i
Attention, see instructions for use
Pozor, viz návod k použití
Opgepast, raadpleeg de gebruiksaanwijzing
Huomio, katso käyttöohjeita
Attention, consulter le mode d'emploi
Achtung, siehe Gebrauchs-anweisung
Figyelem, lásd a használati utasítást
Attenzione, vedere le istruzioni per l'uso
OBS, se i bruksanvisningen
Uwaga, patrz Instrukcja obsługi
Atenção, consulte as instruções de utilização
Atención: consulte las instrucciones de uso
Obs! Se bruksanvisningen
D
Single use
Určeno na jedno použití
Voor eenmalig gebruik
Kertakäyttöinen
Usage unique
Einmalgebrauch
Egyszeri felhasználásra
Monouso
Skal ikke gjenbrukes
Do użytku jednorazowego
Não reutilizável
Un solo uso
För engångsbruk
L
Do not use when packaging is damaged
Nepoužívejte, pokud je balení poškozeno
Niet gebruiken wanneer de verpakking is
beschadigd
Ei saa käyttää, jos pakkaus on vahingoittunut
Ne pas utiliser le dispositif si l'emballage est
endommagé
Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden
Ne használja, ha a csomagolás sérült
Non usare se la confezione è danneggiata
Bruk ikke hvis pakningen er skadet
Nie używać w przypadku uszkodzenia opakowania
Não utilizar se a embalagem estiver danificada
No utilizar si el envase está dañado
Får ej användas om förpackningen är skadad
GWC
Recommended guidewire
Doporučený vodicí drat
Aanbevolen voerdraad
Suositeltu ohjainlanka
Fil-guide recommandé
Empfohlener Führungsdraht
Ajánlott vezetődrót
Guida raccomandata
Anbefalt ledevaier
Zalecany prowadnik
Page 28 of 30
CONFIDENTIAL—CLARET MEDICAL, INC.
g
H
Lot number
Use by Date
Číslo šarže
Datum exspirace
Partijnummer
Uiterste gebruiksdatum
Eränumero
Käytettävä viimeistään
Date d'expiration
Numéro de lot
Chargennummer
Verfallsdatum
Gyártási tételszám
Lejárati dátum
Numero di lotto
Data di scadenza
Lotnummer
Brukes innen dato
Data przydatności do użycia
Numer serii
Número do lote
Data-limite de utilização
Número de lote
Fecha de caducidad
Lotnummer
Utgångsdatum
IK
h
Sterile by Radiation Sterilization
Catalog number
Sterilizováno ozářením
Kat. číslo
Steriel door sterilisatie met stralen
Catalogusnummer
Steriili, steriloitu säteilyttämällä
Tuotenumero
Stérilisation par irradiation
Numéro de référence
Sterilisation durch Bestrahlung
Katalognummer
Sugárzással sterilizálva
Katalógusszám
Sterile tramite irradiazione
Numero di catalogo
Sterilisert ved stråling
Katalognummer
Wyjałowione promieniowaniem
Numer katalogowy
Esterilizado por radiação
Número de catálogo
Estéril (esterilización por radiación)
Número de catálogo
Steriliserad med strålning
Katalognummer
B
p
Do not re-sterilize
Keep dry
Neresterilizujte
Uchovávejte v suchu
Niet opnieuw steriliseren
Droog bewaren
Ei saa steriloida uudelleen
Pidettävä kuivana
Conserver à l'abri de l'humidité
Ne pas restériliser
Nicht erneut sterilisieren
Vor Feuchtigkeit schützen
Újrasterilizálni tilos
Tartsa szárazon
Non risterilizzare
Mantenere asciutto
Kal ikke steriliseres på nytt
Oppbevares tørt
Nie wyjaławiać ponownie
Chronić przed wilgocią
Não reesterilizar
Mantenha seco
No reesterilizar
Mantener seco
Får ej resteriliseras
Förvaras torrt
SHEATH
Recommended introducer
Non-pyrogenic
Doporučený zavaděč
Apyrogenní
Aanbevolen introducer
Niet-pyrogeen
Suositeltu sisäänviejä
Ei-pyrogeeninen
Introducteur recommandé
Apyrogène
Empfohlene Einführhilfe
Nicht pyrogen
Ajánlott bevezetőeszköz
Nem pirogén
Introduttore raccomandato
Apirogeno
Anbefalt innføringskateter
Ikke pyrogen
Zalecany introduktor
Niepirogenny
Fio-guia recomendado
Guía recomendada
Rekommenderad ledare
Figure 1 / Obrázek 1 / Afbeelding 1 / Kuva 1 / Figure 1 /Abbildung 1 /1. ábra / Figura 1 / Figur 1 / Rysunek 1 / Figura 1 / Figura 1 / Figur 1:
Sentinel System / Systém Sentinel / Sentinel systeem / Sentinel järjestelmä / Système Sentinel / Sentinel System / Sentinel rendszer /
Sistema Sentinel / Sentinel-system / System Sentinel / Sistema Sentinel / Sistema Sentinel / Sentinelsysteem
Rear Handle Lock
Distal Filter
RHV distálního sheathu
Distální filtr
Distale huls RHV
Distale filter
Distaalisen holkin RHV-venttiili
Distaalinen suodatin
Valve RHV de la gaine distale
Filtre distal
RHV der distalen Hülle
Distaler Filter
Hátsó fogantyúzár
A
Disztális szűrő
E
Valvola RHV della guaina
Filtro distale
distale
Distalt filter
Bakre håndtakslås
Filtr dystalny
RHV osłonki dystalnej
Filtro distal
Bloqueio da pega posterior
Filtro distal
Bloqueo del mango trasero
Distalt filter
RHV för distal skida
Distal Filter Slider (#3)
Proplachovací port distálního
filtru (č. 3)
Spoelpoort van distale filter
(nr. 3)
Proximal Sheath
Distaalisen suodattimen
Proximální sheath
huuhteluportti (nro 3)
Proximale huls
Orifice de rinçage du filtre
Proksimaalinen holkki
distal (3)
Gaine proximale
Spülöffnungsan-schluss des
Proximale Hülle
distalen Filters (Nr. 3)
B
F
Proximális hüvely
Disztális szűrő csúszkája (3)
Guaina prossimale
Ingresso di irrorazione del filtro
Proksimal hylse
Osłona proksymalna
distale (n. 3)
Glider for distalt filter (nr. 3)
Bainha proximal
Port przepłukiwania filtra
Vaina proximal
dystalnego (#3)
Proximal skida
Controlador de deslizamento
do filtro distal (n.º 3)
Deslizador del filtro distal (3)
Spolport för distal skida (nr 3)
Articulating Sheath
Ovladatelný distální sheath
Front Handle
(ADS)
Přední rukojeť
Distale scharnierhuls (ADS)
Voorste handgreep
Nivelletty distaalinen holkki
Etukahva
(ADS)
Section avant de la poignée
Gaine distale articulée (ADS)
Vorderer Griff
Abwinkelbare distale Hülle
C
Elülső fogantyú
G
(ADS)
Impugnatura anteriore
Csuklós hüvely
Fremre håndtak
Guaina distal articolata ADS
Przedni uchwyt
Sammentrekkbar hylse
Wyginana osłonka dystalna
Pega frontal
Mango delantero
(ADS)
Främre handtag
Bainha articulada
Vaina articulada
Böjbar distal skida (BDS)
Articulation Knob (#2)
Proximal Filter
Ovládací knoflík (č. 2)
Proximální filtr
Scharnierknop (nr. 2)
Proximale filter
D
Nivelnuppi (nro 2)
H
Proksimaalinen suodatin
Bouton d'articulation (2)
Filtre proximal
Abwinkelregler (Nr. 2)
Proximaler Filter
Proximális szűrő
Csuklómozgató gomb (2)
Manopla di articolazione (n. 2)
Filtro prossimale
Introdutor recomendado
Não pirogénico
Introductor recomendado
Apirógeno
Rekommenderad introducer
Icke-pyrogen
Proximal Filter Slider (#1)
Posuvník proximálního filtru
(č. 1)
Glijder van proximale filter
Rear Handle Flush Port
(nr. 1)
Proplachovací port ADS
Proksimaalisen suodattimen
ADS-spoelpoort
liukusäädin (nro 1)
ADS-huuhteluportti
Curseur du filtre proximal (1)
Orifice de rinçage de la
Proximaler Filterschieber
gaine ADS
(Nr. 1)
ADS-Spülöffnung
Proximális szűrő csúszkája (1)
Hátsó fogantyú öblítőnyílása
I
M
Dispositivo di scorrimento del
Ingresso di irrorazione della
filtro prossimale (n. 1)
guaina ADS
Glider for proksimalt filter
Skylleport for bakre håndtak
Port do płukania ADS
(nr. 1)
Suwak filtra proksymalnego
Porta de irrigação da
(#1)
pega posterior
Controlador de deslizamento
Puerto de lavado de
do filtro proximal (n.º 1)
mango trasero
Deslizador del filtro proximal
Spolport för BDS
(1)
Glidreglage för proximalt filter
(nr 1)
Front Handle Flush Port
Proplachovací port
proximálního sheathu
Spoelpoort van proximale huls
Proksimaalisen holkin
huuhteluportti
Orifice de rinçage de la gaine
proximale
Spülöffnung der proximalen
Hülle
J
Elülső fogantyú öblítőnyílása
Ingresso di irrorazione della
guaina prossimale
Skylleport for fremre håndtak
Port przepłukiwania osłonki
proksymalnej
Porta de irrigação da pega
frontal
Puerto de lavado de mango
delantero
Spolport för proximal skida
FrontHandle Lock
RHV na střední části rukojeti
Middenhandgreep RHV
Keskikahvan RHV-venttiili
Valve RHV de la section
médiane de la poignée
Griffmitte-RHV
K
Elülső fogantyúzár
Valvola RHV dell'impugnatura
intermedia
Fremre håndtakslås
RHV uchwytu środkowego
Bloqueio da pega frontal
Bloqueo del mango delantero
RHV på mitthandtag
Rear Handle
Zadní část rukojeti
Achterste handgreep
L
Takakahva
Arrière de la poingnée
Rückwärtiger Griff
Hátsó fogantyú
Impugnatura posteriore
DCR# 2370 4/16/2018
PL-10600-02 Rev H