 s probación, respecto a la longitud total.
  • Página 191: Desbloqueo Mecánico

    dispositivos de seguridad (fotocélulas, bordes sensibles, STOP) y el mensaje solicitando los datos de posición " ; el MOTOR 2 se puede controlar cuando aparecen Ejemplo 1-PULSAR 2-SOLTAR 3-VOLVER A PULSAR ABRE CIERRE ABRE CIERRE ABRE CIERRE dentro de 1 s •...
  • Página 192: Absoluto (Solo Serie Smarty)

    absoluto (solo serie SMARTY) Después de un corte de corriente o de desbloquearse la cancela, a la primera orden recibida la centralita recuperará Si la centralita detectara una posición incorrecta de las puertas, corregirá automáticamente el error. 1 segundo cierra (aunque no esté habilitado el cierre automático) para restablecer la posición correcta. Atención: no dé...
  • Página 193: Información Adicional Y Contactos

    Información adicional y contactos Todos los derechos de la presente publicación son de propiedad exclusiva de ROGER TECHNOLOGY. TECHNOLOGY. que no impliquen un cambio de versión FW. En caso de no efectuarse revisiones en el manual de instrucciones, se tomarán como válidas las presentes instrucciones para esta y las posteriores versiones FW de la central de mando.
  • Página 194: Advertências Gerais

    A ROGER TECHNOLOGY não é responsável pela inobservância da Boa Técnica na ocorrer no uso. Os dispositivos de segurança (fotocélulas, bordas sensíveis, paragem de e as diretivas em vigor, os critérios da Boa Técnica, o ambiente de instalação,...
  • Página 195 à porta 12453 e EN 12445. ROGER TECHNOLOGY declina qualquer responsabilidade caso sejam instalados componentes incompatíveis com uma operação segura e adequada. máxima de paragem ou o uso alternativo de uma borda de borracha deformável, a do automatismo e que o tipo de comando e o tipo de utilização atendam à...
  • Página 196: Declaração Ce De Conformidade

    Descarte e recicle os elementos de embalagem de acordo com as disposições das normas em vigor. utilizador do sistema. Declaração CE de conformidade Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que unidade de comando EDGE1 | 17.
  • Página 197: Simbologia

    Ajuste adequadamente a sua velocidade, as desacelerações e os atrasos em abertura e fecho conforme o tipo de instalação, tomando cuidado com a sobreposição correta das portinholas. ROGER TECHNOLOGY declina qualquer responsabilidade derivada de um uso impróprio ou diferente daquele para o qual é destinado e indicado neste manual.
  • Página 198: Atualizações Da Versão P4

    A soma das absorções de todos os acessórios ligados não deve exceder os dados de potência máximas indicados na tabela. Os dados são garantidos APENAS com acessórios originais ROGER TECHNOLOGY. O uso de acessórios não originais pode causar mal funcionamentos. A ROGER TECHNOLOGY não se responsabiliza por quaisquer instalações incorretas ou não conformes.
  • Página 199: Descrição Das Ligações

    Descrição das ligações Instalação tipo dispositivos utilizados na instalação e as suas características técnicas. Cabo recomendado Alimentação Motor 1 Cabo 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm² (max 30 m) Motor 2 Cabo 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm² (max 30 m) Fotocélulas Receptores F4ES/F4S Cabo 5x0,5 mm (max 20 m)
  • Página 200: Ligações Eléctricas

    Ligações eléctricas Preveja na rede de alimentação um interruptor ou um seccionador unipolar com distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm; coloque o seccionador na posição OFF, e desconecte as eventuais baterias tampão, antes de realizar qualquer operação de limpeza ou manutenção. uma proteção de sobrecarga de acordo com critérios da Boa Técnica e em conformidade com as normas em vigor.
  • Página 201: Comandos E Acessórios

    Comandos e acessórios Os dispositivos de segurança com contato N.F., se não instalados, devem ser ligados com ponte aos prensadores N.A. (Normalmente Aberto). N.F. (Normalmente Fechado). CONTACTO DESCRIÇÃO 13 (COR) 14 Saída para ligação à luz de cortesia 13 (COR) •...
  • Página 202 26(COM) Entrada de comando de STOP (N.F. ou 8.2 kOhm). A abertura do contacto de segurança provoca a paragem do movimento. NOTA: o contato é ligado com ponte de fábrica pela ROGER TECHNOLOGY. – . Contato em entrada N.F. (normalmente fechado).
  • Página 203: Teclas De Função E Display

    CONTACTO DESCRIÇÃO CARREGADOR DE Na ausência de tensão de rede a central é alimentada pelas baterias, o display exibe e o lam BATERIAS B71/BCHP baterias descer abaixo do nível de segurança. O display visualiza (Bateria com pouca carga) e a central não aceita nenhum comando. Se a alimentação for suspensa quando o portão está...
  • Página 204: Modalidade De Funcionamento Do Display

    Modalidade de funcionamento do display 10.1 Modalidade de visualização dos parâmetros VALOR DO PARÂMETRO PARÂMETRO Para as descrições detalhadas dos parâmetros consultar o capítulo 11. 10.2 Modalidade de visualização de estado dos comandos e dispositivos de segurança ESTADO DOS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA ESTADO DOS COMANDOS ESTADO DOS COMANDOS:...
  • Página 205: Modalidade Stand By

    Nenhum dispositivo de segurança em alarme STOP. Borda sensível COS1. Borda sensível COS2. Fotocélula FT1. Fotocélula FT2. Foi alterado o parâmetro . Pressione a tecla PROG até quando no visor for exibido e repita o procedimento de aprendizagem (veja o capítulo 9). NOTA Se houver mais de um dispositivo de segurança em alarme, após resolver o problema do primeiro, aparece o alarme do segundo, e assim por diante.
  • Página 206: Aprendizagem Do Curso

    Aprendizagem do curso Para um correto funcionamento, é necessário realizar a aprendizagem do curso. 11.1 Antes de proceder 1. Selecione o modelo de automatismo instalado com o parâmetro MOTOR HIGH SPEED MOTOR REVERSÍVEL TIPO SELEÇÃO MODELO CONFIGURAÇÕES MOTOR BE20/200/HS Serie BR20 BH23/282 BR21/351, BR21/361,...
  • Página 207 BE20/400 MONOS4 BR20/400/R Atenção: Os motores SMARTY com SMARTY/EMA instalados não devem ser instalados para abrir a porta para o 2. Selecione o número de motores instalados com o parâmetro motores. OPEN CLOSE 4. Preveja os batentes mecânicos de paragem, tanto para a abertura como para o fecho. 5.
  • Página 208: Procedimento De Aprendizado

    11.2 Procedimento de aprendizado: PROG PROG AP P- AU to x4 s TEMPO DE 1 clique ABERTURA ATRASO ABERTURA ABERTO MOTOR 1 PARÂM. 25 MOTOR 2 x2 s AU to AU to TEMPO DE FECHO ATRASO FECHO FECHADO MOTOR 2 PARÂM.
  • Página 209: Índice Dos Parâmetros

    Índice dos parâmetros VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Novo fecho automático após a intervenção do tempo de pausa (com portão Função condominial no comando de abertura parcial (PED) Habilitação da função com operador presente saving” Regulação da desaceleração MOTOR 1 durante as manobra de abertura (são visíveis se Regulação da desaceleração MOTOR 2 durante as manobra de abertura (são visíveis se...
  • Página 210 VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Regulação da aceleração na partida da manobra de abertura e fecho MOTOR 2 Habilitação do golpe de desbloqueio (golpe de ariete) Regulação da velocidade de abertura (%) Regulação da velocidade de fecho (%) Regulação do espaço de acostagem em abertura MOTOR 1 (apenas para Regulação do espaço de acostagem em abertura MOTOR 2 (apenas para Regulação do espaço de acostagem em cierre MOTOR 1 (apenas para a série Regulação do espaço de acostagem em cierre MOTOR 2 (apenas para a série...
  • Página 211 VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Selecção de limitações no funcionamento da bateria Seleção do tipo de bateria e redução de consumo Seleção da gestão de funcionamento com bateria Habilitação à ativação da manutenção periódica Ajuste do contador das horas de ativação de manutenção periódica Versão HW Ano de produção Semana de produção...
  • Página 212: Menu Dos Parâmetros

    Menu dos parâmetros VALOR DO PARÂMETRO PARÂMETRO Seleção do modelo de automatismo ATENÇÃO! NOTA manualmente. BE20/200/HS IRREVERSÍVEL HIGH SPEED. Série BR20 IRREVERSÍVEL. BH23/282 IRREVERSÍVEL. BR21/351 IRREVERSÍVEL. BR21/361 IRREVERSÍVEL. BR21/362 IRREVERSÍVEL. SMARTY 5 ou SMARTY 7 IRREVERSÍVEL. SMARTY 7R REVERSÍVEL . ATENÇÃO: SMARTY 5R5 REVERSÍVEL.
  • Página 213 Pré-lampejo Função condominial no comando de abertura parcial (PED) Ativado. Durante a abertura o comando de abertura parcial é ignorado. Habilitação da função com operador presente Desativado. Indicador luminoso do portão aberto / função teste das fotocélulas e “battery saving” mente aberto.
  • Página 214 Regulação do controlo da posição da PORTINHOLA 2 quando completamente aberta/fechada abertura e fecho. O controlo da posição da PORTINHOLA 1 é gerida pelas rotações do motor em relação com a razão de redução do motor. Atenção! Valores baixos demais causam a inversão do movimento na batida de fecho. NOTA BR21, quando a portinhola alcança a posição de fecho completo, ajuste a batida mecânica Número rotações do motor (...
  • Página 215 Regulação do tempo de inversão após a intervenção da borda sensível ou da Regula o tempo da manobra de inversão após a intervenção da borda sensível ou do sistema de deteção de obstáculos. De 0 a 60 s. Seleção do modo de fechadura elétrica NOTA A fechadura elétrica é...
  • Página 216 Regulação da aceleração na partida da manobra de abertura e de fecho MOTOR 1 Regulação da aceleração na partida da manobra de abertura e de fecho MOTOR 2 01= o portão acelera rapidamente na partida ... 10= o portão acelera lentamente e gradualmente na partida. Habilitação do golpe de desbloqueio da fechadura elétrica (golpe de ariete) Desativado.
  • Página 217 Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula na abertura (FT2) DESABILITADA. A fotocélula não está ativa ou a fotocélula não está instalada. STOP. O portão para e permanece parado até o comando seguinte. INVERSÃO IMEDIATA. Se for ativada a fotocélula durante a manobra de abertura, o portão inverte imediatamente. STOP TEMPORÁRIO.
  • Página 218 Teste de fotocélulas ativado na abertura e no fecho. Gestão e modo da reversibilidade de automatismo SMARTY 5R5 - SMARTY 7R O parâmetro é visível APENAS se NOTA: Mesmo se REVERSÍVEL o motor é fornecido com o sistema de desbloqueio. O SMARTY 5R5/7R é...
  • Página 219: Seleção Da Modalidade De Funcionamento Da Luz De Cortesia

    ABERTURA PARCIAL. ABERTURA. FECHO. STOP. Luz de cortesia. A saída COR é gerenciada pelo rádio controlo. A luz permanece acesa enquanto o rádio controlo está ativo. O parâmetro é ignorado. é ignorado. • da tecla CHB do comando de rádio. A pressão da tecla CHB ativa a abertura parcial. A intermitência é...
  • Página 220 De 2 a 90 s de espera De 2 a 9 min de espera Seleção das limitações no funcionamento com bateria NOTA: o parâmetro é visível somente se o par. for diferente de Não há qualquer limitação aos comandos quando a tensão da bateria cai para o limite selecionado. É possível ativar uma sinalização com a saída COR (com os parâmetros Quando a tensão da bateria cai para o limite selecionado com o par.
  • Página 221: Visualização Do Contador De Horas De Manobra

    x4 s Atenção! O restabelecimento cancela qualquer seleção feita anteriormente, através do parâmetro que todos os parâmetros estejam adequados na instalação. • Cortar a alimentação. • • Após 4 s, o display pisca • NOTA Versão HW. Ano de produção. Semana de produção.
  • Página 222 Procedimento de ativação da palavra-passe: • Inserir os valores desejados nos parâmetros visualizar o parâmetro • Com as teclas UP • Premir por 4 s as teclas • • • • Procedimento de apagamento da palavra-passe: • • Memorizar os valores de visualizar o parâmetro •...
  • Página 223: Sinalização Das Entradas De Segurança E Dos Comandos (Modalidade Test)

    Sinalização das entradas de segurança e dos comandos (modalidade TEST) INTERVENÇÃO POR DISPLAY CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO TRADICIONAL SOFTWARE Contato STOP de segurança aberto. Instalar um botão de STOP (N.F.) ou ligar Seleção errada do parâmetro râmetro com ponte o contato ST com o contato COM.
  • Página 224: Sinalização De Alarmes E Anomalias

    Sinalização de alarmes e anomalias SINALI. DE PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO ALARME LED POWER apagado Ausência de alimentação. LED POWER apagado Fusível queimado. Substituir o fusível. ausência de tensão de rede. Anomalia na tensão de alimenta Remover a alimentação, aguardar 10 s e reli ção de entrada.
  • Página 225 SINALI. DE PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO ALARME Deteção errada da posição do MOTOR 1 em relação ao cumpri repita o procedimento de aprendizagem. Se mento do curso. o encoder. Instalação incorrecta dos motores stalados não devem ser instalados para abrir Deteção errada da posição do Repita o procedimento de aprendizagem.
  • Página 226: Diagnosticar - Modo Info

    Diagnosticar - Modo INFO TEST TEST PARA SAIR DO 1 clique MODO INFO x5 s O Modo INFO permite visualizar alguns valores medidos pela unidade de controlo EDGE1. A partir do modo “Visualização de comandos e dispositivos de segurança” e com o motor parado, pressione por 5 s a Parâmetro Função Veja por 3 s...
  • Página 227: Desbloqueio Mecânico

    • • É possível controlar os dois motores em separado no modo COM OPERADOR PRESENTE, ignorando os dispositivos de segurança instalados (fotocélulas, arestas sensíveis, STOP) e a mensagem de solicitação de dados de posição " ; o controlo do MOTOR 2 é possível quando são exibidos Exemplo: 1-CARREGAR 2-EMITIR...
  • Página 228: Modo De Recuperação Da Posição Com Encoder Absoluto (Apenas Série Smarty)

    • ativa o modo de recuperação da posição; • para os motores por 0.4 s. • as portinholas retomam a manobra em velocidade baixa até chegarem em batida. • ao subsequente comando Passo Passo (PP), as portinholas efetuam a manobra em velocidade baixa, novamente. 4.
  • Página 229: Descarte

    Informações adicionais e contatos Todos os direitos relativos a esta publicação são de propriedade exclusiva de ROGER TECHNOLOGY. ROGER TECHNOLOGY se reserva o direito de fazer alterações sem aviso prévio. Cópias, digitalizações, alterações ou impliquem uma troca de versão FW.
  • Página 230: Algemene Waarschuwingen

    Als de informatie in deze handleiding niet wordt gerespecteerd, kan dit leiden tot persoonlijke letsels of schade aan het apparaat. ROGER TECHNOLOGY kan niet aansprakelijk gesteld worden voor de gevolgen van oneigenlijk gebruik, of ander gebruik dan hetgene waarvoor het product is bestemd en wordt aangeduid in deze handleiding.
  • Página 231 EN 12453 en EN 12445. ROGER TECHNOLOGY wijst alle verantwoordelijkheid af indien componenten zijn geïnstalleerd die incompatibel zijn voor de veiligheid en de correcte werking.
  • Página 232: Verklaring Van Overeenstemming

    originele reserveonderdelen gebruikt worden. De installateur moet alle informatie verstrekken met betrekking tot de automatische en de handmatige werking en de noodbediening van de gemotoriseerde deur of poort, en moet de gebruiksaanwijzing van het systeem overhandigen aan de gebruiker. Werk niet in de buurt van scharnieren of bewegende mechanische onderdelen. Blijft buiten de actieradius van de gemotoriseerde deur of poort terwijl ze in beweging is.
  • Página 233: Symbolen

    Regel de snelheid, de vertragingen en het uitstel bij opening en sluiting op geschikt wijze voor het type van installatie. Let op voor de correcte overlapping van de poortvleugels. ROGER TECHNOLOGY kan niet aansprakelijk gesteld worden voor de gevolgen van oneigenlijk gebruik, of ander gebruik dan hetgene waarvoor het product is bestemd en wordt aangeduid in deze handleiding.
  • Página 234: Update Versie P4

    De gegevens worden ENKEL gegarandeerd met originele accssoires van ROGER TECHNOLOGY. Het gebruik van niet originele accessoirs kan storingen veroorzaken. ROGER TECHNOLOGY kan niet aansprakelijk gesteld worden voor foute of niet conforme installaties. Alle aansluitingen worden beschermd...
  • Página 235: Beschrijving Aansluitingen

    Beschrijving aansluitingen Type installatie Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om de geschiktheid van de kabels te controleren in relatie tot de apparaten die in de installatie worden gebruikt en hun technische kenmerken. Aanbevolen kabel Voeding Motor 1 Kabel 3x2,5 mm² (max 10 3x4 mm²...
  • Página 236: Elektrische Aansluitingen

    Elektrische aansluitingen Voorzie op het stroomtoevoernet een scheidingsschakelaar met openingsafstand tussen de contacten van minstens 3 mm; plaats de scheidingsschakelaar op OFF, en koppel eventuele bufferbatterijen los voordat eender welke reiniging of onderhoudshandeling wordt uitgevoerd. Controleer dat vóór de elektrische installatie een aardlekschakelaar met drempel van 0,03 A en een geschikte beveiliging tegen overbelasting aanwezig is met inachtneming van de regels van de kunst en de geldende normenstelsels.
  • Página 237: Bedieningen En Accessoires

    Bedieningen en accessoires De veiligheden met contact N.C. moeten, indien niet geïnstalleerd, overbrugd worden op de klemmen COM, of moeten gedeactiveerd worden door de parameters te wijzigen. N.A. (Normally Opened). N.C. (Normally Closed). CONTACT BESCHRIJVING 13(COR) 13(COR) • • De bedrijfsmodus van de uitgang COR wordt bestuurd door de parameter Het spanningsniveau van de batterij is instelbaar op parameter 16(+LAM) 15(COM)
  • Página 238 CONTACT BESCHRIJVING 25(COS1) 26(COM) Ingang (N.C. of 8.2 kOhm) voor aansluiting contactlijst COS1 (afb. 2). – . De ingreep van de contactlijst COS1 (contact N.C.) veroorzaakt altijd de omkering van de beweging van de poort. Als de contactlijst niet is geïnstalleerd, moeten de klemmen 25(COS1) - 26(COM) overbrugd worden of moet de parameter ingesteld worden.
  • Página 239: Functietoetsen En Display

    CONTACT BESCHRIJVING BATTERIJLADER (Afb.7) Als geen netspanning aanwezig is, wordt de regeleenheid gevoed met de batterijen, geeft de B71/BCHP display weer, en wordt knipperlicht geactiveerd aan beperkte frequentie, , tot de voedingslijn wordt hersteld of de spanning van de batterijen onder de veiligheidslimiet daalt. De display geeft (Battery Low) weer en de regeleenheid aanvaardt geen enkele bediening.
  • Página 240: Bedrijfsmodus Display

    Bedrijfsmodus display 10.1 Modus van weergave parameters WAARDE PARAMETER PARAMETER Voor de gedetailleerde beschrijving van de parameters wordt verwezen naar hoofdstuk 11. 10.2 Modus van weergave van de status bedieningen en veiligheden STATUS BEDIENINGEN STATUS VEILIGHEDEN STATUS VAN DE BEDIENINGEN: De aanduidingen van de bedieningen (segmenten PED=gedeeltelijke opening,...
  • Página 241: Stand By Modus

    Geen veiligheid in alarm. STOP. Contactlijst COS1. Fotocel FT1. Fotocel FT2. Wijziging parameter . Druk op de toets PROG zodat verschijnt op de display, en herhaal de procedure van de lering (zie hoofdstuk 9). OPMERKING Als meer dan één veiligheid in alarm is gesteld, zal nadat het eerste probleem is opgelost het alarm van het tweede verschijnen, enzovoort.
  • Página 242: Lering Van De Slag

    Lering van de slag Voor een correcte functionering is het noodzakelijk om de lering van de slag uit te voeren. 11.1 Voordat de handelingen worden uitgevoerd: 1. Selecteer het model van de geïnstalleerde automatisering met de parameter HIGH SPEED Motor OMKEERBAAR Motor TYPE SELECTIE...
  • Página 243 BE20/400 MONOS4 BR20/400/R SMARTY SMARTY/EMA geïnstalleerd mogen niet worden geïnstalleerd om de deur naar buiten 2. Selecteer het aantal geïnstalleerde motoren met de parameter . De parameter is standaard ingesteld voor twee motoren. 3. Contacteer dat de dodemansfunctie ( ) niet is geactiveerd. OPEN CLOSE 4.
  • Página 244: Procedure Van Lering

    11.2 Procedure van lering PROG PROG AP P- AU to x4 s 1 Klik TIJDSDUUR MOTOR 1 VERTRAGING MOTOR 2 GEOPEND OPENING PARAM. 25 OPENING x2 s AU to AU to TIJDSDUUR MOTOR 2 VERTRAGING MOTOR 1 GESLOTEN SLUITING PARAM. 26 SLUITING •...
  • Página 245: Inhoudsopgave Van De Parameters

    Inhoudsopgave van de parameters PARAM. BESCHRIJVING PAGINA FABRIEKSWAARDE Selectie model automatisering HOOFDSTUK Automatische hersluiting na pauzetijd (vanaf poort helemaal geopend) Voorknipperen Servicefunctie op bediening van gedeeltelijke opening (PED) Activering dodemansfunctie Afstelling vertraging MOTOR 1 tijdens het manoeuvre van de opening (zicht baars als Afstelling vertraging MOTOR 2 tijdens het manoeuvre van de opening (zicht baars als...
  • Página 246 PARAM. BESCHRIJVING PAGINA FABRIEKSWAARDE Afstelling acceleratie bij start bij opening en sluiting MOTOR 1 Afstelling acceleratie bij start bij opening en sluiting MOTOR 2 Activering slag deblokkering (drukslag) Afstelling openingssnelheid Afstelling sluitingssnelheid Afstelling van de aandrukruimte bij de OPENING MOTOR 1 (alleen voor SMAR Afstelling van de aandrukruimte bij de OPENING MOTOR 2 (alleen voor SMAR Afstelling van de aandrukruimte bij de SLUITING MOTOR 1 (alleen voor SMAR Afstelling van de aandrukruimte bij de SLUITING MOTOR 2 (alleen voor SMAR...
  • Página 247 PARAM. BESCHRIJVING PAGINA FABRIEKSWAARDE Het selecteren van beperkingen in de werking van de batterij Selectie van het type batterij en vermindering van het verbruik Selectie beheer werking op batterij Activering periodiek onderhoud Regeling urenteller activering alarm onderhoud Reset van de standaard fabriekswaarde Versie HW Productiejaar Productieweek...
  • Página 248: Menu Parameters

    Menu parameters WAARDE PARAMETER PARAMETER Selectie model automatisering OPGELET! Een verkeerde instelling van storingen van de werking van de automatisering veroorzaken. OPMERKING opnieuw ingesteld worden. BE20/200/HS ONOMKEERBAAR zuiger HIGH SPEED. Serie BR20 ONOMKEERBAAR zuiger. BH23/282 ONOMKEERBAAR met scharnierarm. BR21/351 ONOMKEERBAAR reductiemotor. BR21/361 ONOMKEERBAAR reductiemotor.
  • Página 249: Activering Dodemansfunctie

    Voorknipperen Gedeactiveerd. Het knipperlicht wordt geactiveerd tijdens het manoeuvre van de opening en de sluiting. Van 1 tot 10 s voorknipperen vóór elk manoeuvre. 5 s voorknipperen vóór het manoeuvre van de sluiting. Servicefuntie op bediening van gedeeltelijke opening (PED) Geactiveerd.
  • Página 250: Afstelling Automatische Sluitingstijd

    Afstelling controle positie POORTVLEUGEL 1 helemaal geopend/gesloten sche aanslag bij opening en sluiting wordt bereikt. De controle van de positie van POORTVLEUGEL 1 wordt bestuurd door het toerental van de motor met betrekking tot de reductieverhouding van de motor. Opgelet! OPMERKING BR21, wanneer de poortvleugel de positie van helemaal gesloten bereikt, moet de mechanische aanslag zodanig afgesteld worden dat de hendel van de reductiemotor enkele millimeter kan bewogen...
  • Página 251: Activering Elektroslot

    Afstelling van de tijd van uitstel (faseverschuiving) bij opening van MOTOR 2 Tijdens de opening start MOTOR 2 met een uitstel dat kan afgesteld worden ten opzichte van MOTOR 1. van 0 tot 10 s. Afstelling van de tijd van uitstel (faseverschuiving) bij sluiting van MOTOR 1 Tijdens de sluiting start MOTOR 1 met een uitstel dat kan afgesteld worden ten opzichte van MOTOR 2.
  • Página 252: Instelling Van Het Aantal Pogingen Van Automatische Hersluiting Na Ingreep Van Contactlijst Of Detectie Obstakels (Antiverplettering)

    Medium motorkoppel Deze instelling wordt aanbevolen voor de afstelling van de bedrijfskrachten. 11 = minimum kracht impact op obstakels ... 19 = maximum kracht impact op obstakels. Maximum motorkoppel. Het gebruik van de contactlijst is verplicht. Afstelling koppel MOTOR 2 Wanneer de waarden van de parameter worden vergroot of verkleind, wordt een toename of afname van het motorkop pel veroorzaakt en moet derhalve de gevoeligheid van de ingreep op obstakels afgesteld worden.
  • Página 253: Instelling Bedrijfsmodus Fotocel Bij Sluiting (Ft1)

    Instelling bedrijfsmodus fotocel FT1 bij sluiting GEDEACTIVEERD. De fotocel is niet actief of is niet geïnstalleerd. STOP. De poort stopt de beweging en blijft gestopt tot de volgende bediening wordt gegeven. ONMIDDELLIJKE OMKERING. Als de fotocel wordt geactiveerd gedurende het manoeuvre van de sluiting wordt de bewe gingsrichting van de poort onmiddellijk omgekeerd.
  • Página 254: Selectie Van Het Type Van Test Van De Fotocellen Op De Ingang Ft1

    N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. N.C. Selectie van het type van test van de fotocellen op de ingang FT1 De parameter is zichtbaar als wordt ingesteld. Indien de test van de fotocellen is geactiveerd, controleert de regeleenheid of de fotocellen correct werken die zijn Selectie van het type van test van de fotocellen op de ingang FT2 De parameter is zichtbaar als wordt ingesteld.
  • Página 255: Selectie Bedrijfsmodus Welkomstverlichting

    Contact met weerstand van 8k2. De beweging van de poort wordt enkel omgekeerd bij de opening. Contact N.C. (Normally Closed). De beweging van de poort wordt altijd omgekeerd. Contact met weerstand van 8k2. De beweging van de poort wordt altijd omgekeerd. Beheer van twee parallel geschakelde 8k2 gevoelige randen (totale weerstand 4k1).
  • Página 256: Activering Van Gegarandeerde Sluiting/Opening

    Wanneer de functie van de klok wordt geactiveerd, wordt de poort geopend en blijft ze open. Elke bediening wordt verwaarloosd. Wanneer de functie van de klok wordt geactiveerd, wordt de poort geopend en blijft ze open. Elke bediening wordt aan vaard.
  • Página 257: Reset Van De Standaard Fabriekswaarde

    De controle wordt geactiveerd als de batterijspanning onder de maximum limiet daalt (24Vdc voor batterij 2x12Vdc) Activering periodiek onderhoud OPMERKING: De parameter is zichtbaar als een wachtwoord is gememoriseerd dat anders is dan de fabrieksinstelling (parameter ÷ OPMERKING opnieuw ingesteld worden. Wanneer de uurlimiet van de manoeuvres wordt overschreden, ingesteld door OPGELET Op de display verschijnt en het knipperlicht, bij stilgelegde motor, wordt geactiveerd met regelmatige intervallen (1...
  • Página 258: Weergave Urenteller Manooeuvres

    Uitgevoerde manoeuvres x100 = 12.300 manoeuvres Weergave teller manoeuvres Het nummer bestaat uit de waarden van de parameters van , vermenigvuldigd met 100. OPMERKING OPGELET Uitgevoerde manoeuvres x100 = 12.300 manoeuvres Weergave urenteller manooeuvres Het nummer bestaat uit de waarden van de parameters van OPMERKING Wanneer de uurlimiet van de manoeuvres wordt overschreden ingesteld door wordt het visuele onderhoudssi...
  • Página 259: Signalering Van De Veiligheidsingangen En Van De Bedieningen (Modus Test)

    Signalering van de veiligheidsingangen en van de bedieningen (modus TEST) Als geen vrijwillige bedieningen zijn geactiveerd, moet op de toets TEST gedrukt worden en moet het volgende DISPLAY MOGELIJKE OORZAAK INGREEP VANAF SOFTWARE TRADITIONELE INGREEP Veiligheidscontact STOP geo Controleer de correcte selectie van Installeer een STOP knop (N.C.) of overbrug pend.
  • Página 260: Signalering Alarmen En Storingen

    Signalering alarmen en storingen PROBLEEM ALARMSIGNALERING MOGELIJKE OORZAAK INGREEP LED POWER UIT Geen stroomtoevoer. Controleer de stroomkabel. LED POWER UIT Verbrande zekeringen. Vervang de zekering. Er wordt aanbevolen om de zekeringen enkel te verwijderen en opnieuw te plaat sen wanneer de netspanning is uitgeschakeld. Storing in de ingaande voe Schakel de stroiomtoevoer uit, wacht 10 s, en scha dingsspanning.
  • Página 261 PROBLEEM ALARMSIGNALERING MOGELIJKE OORZAAK INGREEP Foute detectie positie MOTOR 1 Controleer de instelling van de parameter ten opzichte van de lengte van de herhaal de procedure van het leerproces. slag. Als het probleem aanhoudt, wordt aanbevolen om de encoder te vervangen. Onjuiste installatie van de motoren Controleer of de motoren correct zijn geïnstalleerd.
  • Página 262: Modus Info

    Modus INFO TEST TEST OM DE MODUS 1 Klick TE VERLATEN x5 s Via de modus INFO kunnen bepaalde waarden weergegeven worden die worden gemeten door de regeleenheid EDGE1. Vanaf de modus “Weergave bedieningen en veiligheden” en met motoren niet in werking moet de toets TEST 5 s lang ingedrukt worden.
  • Página 263: Mechanische Deblokkering

    • Als op de regeleenheid slechts één motor is aangesloten, worden enkel de parameters van “MOTOR 1” weergegeven. • Om de parameters te overlopen, moeten de toetsen + - gebruikt worden. Wanneer de laatste parameter wordt bereikt, moet teruggekeerd worden. •...
  • Página 264: Modus Terugwinning Positie Met Absolute Encoder (Enkel Serie Smarty)

    gesloten, wordt ze geopend). • activering van de modus terugwinning positie; • stop van de motoren voor 0.4 s. • de vleugels hervatten het manoeuvre aan lage snelheid tot de aanslag wordt bereikt. • bij de volgende bediening PP voeren de vleugels het manoeuvre opnieuw uit aan lage snelheid. 4.
  • Página 265: Inzameling

    Kopieën, scans, wijzigingen of aanpassingen zijn uitdrukkelijk verboden zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van ROGER TECHNOLOGY. ROGER TECHNOLOGY behoudt zich het recht voor om op eender welk moment wijzigingen of vervolmakingen uit te voeren aan het product die geen wijziging van de versie FW behoeven.
  • Página 266 personelu. ogólnego.
  • Página 267 typu A lub B i rodzaj zastosowania 1 lub 2). wskazania niebezpiecznych obszarów. zmianami.
  • Página 268 niebezpieczne sytuacje. sytuacji. personel. przepisami. EDGE1 Ostatnie dwie cyfry roku nadania oznakowania | 17.
  • Página 269: Symbole

    Symbole oraz opis ich znaczenia. poparzenia) Przydatne informacje Wskazuje informacje przydatne przy instalacji. Wskazuje dopuszczalny zakres temperatur. Centrala EDGE1 36V steruje w trybie bezczujnikowym 1 lub 2 silnikami bezszczotkowymi ROGER stosowanymi w Uwaga na ustawienia parametru A1. F4ES lub F4S.
  • Página 270: Aktualizacja Wersji P4.20

    Aktualizacja wersji P4.20 EDGE1/BOX EDGE1/115/BOX 230 Vac ± 10% 50 Hz MOC MAKSYMALNA POBIERANA Z SIECI 230 W PR D ROZRUCHOWY 600 W F1 = 20A (ATO257) zabezpieczenie obwodu zasilania silników F2 = 4A (ATO257) zabezpieczenie elektrozamka BEZPIECZNIKI F3 = 3A (ATO257) zabezpieczenie zasilania akcesoriów...
  • Página 271: Rodzaj Instalacji

    Rodzaj instalacji Zalecany kabel Zasilanie Silnik 1 Kabel 3x2,5 mm² (mak. 10 3x4 mm² (mak. 30 m) Silnik 2 Kabel 3x2,5 mm² (mak. 10 3x4 mm² (mak. 30 m) F4ES/F4S Kabel 5x0,5 mm (maksymalny 20 m) F4ES/F4S Kabel 3x0,5 mm (maksymalny 20 m) a LED R92/LED24 - FIFTHY/24 Kabel 2x1 mm...
  • Página 272 mocowania. TRANSFORMER 220÷230 -COM = Safety Extra Low Voltage). OPIS Bezpiecznik 5x20 T2A. UWAGA SEC2 SEC1 X-Y-Z Z-Y-X B71/BCHP (patrz rys. 7) BATTERY Dodatkowe informacje zamieszczono w instrukcjach B71/BCHP.
  • Página 273: Elementy Sterownicze I Akcesoria

    Elementy sterownicze i akcesoria N.O. (normalnie otwarty) STYK OPIS 13(COR) (rys. 3). 13(COR) • mulator); • 16(+LAM) 15(COM) W parametrze 17(+ES) 15(COM) Vmedia=12Vdc, Vmax=40Vdc; zob. tabela "FUNKCJE TECHNICZNE PRODUKTU" na stronie 267. 18(+24V) 15(COM) 20(SC) 19(COM) Kontrolka otwarcia bramy 24 Vdc 3 W (patrz rys. 2) 20(SC) 19(COM) Do zacisku 20(+SC)
  • Página 274 STYK OPIS 25(COS1) 26(COM) COS1 (rys. 2). – ruchu bramy. 25(COS1)-26(COM) 27(ST) 26(COM) UWAGA – 29 (ANT) 10 m. UWAGA 32(ORO) 31(COM) zamyka. 33(AP) 37(COM) matyczne; liczenie czasu ponownego zamykania automatycznego jest wznawiane po zwolnieniu polecenia otwierania. 34(CH) 37(COM) 35(PP) 37(COM) 36(PED) 37(COM)
  • Página 275 STYK OPIS B71/BCHP (Battery Low), a centrala nie reaguje na naciskanie przycisków. automatycznie podejmuje przerwany manewr. ZESTAW BATERII (B71/BCHP/EXT) komórek do zacisku SC . W ten sposób, kiedy brama jest 2x12 Vdc 4,5 Ah B71/BCHP. AGM. PRZYCISK OPIS DOWN Poprzedni parametr DOWN PROG Programowanie ruchu...
  • Página 276: Tryb Test

    10.1 PARAMETR PARAMETRU 10.2 STEROWNICZYCH Symbole sterowania (segmenty AP=otwiera, COS1 COS2 POWER STOP 10.3 Tryb TEST zabezpieczenia.
  • Página 277: Tryb Stand By

    miga. STOP. Fotokomórka FT1. Fotokomórka FT2. Zmieniony parametr PROG dopóki UWAGA drugiego i tak dalej. 10.4 Tryb Stand By , DOWN , +, -. POWER...
  • Página 278: Programowanie Ruchu

    Programowanie ruchu 11.1 HIGH SPEED SILNIKA ODWRACALNY SILNIKA WYBÓR MODEL KONFIGURACJE SILNIKA BE20/200/HS Serie BR20 BH23/282 BR21/351, BR21/361, BR21/362, SMARTY5 UWAGA SMARTY7 UWAGA SMARTY7R UWAGA SMARTY5R5 UWAGA SMARTY4HS BH23/252/HS BR21/351/HS, BR21/361/HS...
  • Página 279 BE20/400 MONOS4 BR20/400/R Uwaga: Silniki SMARTY z zainstalowanymi silnikami SMARTY/EMA 2. W parametrze OPEN CLOSE TEST Patrz rozdziały o sygnalizowaniu 14 i 15 1 klik dopóki ... TEST PROG PROCEDURA TEST AP P- PROGRAMOWANIA RUCHU 1 klik ZAMKNIĘTY Nacisnąć TEST PROCEDURA PROGRAMOWANIA RUCHU...
  • Página 280: Procedura Programowania Ruchu

    11.2 Procedura programowania ruchu PROG PROG AP P- AU to x4 s 1 klik CZAS ZWŁOKI SILNIK 1 PARAM. 25 SILNIK 2 OTWARTY OTWARCIE OTWARCIE x2 s AU to AU to CZAS ZWŁOKI SILNIK 2 PARAM. 26 SILNIK 1 ZAMKNIĘTY ZAMKNIĘCIE ZAMKNIĘCIE •...
  • Página 281: Spis Parametrów

    Spis parametrów USTAWIENIE PARAM. OPIS STRONA FABRYCZNE PATRZ bramy) Miganie ostrzegawcze saving" Regulacja spowalniania SILNIKA 1 podczas manewru otwierania (widoczne Regulacja spowalniania SILNIKA 2 podczas manewru otwierania (widoczne Regulacja spowalniania SILNIKA 1 podczas manewru otwierania i zamykania Regulacja spowalniania SILNIKA 1 podczas manewru zamykania (widoczne Regulacja spowalniania SILNIKA 2 podczas manewru otwierania i zamykania Regulacja spowalniania SILNIKA 2 podczas manewru zamykania (widoczne automatycznego...
  • Página 282 USTAWIENIE PARAM. OPIS STRONA FABRYCZNE Regulacja momentu dla SILNIKA 2 SILNIKA 1 SILNIKA 2 FT1) FT2) FT2) Regulacja odcinka zatrzymania silnika Wybór liczby zainstalowanych silników...
  • Página 283 USTAWIENIE PARAM. OPIS STRONA FABRYCZNE Regulacja licznika godzin aktywacji alarmu konserwacji Wersja HW Rok produkcji Numer seryjny Wersja FW...
  • Página 284: Menu Parametrów

    Menu parametrów PARAMETR PARAMETRU UWAGA BE20/200/HS NIEODWRACALNY HIGH SPEED. Seria BR20 NIEODWRACALNY. BH23/282 NIEODWRACALNY. BR21/351 NIEODWRACALNY. BR21/361 NIEODWRACALNY. BR21/362 NIEODWRACALNY. SMARTY 5 lub SMARTY 7 NIEODWRACALNY. SMARTY 7R ODWRACALNY. SMARTY 5R5 ODWRACALNY. SMARTY 4HS NIEODWRACALNY HIGH SPEED. BH23/252/HS - Motoreduktor z ramieniem przegubowym NIEODWRACALNY HIGH SPEED. BR21/351/HS NIEODWRACALNY HIGH SPEED.
  • Página 285: Miganie Ostrzegawcze

    Miganie ostrzegawcze 5 s migania ostrzegawczego przed manewrem zamykania. Dezaktywowane. Kontrolka otwarcia bramy/Funkcja testowania fotokomórek oraz "battery saving" Podczas manewru zamykania szybko miga. SMARTY5 SMARTY4/ SMARTY7R SMARTY5R5 PARAMETR BE20/200/ BH23/252/ BR21/351/ BE20/400 BR20/400/R Regulacja spowalniania SILNIKA 1 podczas manewru OTWIERANIA Regulacja spowalniania SILNIKA 2 podczas manewru OTWIERANIA do systemów automatyki serii SMARTY) Regulacja spowalniania SILNIKA 1 podczas manewru ZAMYKANIA...
  • Página 286: Regulacja Spowalniania Silnika 2 Podczas Manewru Otwierania I Zamykania

    Regulacja spowalniania SILNIKA 2 podczas manewru otwierania i zamykania UWAGA BR21 UWAGA BR21 UWAGA par. ) lub w stanie alarmu kania automatycznego jest wznawiane po zwolnieniu polecenia otwierania. od 00 do 90 s pauzy. od 2 do 9 min pauzy. automatycznego UWAGA: Dezaktywowane.
  • Página 287: Po Wykryciu Przeszkody (Zabezpieczenie Przed Zgnieceniem)

    od 0 do 10 s. od 0 do 30 s. po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem) od 0 do 60 s. Wybór trybu elektrozamka UWAGA Nie jest zasilana, kiedy brama jest w ruchu. Elektryczna blokada typu normalnie nie zasilanego, z regulowanym czasem =0,5 sekundy;...
  • Página 288: Silnika 1

    Regulacja momentu dla SILNIKA 2 05= 0%. Dezaktywowane. SMARTY5 o 7 SMARTY7R SMARTY5R5 SMARTY4/HS PARAMETR BE20/400 BR20/400/R SILNIKA 1 SILNIKA 2 SILNIKA 1 SILNIKA 2 od min. do max. DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. ma natychmiast zmienia kierunek ruchu. brama kontynuuje otwieranie.
  • Página 289 DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. ma natychmiast zmienia kierunek ruchu. brama kontynuuje zamykanie. UWAGA DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. ma natychmiast zmienia kierunek ruchu. brama kontynuuje otwieranie. DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. ma natychmiast zmienia kierunek ruchu.
  • Página 290 N.Z. N.Z. N.Z. N.Z. Parametr jest widoczny po ustawieniu Parametr jest widoczny po ustawieniu Test fotokomórek nieaktywny. Test fotokomórek aktywny TYLKO podczas otwierania. Test fotokomórek aktywny TYLKO podczas zamykania. Test fotokomórek aktywny podczas otwierania i zamykania. UWAGA SMARTY 5R5/7R jest ZAWSZE ODWRACALNY. SMARTY 5R5/7R jest ODWRACALNY przy braku zasilania.
  • Página 291 tylko przy otwieraniu. Styk z oporem 8k2. Brama zmienia kierunek ruchu tylko podczas zamykania. Styk z oporem 8k2. Brama zawsze zmienia kierunek ruchu. tylko przy otwieraniu. TRYB KROKOWY. OTWARCIE. STOP. radiowy jest aktywowany. Parametr jest ignorowany. jest ignorowany. • Dezaktywowane.
  • Página 292 lub przypadkowego przycisku. • brama zostanie zatrzymana przyciskiem STOP. • funkcja pozostaje aktywna. • • Dezaktywowane. Parametr trze UWAGA: Od 2 do 90 s oczekiwania. Od 2 do 9 min oczekiwania. UWAGA: , centrala przyjmuje tylko polecenia otwarcia i Wybór rodzaju akumulatora i ograniczenie poborów UWAGA: przy akumulatorze 2x12VDC) lub sygnalizacji...
  • Página 293 UWAGA: ÷ UWAGA Po przekroczeniu limitu godzin manewru ustawionego na co 1500 godzin manewru). i alarm nie jest resetowany. Liczba godzin UWAGA Dezaktywowane. x10 godzin. x100 godzin. Regulacja licznika godzin aktywacji konserwacji okresowej UWAGA: UWAGA Dezaktywowane. UWAGA. x4 s + (plus) i - •...
  • Página 294 UWAGA Po przekroczeniu limitu godzin manewru ustawionego na co 1500 godzin manewru). i alarm nie jest resetowany. Liczba godzin Czas manewrów w godzinach = 123 godziny UWAGA = 123 dni • • Przyciskami UP • + i - na 4 s.. •...
  • Página 295: Sterowniczych (Tryb Test)

    (tryb TEST) TLACZ OPROGRAMOWANIU STOP jest STOP (N.C.) lub rozwarty. COS1 nie styk COS1 i na styk COM. COS2 nie styk COS2 i na styk COM. Fotokomórka FT1 nie jest pod styk FT1 i na styk COM. Fotokomórka FT2 nie jest pod styk FT2 i na styk COM.
  • Página 296 SYGNALIZACJA PROBLEM ALARMOWA Kontrolka POWER nie Brak zasilania. Kontrolka POWER nie Spalone bezpieczniki. wego. zasilanie. kacji i ewentualnej pomocy. TEST 3 komendy. NIKA 1 i SILNIKA 2. Zmieniony parametr Bezpiecznik F1 spalony lub uszko dzony. nia z akumulatorem, sygnalizacja otwiera lub nie nie jest widoczna.
  • Página 297 SYGNALIZACJA PROBLEM ALARMOWA koder. Silniki SMARTY z zainstalowanymi silnikami SMAR (btLO) TEST. Procedura pro- gramowania ru- Pilot radiowy ma Transmisja radiowa jest utrudnio na przez metalowe konstrukcje wej. Przy zatrzymanej bramie lampa (ASSt) i alarm nie jest resetowany. czona). Liczba godzin UWAGA S y g n a l i z a c j a Sygnalizacja odczytu pozycji SIL...
  • Página 298: Tryb Info

    Tryb INFO TEST TEST ABY WYJŚĆ Z 1 klik TRYBU x5 s EDGE1. zatrzymaniu silników TEST. Parametr Funkcja rotach. = 16,5 A). problemie elektrycznym silnika bezszczotkowego. • wacja jest oznaczona 0.0.0.0. . • hamulec silnika aktywny na obydwu silnikach; • •...
  • Página 299: Odblokowanie Mechaniczne

    • • przykład: 1-NACISNĄĆ 2-RELEASE 3-RE-NACISNĄĆ OTWIERA ZAMYKA OTWIERA ZAMYKA OTWIERA ZAMYKA w ciągu 1 s • • przycisku. • TEST. Odblokowanie mechaniczne Dla SMARTY 5R5 / SMARTY 7R: odblokowywania, przy zatrzymanym silniku. Tryb szukania pozycji BEZ enkodera absolutnego W tym czasie centrala odzyskuje dane instalacyjne. •...
  • Página 300: Tryb Szukania Pozycji Z Enkoderem Absolutnym (Tylko Seria Smarty)

    • Tryb szukania pozycji Z enkoderem absolutnym (tylko seria SMARTY) Po przerwaniu zasilania lub odblokowaniu bramy, po pierwszym odebranym poleceniu centrala natychmiast wyszukuje Testy odbiorcze 12445. • • • • • • • • • zarówno podczas zamykania, jak i otwierania. •...
  • Página 301: Utylizacja

    Utylizacja Informacje dodatkowe i dane kontaktowe ROGER TECHNOLOGY. zmiany wersji FW. wersji FW centrali sterowniczej. SERWIS KLIENTA ROGER TECHNOLOGY:...
  • Página 304 ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 www.rogertechnology.com...

Este manual también es adecuado para:

Edge1/115/box