Índice Índice Ayudas de posicionamiento ..18 Interruptor de mano para el ajuste de la altura ... . Información importante Sobre este documento ... . . Indicaciones y símbolos de advertencia .
Página 4
Índice Colocar ayuda de posiciona- miento de toma de senos nasa- les ......Anexo Colocación del paciente ..14 Información sobre la compatibilidad Hacer la radiografía .
Información importante Mediante las palabras de señalización las indica- Información importante ciones de advertencia se diferencian en cuatro niveles de peligro: – PELIGRO Sobre este documento Peligro inminente de lesiones graves o de muerte Estas instrucciones para montaje y uso son parte –...
Información importante Seguridad Quitar la tensión del aparato. El aparato ha sido desarrollado y construido de manera que se evite ampliamente todo riesgo Producto láser de clase 1 siempre que sea empleado conforme a su uso previsto. No obstante, pueden darse los siguientes ries- Indicación sobre los derechos gos residuales: de la propiedad intelectual...
Información importante Antes de toda aplicación, se tiene que verificar seguro del mismo, basándose en su formación y ❯ el estado y la función del aparato. conocimientos técnicos. Todo usuario tiene que ser instruido, o se tiene ❯ No está permitido realizar transformaciones o ❯...
Información importante Mantenga el embalaje fuera del alcance de los ❯ niños. Volver a colocar los seguros de transporte. ❯ No exponga el aparato a vibraciones fuertes. ❯ No empuje ni tire del aparato. Eliminación Dispositivo Elimine el aparato adecuadamente. La eli- minación del aparato dentro del área eco- nómica europea se tiene que realizar en conformidad con lo especificado en la...
Descripción del producto Descripción del producto Vista general Sistema de radiografías Toma para la pieza de mordida* Piezas pequeñas Apoyo de barbilla para la toma de la articu- DVD software de visualización DBSWIN lación temporomandibular* DVD de software de visualización VistaSoft Apoyo para la barbilla para pacientes sin Soporte de probeta para VistaPano S dientes*...
Página 10
Descripción del producto * Piezas que entran en contacto con el paciente 2207100016L04 2003V016...
(utilizable con el VistaPano S Ceph ... . . 2207100011 juego de probetas para Pano – DVD software de visualización DBSWIN 2121-060-55 y probetas 2121-060-54) .
Página 12
Descripción del producto Desinfección y limpieza Toallitas desinfectantes clásicas FD 350 ....CDF35CA0140 Desinfección rápida de superfi- cies FD 333 ..... CDF333C6150 Desinfección rápida de superfi- cies FD 322 .
Descripción del producto Datos técnicos Equipo eléctrico de datos Tensión nominal V AC 200 - 240 Variación máx. de tensión de red ±10 Frecuencia 50/60 Potencia nominal Potencia máxima Clasificación Clase de producto medicinal Fabricante: VATECH Co., Ltd. para Dürr Dental 13, Samsung 1-ro 2-gil, Hwaseong-si, Gyeonggi-do, Korea Representante plenipotenciario en la UE:...
Descripción del producto Datos de rendimiento del tubo radiográfico – Desviación máxima del pico de tensión del valor de lectura ±10 % – Desviación máxima de la corriente del tubo del valor de lectura ±20 % – Desviación máxima del tiempo de exposición del valor de lectura ±10 % –...
Página 15
Descripción del producto Anode Thermal Characteristics 175 W COOLING HEATING TIME (min) Monoblock Cooling Curve TIME (min) Detector Panorámica Ceph Marca Xmaru 1501CF-HS Xmaru 2301CF-HS Tipo Matriz de fotodiodos CMOS Tamaño de píxel μm Superficie activa 6 x 150,4 5,9 x 230,4 Frecuencia de repeti- ción de imágenes Escala de grises...
Página 16
Descripción del producto Datos técnicos generales Altura 1587 - 2287 Dimensiones (A x P) 1938 x (1223 - 1284) Columna telescópica de recorrido vertical Peso Peso con el pie de soporte (opcional) Modo de adqui- Escala de registro de la imagen sición (Factor de ampliación) Panorámica...
Descripción del producto Funcionamiento Placa de características Las placas de características se encuentran en el Aparato de rayos X panorá- emisor de rayos X y en la columna telescópica. mico Evaluación de conformidad El aparato ha sido sometido a un proceso de evaluación de la conformidad de acuerdo con las correspondientes directrices de la Unión Euro- pea.
Descripción del producto Unidad de telerradiografía Pantalla táctil Activación/desactivación de todos los indi- cadores del campo de luz Rotación de prueba, mantener la tecla pul- sada Retorno Idioma de las indicaciones Disparador Disparador de mano Con la activación manual se lanza una toma pre- parada y se activa la radiación X.
Descripción del producto Disparador alternativo (opcional) Olivas para los oídos Este disparador se coloca fuera del espacio con soporte radiográfico. Con el disparador se lanza una toma preparada y se activa la radiación radiográ- fica. Ayudas de posicionamiento Con la ayuda de los accesorios de posiciona- miento, el paciente se sitúa correctamente en el Apoyanariz aparato.
Montaje Montaje Consumo de corriente del Sección [mm aparato [A] > 40 y < 50 El aparato solamente debe ser empla- > 50 y < 63 zado, instalado y puesto en servicio por un técnico capacitado o por personas Requisitos del sistema formadas por la empresa DÜRR Dental.
Montaje Instalación Para la colocación del sistema de ordenadores ❯ fuera del entorno del paciente: Conecte sólo equipos adicionales (p. ej. orde- Seguridad en la conexión nador, monitor, impresora) que, por lo menos, eléctrica cumplan la norma IEC 60950‑1 (EN 60950‑1). Tender las conexiones hacia el aparato sin ten- ❯...
Montaje Puesta en servicio Colocar el soporte de probeta del sistema panorámico Sobre el soporte de probeta se coloca la probeta ATENCIÓN para el ensayo de recepción y la prueba de Cortocircuito por formación de con- constancia. densados Colocar el soporte de probeta. ❯...
Montaje Prueba de seguridad eléctrica Encender el aparato. ❯ Realice la prueba de seguridad eléctrica con- ❯ forme a la legislación local (p. ej. según IEC 62353). Documente los resultados. ❯ Encender el aparato PRECAUCIÓN Peligro de lesiones debido al arco C móvil Después del encendido del aparato y tras la confirmación de los parámetros...
Página 25
Montaje Cerrar asistente con Aceptar. ❯ La configuración IP del aparato es: La estación de Rayos X aparece en la lista de Dirección IP del aparato: 10.42.43.10 estaciones de Rayos X. Aparato de subred: 255.255.255.0 Ajustar la tarjeta ethernet en el ordenador ❯...
Página 26
Encender el aparato. ❯ Manejo Descripción rápida del fun- cionamiento del aparato Encender ❯ Seleccionar paciente o capturar datos del ❯ paciente Seleccionar parámetros de adquisición ❯ Colocar el paciente en el aparato ❯ Hacer la radiografía ❯ Transmitir y almacenar la imagen ❯...
Ajuste del software de visualización La configuración se describe en el ejemplo del software de visualización DBSWIN. Para mayor información sobre el manejo del software Imaging, consulte el manual correspon- diente. Resumen de los parámetros en DBSWIN Tipo de paciente La selección del tipo de paciente depende del tamaño del paciente, es decir, del perímetro de cabeza del paciente.
Página 28
Arco maxilar La forma de la mandíbula seleccionada influye en el comportamiento de rotación del arco en C durante la toma. Así, se obtendrá una toma en una condición de capa ideal también para mandíbulas especial- mente estrechas o anchas. Arco maxilar normal Arco maxilar estrecho Arco maxilar ancho...
Página 29
Imágenes panorámicas Ortogonal La toma representa la región dental completa y se genera en ángulo recto respecto al arco maxilar. Así se evitarán las fundas superpuestas. Aleta de mordida La toma representa la región dental lateral con un tamaño ajustado al espacio interproximal. Mordida frontal La toma representa la región dental frontal con un tamaño ajustado al espacio interproximal.
Página 30
Toma de senos paranasales Sinus Lat La toma muestra los senos paranasales laterales. Sinus PA La toma muestra los senos paranasales posterio- res-anteriores. Imágenes telerradiográficas Kopf Full Lat El usuario preseleccionó la calidad de imagen "HD". La toma representa la cabeza del paciente. Cabeza lateral La toma representa la parte delantera de la cabeza del paciente.
Página 31
Imágenes telerradiográficas La toma representa el cráneo en una proyección del submentón-vértice. Es adecuada, p. ej., para radiografiar el arco maxilar y las articulaciones temporomandibulares. Waters View La toma es adecuada para, p. ej., la radiografía de la cabeza de la articulación en el cotilo de la articulación temporomandibular.
Página 32
Seleccionar Radiografiar. ❯ Se abre la ventana de configuración. Dependiendo del paciente, se preseleccionarán los parámetros tipo de paciente, arco maxilar y pro- grama de adquisición. Comprobar los parámetros. ❯ Si los parámetros preseleccionados son correctos, seguir trabajando directamente en el aparato. ❯...
En los pacientes sin dientes, usar el apoyo ❯ Colocar ayuda de posiciona- para la barbilla para pacientes sin dientes. miento de radiografía panorá- mica En las radiografías panorámicas recomendamos el uso de la pieza de mordida y de la toma para pieza de mordida.
Colocar la ayuda de posicio- cionamiento correspondientes y se ajusta de forma precisa con la ayuda del indicador de namiento de la toma de la campo de luz. Durante la radiografía, el paciente articulación temporomandi- no debe moverse. bular Solo se puede garantizar una radiografía correcta con el apoyo de barbilla para tomas de la articu- lación temporomandibular.
Página 35
Requisitos: Con las teclas ajustar la altura del apa- ❯ ü El paciente se ha quitado la bisutería y los rato. objetos de metal como p. ej., pendientes, pasadores, gafas, dentadura postiza o ayudas ortopédicas para la mandíbula. ü El paciente se ha colocado un delantal de plomo de protección.
Página 36
Si fuera necesario, corregir de nuevo la altura ❯ ADVERTENCIA del aparato. Peligro de contaminación cruzada en Preparación de la toma de la articulación de el caso de no usar, o de usar varias la mandíbula veces, la funda de protección higié- nica Para la toma de la articulación de la man- díbula se precisa una radiografía con la...
Página 37
Si fuera necesario, corregir de nuevo la altura Preparación de la toma de senos nasales ❯ del aparato. Colocar el apoyo de barbilla para toma de ❯ senos nasales. Activar los indicadores del campo de luz en la ❯ Colocar el apoyo de barbilla y posicionar al pantalla táctil con los indicadores del paciente.
Página 38
Controlar y, si fuera necesario, corregir el indi- Si fuera necesario, corregir manualmente el ❯ ❯ cador del campo de luz sagital medio. indicador del campo de luz. El paciente sonríe para poder ver el colmillo del ❯ maxilar superior. El paciente está...
Ajustar los reposacabezas con la rueda de Activar la toma con los indicadores del ❯ ❯ ajuste de manera que queden bien ajustados a campo de luz. la cabeza del paciente. Se posiciona el arco C. Los LEDs en el dispa- rador de mano y en el aparato se iluminan en verde.
Página 40
Dotar a las olivas para los oídos con tapas pro- cionamiento correspondientes. Durante la radio- ❯ tectoras y el apoyanariz con una funda protec- grafía, el paciente no debe moverse. tora. Requisitos: ü El paciente se ha quitado la bisutería y los Fijar los soportes de las olivas para los oídos a ❯...
Página 41
Colocar al paciente erguido con la cara ❯ PRECAUCIÓN mirando al sensor. El plano horizontal de Frankfurt del paciente está paralelo al suelo. Existe peligro de lesiones si el apoya- nariz no está colocado El diafragma secundario en movimiento provoca lesiones y daños al aparato cuando el apoyanariz está...
Página 42
Fijar la placa del carpo con el tornillo móvil al Preparar la toma Waters View ❯ apoyanariz. ü Los soportes de las olivas para los oídos se han separado. ü El apoyanariz se ha girado hacia arriba. ü Los soportes de las olivas para los oídos se han girado 90º...
Página 43
Activar la toma con los indicadores del Elaboración de radiografías ❯ campo de luz. PRECAUCIÓN Los LEDs en el disparador de mano y en el aparato se iluminan en verde. Lesiones debidas a rayos X En la pantalla táctil se muestra que el aparato Los rayos X pueden dañar los tejidos.
Transmisión y almacenamiento de datos Durante la realización de la radiografía, DBSWIN presenta una previsualización de la imagen. Para más información sobre el software, consultar el manual "DBSWIN". Control de la radiografía y, en caso necesario, optimización. ❯ Con el botón aplicar la imagen en DBSWIN.
9.10 Transmisión y almacenamiento de datos Durante la realización de la radiografía, DBSWIN presenta una previsualización de la imagen. Si está activada la vista previa de la imagen, tras la radiografía existe la posibilidad de seleccionar o no la tecnología S-PAN. Sin vista previa, la radiografía será integrada directamente en la base de datos del software.
apretada la tecla de disparo, cuando el paciente 9.11 Restablecer la última radio- está herido o el aparato estropeado. grafía Apretar la tecla "Apagado de emergencia". ❯ En caso necesario, se puede restablecer la ❯ última radiografía pulsando el botón de herra- mienta 9.12 Desconexión de emergencia...
hacia su posición de partida para poder realizar 10 Desinfección y limpieza una nueva radiografía. Pulsar en la pantalla táctil. ❯ ATENCIÓN Resultado: Los medios y métodos inadecuados El arco C vuelve a su posición de origen. pueden deteriorar el aparato y los accesorios No utilice preparados basados en com- puestos fenólicos, compuestos libera-...
Retirar el soporte del acolchado. ❯ ATENCIÓN Los líquidos pueden dañar el aparato No rocíe el aparato con productos de ❯ desinfección o de limpieza. Asegúrese de que no penetran ningún ❯ líquido en el interior del aparato. Elimine la suciedad con un paño humedecido ❯...
11 Preparación 11.2 Proceso de preparación según EN ISO 17664 Se deben tratar los siguientes accesorios: – Pieza de mordida: Realizar el proceso para la preparación después – Limpieza manual de cada tratamiento, según el proceso de prepa- ración según EN ISO 17664. –...
El proceso de preparación ha sido validado de la Utilizar únicamente agua destilada o desioni- ❯ siguiente manera: zada con bajo número de gérmenes (£ calidad – Limpieza previa: de agua potable). – Toallitas desinfectantes Dürr Dental FD 350 Usar aire comprimido limpio, seco, libre de ❯...
Respetar los tiempos de acción del medio de Para obtener más información (véase "11.3 Infor- ❯ limpieza. maciones generales"). Lavado intermedio Limpiar y desinfectar Una vez finalizado el tiempo de acción prescrito: Colocar todos los componentes en el RDG ❯ Lavar todos los componentes bajo agua (Atención a las instrucciones del fabricante).
Requerimientos al esterilizador de vapor: – corresponde a EN 13060 o EN 285 o ANSI AAMI ST79 – Programas adecuados para los productos pre- sentados (p. ej. en cuerpos vacíos: procedi- miento fraccionado al vacío con tres pasos al vacío) –...
12 Mantenimiento 12.1 Plan de mantenimiento recomendado Contactar con el servicio técnico, si los valores DAP se desvían. A tener en cuenta para los trabajos de mantenimiento. Colocar el aparato y los accesorios necesarios para su uso en un lugar seco. Se debe garantizar el ❯...
Página 54
Intervalo de con- Operación de control trol Cada 3 años Control de funciones de la pantalla. ¿Se muestran todos los símbolos? ❯ ¿Se iluminan los diferentes LEDs de estado? ❯ Comprobación del correcto funcionamiento del mecanismo de los reposaca- ❯ bezas y del apoyanariz.
Búsqueda de fallos y averías Búsqueda de fallos y averías 13 Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos Los trabajos de reparación que excedan de lo exigido para los trabajos de mantenimiento corrientes, solamente deberán ser llevados a cabo por un técnico capacitado o por nuestro ser- vicio de asistencia técnica.
Página 56
Búsqueda de fallos y averías Error Posible causa Eliminación El aparato no reacciona El aparato todavía no ha termi- Tras el encendido, esperar ❯ nado el proceso de arranque hasta que se haya comple- tado la fase de inicialización. El aparato ha sido bloqueado Liberar los puertos del Firewall ❯...
Anexo Anexo 14 Información sobre la compatibilidad electromagnética, según la norma europea EN 60601-1-2 14.1 Indicaciones generales En cuanto a la información expuesta a continuación se trata de extractos de las normas europeas para aparatos y equipos médicos eléctricos. Deberán tenerse en cuenta en la instalación y la combinación de los aparatos de Dürr Dental con productos de otros fabricantes.
Página 58
Anexo Inmunidad a interferencias electromagnéticas para todos los aparatos y sistemas El aparato es apropiado para el funcionamiento bajo los entornos electromagnéticos que se indican a continuación. El cliente o el usuario del aparato debe asegurarse de que el aparato funcione en uno de tales entornos.
Página 59
Anexo Resistencia a las interferencias electromagnéticas para aparatos o sistemas de los que no depende el mantenimiento de la vida Los equipos de radio portátiles y móviles no deben ser utilizados a menor distancia del aparato y sus cables que la distancia de seguridad recomendada, que se calcula según la ecuación correspondiente a la frecuencia de transmisión.
Página 60
Anexo Distancias de protección recomendadas entre equipos de comunicación por alta frecuencia por- tátiles y móviles, y el aparato El aparato es apropiado para el funcionamiento bajo los entornos electromagnéticos indicados a conti- nuación, en los que las perturbaciones de HF están controladas. Tanto el cliente como el usuario del aparato puede ayudar a evitar perturbaciones electromagnéticas teniendo en cuenta y respetando las distancias mínimas entre los sistemas portátiles y móviles de comunicación HF (emisoras) y el aparato, a saber, como recomendado bajo la potencia máxima de salida del equipo o sistema de comunicación.
Anexo 14.4 Tabla de cálculo Si los valores medidos difieren de los de la norma, serán de aplicación los valores del capítulo"4 Datos técnicos". Las distancias de protección pueden calcularse mediante las tablas que se dan a continuación.......
Anexo 15 Parámetros panorámicos El sistema de rayos X dental extraoral digital cumple con los requisitos de la norma IEC 60601-2-63. Los datos de dosis se corresponden con las especificaciones de la norma y se indican en mGy. 15.1 Paciente grande y robusto, S-Pan Calidad de Programa Tensión...
Anexo Calidad de Programa Tensión Corriente Tiempo de imagen escaneado mGycm Frontal 66,2 Calidad de Programa Tensión Corriente Tiempo de imagen escaneado mGycm Panorama 135,8 13,5 estándar Derecha, 67,4 izquierda Frontal 111,5 11,1 Aleta de mor- 96,5 dida Interproximal 48,2 derecha, izquierda Mordida frontal 72...
Anexo Calidad de Programa Tensión Corriente Tiempo de imagen escaneado mGycm Aleta de mor- 101,7 dida Interproximal 50,8 derecha, izquierda Mordida frontal 74 26,6 Ortogonal 91,4 11,5 Articulación 2x 64,6 temporomandi- bular Lat, abierta/cerrada Articulación 2x 74 temporomandi- bular PA, abierta/cerrada Sinus Lat 63,6...
Anexo Calidad de Programa Tensión Corriente Tiempo de imagen escaneado mGycm Ortogonal 89,1 11,5 Articulación 2x 62,9 temporomandi- bular Lat, abierta/cerrada Articulación 2x 72,2 temporomandi- bular PA, abierta/cerrada Sinus Lat 62,0 Sinus PA 106,3 10,3 15.7 Arco maxilar infantil, paciente pequeño Calidad de Programa Tensión...
Página 68
Anexo Calidad de Programa Tensión Corriente Tiempo de imagen escaneado mGycm Articulación 2x 70,3 temporomandi- bular PA, abierta/cerrada Sinus Lat 60,4 Sinus PA 103,3 10,3 2207100016L04 2003V016...
Anexo 16 Parámetros Ceph El sistema de rayos X dental extraoral digital cumple con los requisitos de la norma IEC 60601-2-63. Los datos de dosis se corresponden con las especificaciones de la norma y se indican en mGy. 16.1 Paciente grande y robusto Calidad de Programa Tensión...
Anexo Calidad de Programa Tensión Corriente Tiempo de imagen escaneado mGycm Carpo 12,9 16.3 Paciente pequeño Calidad de Programa Tensión Corriente Tiempo de imagen escaneado mGycm Cabeza lateral 11,2 Cabeza PA 13,2 13,2 Waters View 13,2 Carpo Calidad de Programa Tensión Corriente Tiempo de...
Página 71
Anexo Calidad de Programa Tensión Corriente Tiempo de imagen escaneado mGycm 18,6 12,9 Waters View 18,6 12,9 Carpo 12,9 2207100016L04 2003V016...
Anexo 17 Información sobre la radiación difusa Equipo de prueba: dosímetro Victoreen 660 Condiciones de prueba Parámetros de posi- HD / Adultos / Stan- cionamiento dard Pano Distancia al punto de enfoque Tensión 80 kVp Corriente 16 mA HD, 13,5 s 1,5 m °...
Anexo 18 Información sobre la tasa Dirección HD, adulto, HD, niño, 13,5 s 11,5 s de fuga ° Equipo de prueba: dosímetro Victoreen 660 6,2 mR/h 2,4 mR/h Condiciones de 1,2 mR/h 6,6 mR/h prueba 1,6 mR/h 4 mR/h Parámetros de posi- HD / Adulto, niño / cionamiento Standard Pano...