TROP RAPIDEMENT OU TROP SOU-
DAINEMENT CAR CECI POURRAIT
CAUSER L'ARRÊT DU MOTEUR OU
LE CABRAGE NON INTENTIONNEL
DU VÉHICULE. NE PAS ACCÉLÉRER
SOUDAINEMENT LORSQU'ON RELÂ-
CHE L'EMBRAYAGE ET CE, POUR
LES MÊMES RAISONS PRÉCÉDEM-
MENT INDIQUÉES.
•
Relâcher lentement le levier
d'embrayage (3) et accélérer en
même temps en tournant modé-
rément la poignée d'accéléra-
teur (2) (Pos. B).
Le véhicule commencera à avancer.
•
Durant les premiers kilomètres
de parcours, rouler à vitesse li-
mitée pour réchauffer le moteur.
03_29
N.B.
LE VÉHICULE EST MUNI D'UN LIMI-
TATEUR DU NOMBRE DE TOURS QUI
FAIT PARTIE DU SYSTÈME D'INJEC-
TION "RIDE-BY-WIRE".
•
Augmenter la vitesse en tour-
nant graduellement la poignée
d'accélérateur (2) (Pos.B), sans
dépasser le nombre de tours
conseillé.
SIADO RÁPIDAMENTE O REPENTI-
NAMENTE, YA QUE SE PODRÍA CAU-
SAR LA PARADA DEL MOTOR O UN
CABALLITO NO INTENCIONADO DEL
VEHÍCULO. NO ACELERAR REPENTI-
NAMENTE CUANDO SE ESTÁ SOL-
TANDO EL EMBRAGUE POR EL MIS-
MO MOTIVO.
•
Soltar lentamente la palanca del
embrague (3) y, al mismo tiem-
po, acelerar girando moderada-
mente el puño del acelerador (2)
(Pos.B).
el vehículo comenzará a avanzar.
•
Durante los primeros kilómetros
de recorrido, proceder a veloci-
dad limitada para calentar el
motor.
NOTA
EL VEHÍCULO ESTÁ DOTADO DE UN
LIMITADOR DEL NÚMERO DE REVO-
LUCIONES QUE FORMA PARTE DEL
SISTEMA DE INYECCIÓN "RIDE-BY-
WIRE".
•
Aumentar la velocidad girando
gradualmente el puño del ace-
lerador (2) (Pos.B), sin superar
la cantidad de revoluciones
aconsejada.
119