distribución y la polea del cigüeñal.
Después del ajuste, apretar bien la tuerca del balancín,
mientras se retiene el tornillo de ajuste para que no
gire.
NOTA: el ajuste de la holgura de válvulas debe
efectuarse después de reapretar los tornillos de culata.
(Para orden de apriete y par de apriete véase el
apartado 4.1 de datos de montaje)
-Control y eventual ajuste de la correa del
alternador:
No intentar ajustar nunca la tensión de la correa con
el motor en funcionamiento.
Una tensión excesiva puede causar un rápido desgaste
de la correa y de los cojinetes del alternador. Por el
contrario, si está excesivamente floja o tiene aceite,
puede resbalar y dar lugar a una carga insuficiente.
Controlar la tensión de la correa presionándola con
el pulgar en el punto central de la distancia más larga
entre las dos poleas. Con esta presión, la correa
tiene que permitir una flexión de 1,1 cm
aproximadamente. (Fig. 7.3).
124
After the adjustment, the rocking nut should be well
tightened while the adjusting screw is locked so that
it does not rotate.
NOTE: The adjustment of the valve play must be
made after the cylinder head screws are again
tightened. (Strictly comply with the operation
sequence indicated in the heading 4.1)
-Control and eventual adjustment of the
alternator belt tension:
Never adjust the belt tension with engine running.
An excessive tension may cause a quick wear of the
belt and alternator bearings. Otherwise, if the belt is
excessively loose or has oil, and insufficient load
due to the belt skidding can be caused.
Check belt tension by pressing on one side with your
thumb. Belt deflection should be about 1,1 cm
(Fig. 7.3).
peut être confirmée à l'aide des signes d'alignement
du couvercle de distribution et de la poulie du
vilebrequin.
Après le réglage, serrer correctement 1'écrou du
culbuteur, pendant que l'on retient la vis de réglage
pour qu'il ne tourne pas.
REMARQUE:
Le réglage du jeu des soupapes doit être effectué
après avoir resserré les vis de la culasse. (Pour l'ordre
de serrage et le couple de serrage, se reporter au
paragraphe 4.1 des données de montage).
-Contrôle et éventuel ajustement de la
courroie de l'alternateur:
Ne jamais essayer de régler la tension de la courroie
avec le moteur en marche.
Une tension excessive peut provoquer une usure
rapide de la courroie et des paliers de l'alternateur.
En échange, si elle n'est pas assez tendue ou elle
manque d'huile, elle peut produire una charge
insuffisante due au glissement de la courroie.
Contrôler la tension de la courroie en appuyant avec
le pouce sur le point central de la distance la plus
longue entre les deux poulies. La courroie doit fléchir
de 1,1 cm environ (Fig. 7.3).