c)Verificare che manicotti delle tubature dell'acqua, olio
e gasolio siano ben collegati e ben stretti.
d)Verificare gli impianti di scarico e di trasmissione.
5.1.1 DISAERAZIONE DELL'IMPIANTO DI
ALIMENTAZIONE
Al primo avviamento del motore e se è stato fatto
funzionare con il serbatoio del carburante vuoto, o
se il filtro di combustibile deve essere cambiato
il circuito di alimentazione può aspirare aria e allora
bisognerà spurgarlo.
Per l'adescamento/spurgo del circuito del carburante
fare così:
- Verificare che il rubinetto di regolazione del
comustibile sia aperto.
- Azionare la pompa di spurgo (B) (Fig. 5.3.).
- Lo spurgo dell'aria della pompa d'iniezione e degli
iniettori avviene in modo automatico (Sistema di
autospurgo).
Quando il carburante esce dal tubo di rifiuta di nafta
senza bolle d'aria, spurgo è finito.
- Pulire il liquido eventualmente versato con uno
straccio pulito.
Una volta concluse le operazioni qui sopra riportate,
procedere ad avviare il motore (vedere paragrafo
6.1).
c) Überprüfen Sie, ob die Schraubverbindungen der
Wasser-, Öl- und Dieselkraftstoffleitungen
ordnungsgemäß angeschlossen und festgezogen
sind.
d)Überprüfen
Sie
die
Getriebemechanismen.
5.1.1 ENTLÜFTEN DER KRAFTSTOFFANLAGE
Bei der ersten Inbetriebnahme des Motors sowie
nach einem Einsatz bei leerem Kraftstofftank kann
Luft in das System eindringen, die unter allen
Umständen abgelassen werden muß.
Zum Auffüllen/Ablassen des Kraftstoffkreislaufs ist
wie folgt vorzugehen:
- Stellen Sie sicher, daß der Kraftstoffhahn geöffnet
ist.
- Betätigen Sie mehrmals das Hebelchen an der
Kraftstoffpumpe (B) (Abb. 5.3).
- Die Entlüftung der Einspritzpumpe und der
Einspritzdüsen
läuft
automatisch
(Selbstentlüftungssystem).
- Verschüttete Flüssigkeit mit einem sauberen
Tuch entfernen.
Nach Durchführung der oben genannten Schritte kann
der Motor angelassen werden (siehe Abschnitt 6.1).
Auspuff-
und
ab
Fig. 5.3. - Abb.5.3.
89