puleggia dell'albero a gomito.
Dopo aver effettuato il controllo, stringere bene il
dado del bilanciere, tenendo ferma la vite di
regolazione per evitare che giri.
NOTA: La regolazione del gioco delle valvole deve
essere effettuata dopo aver ristretto le viti della
culatta (Per l'ordine da seguire per stringere le viti
vedere il paragrafo 4.1. dei dati di montaggio).
- Controllo ed eventuale regolazione della
cinghia dell'alternatore.
Non cercare mai di regolare la tensione della cinghia
con il motore funzionante.
Un'eccessiva tensione della cinghia può indurre un
rapido deterioro della cinghia e dei due cuscinetti
dell'alternatore. Invece, se è troppo lenta o è sporca
d'olio, può produrre una carica insufficiente dovuto
al fatto che la cinghia unta scivola.
Controllare la tensione della cinghia premendo con
il pollice della mano al centro della distanza più
lunga tra le due pulegge. Con questa pressione, la
cinghia deve consentire una flessione approssimativa
di 1,1 cm. (Fig. 7.3.)
Kurbelwellen-Riemenscheibe bestimmt werden.
Nach Einstellen des Ventilspiels die Ventilhebelmutter
wieder gut festziehen und dabei die Einstellschraube
festhalten, damit diese sich nicht mitdrehen kann.
HINWEIS: Das Ventilspiel muß immer nachgestellt
werden, wenn die Schrauben des Zylinderkopfs
nachgezogen worden sind. (Zur Reihenfolge der
Verschraubung und zum Anzugsmoment siehe
Abschnitt 4.1 «Montagedaten».
- Kontrolle und gegebenenfalls Nachspannen
des Keilriemens der Lichtmaschine.
Versuchen Sie niemals, den Keilriemen bei laufendem
Motor nachzuspannen!
Übermäßige Spannung führt zu einer schnellen
Abnutzung des Keilriemens und der Lager der
Lichtmaschine, während ein zu lockerer bzw.
ölverschmierter und demzufolge rutschender
Keilriemen eine unzureichende Aufladung zur Folge
haben kann.
Überprüfen Sie die Spannung des Keilriemens mit
dem Daumen in der Mitte zwischen den beiden
Riemenscheiben. Bei richtiger Spannung muß eine
Durchfederung von ca. 1,1 cm möglich sein.
(Abb. 7.3)
Fig. 7.3 - Abb.7.3
125