Contrôle Du Jeu De La Chaîne; Control Del Juego Cadena - APRILIA RSV4 Factory - R Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para RSV4 Factory - R:
Tabla de contenido

Publicidad

Contrôle du jeu de la chaîne
(04_35)
Pour contrôler le jeu :
Arrêter le moteur.
Positionner le véhicule sur la bé-
quille.
Placer le levier de vitesses au
point mort.
Contrôler que l'oscillation verti-
04_35
cale, en un point intermédiaire
entre le pignon et la couronne
dans le maillon inférieur de la
chaîne, soit d'environ 30 mm
(1.18 in).
Déplacer le véhicule en avant,
de façon à contrôler aussi l'os-
cillation verticale de la chaîne
dans d'autres positions ; Le jeu
doit rester constant dans toutes
les phases de rotation de la
roue.
Si le jeu est uniforme mais supérieur ou
inférieur à 30 mm (1.18 in), effectuer le
réglage.
ATTENTION
SI LE JEU EST MAJEUR POUR CER-
TAINES POSITIONS, CELA SIGNIFIE
QUE CERTAINS ÉLÉMENTS DE LA
CHAÎNE SONT ÉCRASÉS OU GRIP-
PÉS. DANS CE CAS, LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION DEVRA ÊTRE REM-
PLACÉE.
182

Control del juego cadena

(04_35)
Para controlar el juego:
Parar el motor.
Colocar el vehículo sobre el ca-
ballete.
Colocar la palanca de cambio
en punto muerto.
Controlar que la oscilación ver-
tical, en un punto intermedio en-
tre el piñón y la corona en el
tramo inferior de la cadena, sea
de aproximadamente 30 mm
(1.18 in).
Mover el vehículo hacia adelan-
te, para controlar la oscilación
vertical de la cadena también en
otras posiciones; el juego debe
ser siempre constante en todas
las fases de rotación de la rue-
da.
Si el juego es uniforme, pero superior o
inferior a 30 mm (1.18 in), efectuar la re-
gulación.
ATENCIÓN
SI EL JUEGO ES MAYOR EN ALGU-
NAS POSICIONES, SIGNIFICA QUE
ALGUNOS ELEMENTOS DE LA CADE-
NA ESTÁN APLASTADOS O AGA-
RROTADOS. EN ESTE CASO, LA CA-
DENA DE TRANSMISIÓN SE DEBE
SUSTITUIR.

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido