JUKI HZL-G Serie Manual De Instrucciones página 91

Ocultar thumbs Ver también para HZL-G Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

3
Fabric
(wrong side)
Tissu
(dessous)
Tejido del
revés
ткань
(нзнанoчная
cтoрoна)
Finish line / Extrémité / Dobladillo acabado / отдeлочная строчка
4
Fabric
(wrong side)
Tissu (dessous)
Tejido del revés
ткань
Guide
(нзнанoчная
Guide
cтoрoна)
Guía
направляющая
5
Fabric
(wrong side)
Tissu (dessous)
Tejido del revés
ткань
(нзнанoчная
cтoрoна)
6
Fabric
(wrong side)
Tissu (dessous)
Tejido del revés
ткань
(нзнанoчная
cтoрoна)
Finish line / Extrémité / Dobladillo acabado / отдeлочная строчка
0.5 to 0.6 cm
0.5 à 0.6 cm
De 0,5 a 0,6 cm
0,5 – 0,6 см
Fabric
(wrong side)
Tissu (dessous)
Tejido del revés
ткань
(нзнанoчная
cтoрoна)
Needle
Aiguille
Aguja
игла
Guide
Guide
Guía
направляющая
Folded edge
Bord du plis
Borde doblado
край сгиба
Guide
Guide
Guía
направляющая
Fabric
(right side)
Tissu
(dessus)
Tejido
del derecho
ткань
(правильная
cтoрoна)
Fold from basting line.
Leave 0.5 to 0.6 cm.
Pliez à partir de la ligne de bâti.
Laissez 0.5 à 0.6 cm.
Doblado desde el hilván.
Deje de 0,5 a 0,6 cm.
Сложите ткань по линии наметки.
Оставьте 0,5 – 0,6 см.
Align the guide of the presser foot with the folded edge.
Turn the hand wheel and adjust with the zigzag width
adjusting dial so that stitches reach the folded edge.
* Pay attention so that needle will not hit the presser foot.
Alignez le guide avec le bord du plis. Tournez le volant et
réglez la largeur du zigzag afin que l'aiguille pique le
bord du plis.
* Attention à ce que l'aiguille ne tape pas le pied presseur.
Alinee la guía del prensatelas con el borde doblado.
Gire el volante y realice el ajuste con el selector de
ajuste de anchura de zigzag, de modo que las puntadas
lleguen al borde doblado.
* Preste atención a que la aguja no golpee el prensatelas.
Выровняйте край сгиба ткани по направляющей
прижимной лапки. Поверните маховик и
отрегулируйте ширину строчки зигзаг при помощи
регулировочного диска таким образом, чтобы стежки
достигали до края сгиба.
* Перед началом выполнения строчки проверьте, чтобы
игла не ударялась о прижимную лапку.
Position the folded edge against the guide and sew.
Placez le bord du plis contre le guide et commencez à
coudre.
Coloque el borde doblado contra la guía y cosa.
Расположите край сгиба напротив направляющей и
выполняйте строчку.
Turn over the fabric after sewing.
Après la fin de la couture retournez le tissu.
Después de coser, dé la vuelta al tejido.
После выполнения строчки переверните ткань.
90

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido