Página 1
Bread maker Q.5538 Machine à pain Panificadora Máquina de fazer pão Urządzenie do pieczenia chleba Kenyérsütő Mașină de făcut pâine Хлебопечка Хлібопічка...
Página 2
User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 20 Manual de instrucciones P. 39 Manual de utilização P. 58 Instrukcja obsługi S. 77 Használati utasítás 96. o. Manual de instrucţiuni P. 114 Руководство пользователя C.133 Довідник користувача C.152...
CONTENT OVERVIEW : 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 6 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 7 4. OPERATION P. 9 5. CLEANING AND CARE P. 16 6. TROUBLESHOOTING P. 17 7. GUARANTEES AND LIMITATIONS OF LIABILITY P. 19 1.
Página 5
4. Unplug the power cable from the electricity network as soon as you stop using the appliance and prior to any cleaning, maintenance or accessory assembly work. 5. Do not place the motor unit, the power cable or the plug in water or any other liquid. 6.
17. Never cover the bread maker 18. Do not use the appliance for anything other than its intended purpose. 19. Not suitable for outdoor use. Defective electrical appliances must be recycled, not disposed of with household waste. Help us to actively engage in our actions to conserve resources and protect the environment by placing this appliance in a collection centre or drop-off centre.
3. PRODUCT DESCRIPTION PARTS 1. Kneading paddle 6. Lid 2. Bread pan 7. Viewing window 3. Main body 8. Bread pan housing 4. Measuring spoon – 1 x tablespoon 9. Vent and 1 x teaspoon 10. Handle 5. Hook 11. Measuring cup CONTROL PANEL Press the button repeatedly to select one of the 14...
Página 8
: kneads, rises and bakes cakes that ■ contain baking soda or baking powder. : kneads, rises and bakes sandwich ■ bread that is lighter texture and has a thinner crust. ■ : cooks chopped fruits and vegetables to create jams and marmalades. ■...
■ Press the button to start a program. A beep will sound and two dots will flash during operation. ■ Press the button to pause a program, a beep will sound and the remaining time and two dots will flash. START/STOP Press the button again to resume operation.
Página 10
MAKING BREAD Place the bread pan into the bread pan housing and turn it clockwise as shown by the lock symbol until it clicks into place. Push the kneading paddle onto the drive shaft in the bottom of the bread pan until it is firmly secured into place.
SPECIAL FUNCTIONS For quick breads Quick breads are made using baking soda or baking powder that is activated by moisture and heat. For perfect quick breads, pour the liquids into the bread pan first and then place the dry ingredients on top. During the initial mix, the dry ingredients may collect in the corners or bottom of the bread pan.
Página 12
RECIPES These recipes are for reference only. Humidity, temperature, ingredients used and yeast quality, are all variables that may affect the end result. To achieve optimal bread, we recommend that you experiment and record your recipes and their outcomes. Basic bread Ingredients 700 g (1.5 lb) 900 g (2.0 lb)
Página 13
Quick bread Ingredients 700 g (1.5 lb) 1. Water (40-50°C) 220 ml 220 g 2. Oil 2 tablespoons 24 g 3. Salt 1 teaspoon 4. Sugar 2 tablespoons 24 g 5. Flour 3 cups 420 g 6. Yeast 2 teaspoons Sweet bread Ingredients 700 g (1.5 lb)
Página 14
Dough Ingredients 1. Water 310 ml 2. Oil 2 tablespoons 3. Salt 1.5 teaspoons 4. Sugar 2 tablespoons 5. Flour 4 cups 6. Yeast 1 teaspoon Gluten Free Ingredients 700 g (1.5 lb) 900 g (2.0 lb) 1. Water 1/2 cup 2/3 cup 2.
Página 15
Sandwich bread Ingredients 700 g (1.5 lb) 900 g (2.0 lb) 1. Water 220 ml 310 ml 2. Butter or margarine 1.5 tablespoons 2 tablespoons 3. Salt 1.5 teaspoons 2 teaspoons 4. Sugar 1.5 tablespoons 2 tablespoons 5. Dry milk 1.5 tablespoons 2 tablespoons 6.
Página 16
5. CLEANING AND CARE WARNING: Always unplug the bread maker from the power supply and let it cool down before cleaning. WARNING: To protect against electrical shocks, do not immerse the main body, plug or power cord in water, or spray with liquids. WARNING: Never use solvents, chemical or abrasive cleaning agents, wire brushes, sharp objects or scouring pads to clean the device or its attachments.
Página 17
6. TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Bake with no ingredients 1. Manufacturing oil is on for 10 minutes and then the heating element. open the lid and allow to Smoke appears cool. from vents when Unplug the bread maker baking. 2. Some ingredients and clean the heating are stuck to the heating element (make sure it is...
Página 18
Problem Cause Solution 1.The flour is not strong Use strong bread flour. enough. 2.The yeast rises too Use room temperature Bread collapses quickly and/or it is too yeast. in the middle warm. when baking. 2.Too much water is used so the dough is too Reduce the amount of wet and soft to retain its water.
Página 19
7. GUARANTEES AND LIMITATIONS OF LIABILITY This product is guaranteed for a period of 36 months (including the legal guarantee of 24 months as defined by local law as well as a commercial guarantee of 12 additional months offered by the brand) from the date of purchase, against any failure resulting from a manufacturing or material defect.
Página 20
TABLE DES MATIÈRES : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 20 2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES P. 23 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 23 4. FONCTIONNEMENT P. 26 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 34 6. GUIDE DE DÉPANNAGE P. 35 7. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ P.
Página 21
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été...
Página 22
Ne touchez pas les surfaces de l’appareil qui sont susceptibles d’être portées à haute température en cours d’usage. 12. Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du haut d'une table ou d'un plan de travail, ni entrer en contact avec une surface chaude. 13.
24. Quantité maximale de farine : 490 g. Quantité maximale de levure : 6 g. 25. Les appareils ne sont pas conçus pour fonctionner avec un minuteur externe ou un système de contrôle à distance séparé. 26. L'appareil ne doit pas être immergé. Ce symbole indique que les composants sont homologués pour le contact avec des produits alimentaires.
PANNEAU DE COMMANDE Utilisez le bouton par appuis répétés pour sélectionner l’un des 14 programmes décrits ci-après. Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, un bip sonore retentit et le numéro du programme s’affiche à l’écran. ■ : pétrissage, levage et cuisson du pain normal.
Página 25
: pétrissage, levage et cuisson de ■ gâteaux contenant de la levure chimique ou du bicarbonate de soude. ■ : pétrissage, levage et cuisson de pain pour sandwich avec une texture légère et une croûte fine. : cuisson de fruits et légumes hachés ■...
■ Appuyez sur pour lancer un programme. Un bip sonore retentit, et les deux points clignotent pendant la durée du programme. ■ Appuyez sur pour mettre un programme en pause ; un bip sonore retentit et l’écran affiche la START/STOP durée restante avec les deux points clignotants.
Página 27
■ Nettoyez le verre doseur avant de changer d’ingrédient, par exemple entre l’huile et l’eau. Cuillère doseuse ■ Tassez bien les ingrédients dans la cuillère doseuse. Arasez la cuillère avec un couteau afin d’assurer la précision du dosage. PRÉPARATION DU PAIN Placez le moule dans son logement et verrouillez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
15. Retournez le moule sur une surface propre, et secouez-le délicatement jusqu’à ce que le pain se démoule. 16. Placez le pain sur une grille métallique et laissez-le refroidir au moins 20 minutes avant de le découper en tranches. 17. Débranchez toujours la machine à pain quand vous avez fini de l’utiliser. Remarque : Avant de découper le pain, regardez si la lame de pétrissage est toujours enfoncée par en dessous, et si c’est le cas, sortez-la avec le crochet.
MESSAGES D’AVERTISSEMENT Les messages d’avertissement suivants peuvent s’afficher après le lancement d’un programme avec la touche Message Signification L'appareil est trop chaud. Arrêtez le programme et laissez l’appareil refroidir 10 à 20 minutes. La sonde de température est déconnectée. Apportez l’appareil chez un réparateur agréé.
Página 30
Baguette Ingrédients 700 g (1,5 lb) 900 g (2,0 lb) 1. Eau 220 ml 220 g 310 ml 310 g 2. Huile 2 cuillères à soupe 24 g 3 cuillères à soupe 36 g 3. Sel 1 cuillère à café 1,5 cuillère à...
Página 31
Pain sucré Ingrédients 700 g (1,5 lb) 900 g (2,0 lb) 1. Eau 220 ml 220 g 310 ml 310 g 2. Huile végétale 2 cuillères à soupe 24 g 3 cuillères à soupe 36 g 3. Sel 1 cuillère à café 1,5 cuillère à...
Página 32
Pâte Ingrédients 1. Eau 310 ml 2. Huile 2 cuillères à soupe 3. Sel 1,5 cuillère à café 4. Sucre 2 cuillères à soupe 5. Farine 4 tasses 6. Levure 1 cuillère à café Sans gluten Ingrédients 700 g (1,5 lb) 900 g (2,0 lb) 1.
Página 33
Pain à sandwich Ingrédients 700 g (1,5 lb) 900 g (2,0 lb) 1. Eau 220 ml 310 ml 2. Beurre ou margarine 1,5 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 3. Sel 1,5 cuillère à café 2 cuillères à café 4.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Avant de nettoyer la machine, débranchez-la toujours et attendez qu'elle ait refroidi. AVERTISSEMENT : Afin de vous prémunir contre les électrocutions, n’immergez pas la fiche, le câble d’alimentation ou l’appareil lui-même dans l’eau et ne les aspergez pas de liquides. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de solvants, de produits abrasifs ou chimiques, de tampons abrasifs, d’objets coupants ou de brosses métalliques pour nettoyer l’appareil ou ses accessoires.
6. GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause Solution Faire fonctionner l’appareil 1. Il y a des résidus à vide pendant 10 minutes d’huiles de fabrication sur De la fumée puis ouvrez le couvercle et la résistance. s’échappe laissez refroidir. des orifices Débranchez la machine d’aération 2.
Página 36
Problème Cause Solution Vous avez utilisé trop peu Utilisez davantage de de levure ou de la levure levure et/ou de la levure trop ancienne. fraîche. Le pain est trop La levure a été tuée en Veillez à mettre le sel le petit et trop entrant en contact avec plus loin possible de la...
Problème Cause Solution Si la couleur de la croûte La croûte est est trop sombre, arrêtez trop épaisse et le programme 5 à 10 sa couleur trop Le sucre a pour effet minutes avant la fin. Avant sombre lorsque d’accélérer la cuisson de de sortir le pain/gâteau, je prépare un la croûte.
Página 38
Modalités de Mise en oeuvre Pour obtenir un service de garantie, vous êtes priés de rapporter votre produit à l’accueil de votre lieu de vente muni de votre preuve d’achat (ticket de caisse, facture, ...), du produit et de ses accessoires fournis, avec son emballage d’origine. Il est important d’avoir comme information la date d’achat, le modèle et le numéro de série ou d’IMEI (ces information apparaissent généralement sur le produit, l’emballage ou votre preuve d’achat).
DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 39 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 42 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 42 4. MODO DE EMPLEO P. 45 5. LIMPIEZA Y CUIDADOS P. 53 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS P. 54 7. GARANTÍA Y LÍMITES DE RESPONSABILIDAD P.
Página 40
por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o conocimientos, si están siendo supervisadas o han sido instruidas en el uso apropiado y seguro del aparato, y comprenden los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato.
Página 41
No toque las superficies del producto que se puedan calentar mucho durante el uso. 12. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de una mesa ni sobre una superficie caliente. 13. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato podría provocar lesiones o dañar el producto.
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo 60094186 Tensión 220-240 V, 50 Hz Encendido 550 W Capacidad máxima 2 libras Peso neto 4,3 kg Tamaño (Al x An x P) 361 x 249 x 293 mm Clase de protección Clase I 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO PARTES 1.
PANEL DE CONTROL Pulse varias veces el botón para seleccionar uno de los 14 programas que se describen a continuación. Sonará un pitido cada vez que seleccione un nuevo programa, y en la pantalla se indicará el número de programa. ■...
: amasa, leuda y cuece pasteles que ■ contienen bicarbonato sódico o levadura química. : amasa, leuda y cuece pan para ■ sándwich, que tiene una textura más ligera y una corteza más fina. ■ : cuece frutas picadas para hacer confituras y mermeladas.
■ Pulse el botón para iniciar un programa. Sonará un pitido y parpadearán dos puntos durante el funcionamiento. ■ Pulse el botón para poner el programa en pausa. Sonará un pitido y parpadeará el tiempo restante y Botón de INICIO/ los dos puntos.
Página 46
■ Limpie la taza medidora entre las mediciones de ingredientes distintos, por ejemplo, aceite y agua. Cuchara de medición ■ Llene la cuchara de medición de manera compacta. Pase un cuchillo por la parte superior de la cuchara para nivelar la superficie. HACER EL PAN Coloque el recipiente para el pan en la carcasa del recipiente, y gírela en sentido horario como indica el símbolo de bloqueo...
14. Utilice una espátula antiadherente para soltar del recipiente con cuidado los laterales del pan. Advertencia: ¡El recipiente y el pan pueden estar muy calientes! Manipúlelos siempre con cuidado y use guantes para horno. 15. Ponga el recipiente para pan cabeza abajo sobre una superficie limpia, y agítelo con cuidado hasta que salga el pan.
MENSAJES DE ADVERTENCIA los siguientes mensajes de advertencia pueden aparecer cuando se pulsa el botón para iniciar un programa: Mensaje Significado El aparato está demasiado caliente. Pare el programa y deje que el aparato se enfríe durante 10-20 minutos. El sensor de temperatura está desconectado. Lleve el aparato a un agente de servicio técnico autorizado.
Página 49
Pan francés Ingredientes 700 g (1,5 lb) 900 g (2,0 lb) 1. Agua 220 ml 220 g 310 ml 310 g 2. Aceite 2 cucharadas 24 g 3 cucharadas 36 g 3. Sal 1 cucharadita 1,5 cucharaditas 10 g 4. Azúcar 2 cucharadas 24 g 3 cucharadas...
Página 50
Pan dulce Ingredientes 700 g (1,5 lb) 900 g (2,0 lb) 1. Agua 220 ml 220 g 310 ml 310 g 2. Aceite vegetal 2 cucharadas 24 g 3 cucharadas 36 g 3. Sal 1 cucharadita 1,5 cucharaditas 10 g 4.
Página 51
Masa Ingredientes 1. Agua 310 ml 2. Aceite 2 cucharadas 3. Sal 1,5 cucharaditas 4. Azúcar 2 cucharadas 5. Harina 4 tazas 6. Levadura 1 cucharadita Sin gluten Ingredientes 700 g (1,5 lb) 900 g (2,0 lb) 1. Agua 1/2 taza 2/3 taza 2.
Página 52
Pan de sándwich Ingredientes 700 g (1,5 lb) 900 g (2,0 lb) 1. Agua 220 ml 310 ml Mantequilla 1,5 cucharadas 2 cucharadas margarina 3. Sal 1,5 cucharaditas 2 cucharaditas 4. Azúcar 1,5 cucharadas 2 cucharadas 5. Leche en polvo 1,5 cucharadas 2 cucharadas 6.
5. LIMPIEZA Y CUIDADOS ADVERTENCIA: Desenchufe siempre la panificadora de la alimentación eléctrica y deje que se enfríe antes de limpiarla. ADVERTENCIA: Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja la carcasa principal, el enchufe ni el cable de alimentación en agua ni los rocíe con ningún líquido.
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS N.º Problema Causa Solución Ponga en marcha el 1. Hay aceite de aparato durante 10 fabricación en la minutos sin ingredientes y Sale humo por resistencia térmica. después abra la tapa para los orificios que se enfríe. de ventilación Desenchufe la durante la...
Página 55
N.º Problema Causa Solución La levadura es vieja o el Use más levadura y/o una tiempo ha sido insuficiente. levadura nueva. El pan es La levadura ha Asegúrese de colocar la demasiado interactuado con la sal sal lo más lejos posible de pequeño y o con agua demasiado la levadura, y de utilizar...
N.º Problema Causa Solución La corteza es demasiado Si el color es demasiado gruesa y el color oscuro, pare el programa es demasiado 5-10 minutos antes de que El azúcar hace que la oscuro cuando finalice. Antes de sacar el corteza del pan se cocine se cocinan pan o el pastel, déjelo en...
Modalidades de aplicación Para conseguir un servicio de garantía, lleve el producto a la recepción del lugar de venta junto con el comprobante de la compra (resguardo, factura, etc.) del producto y los accesorios incluidos en su embalaje original. Es importante indicar la fecha de compra, el modelo y el número de serie o de IIEM (esta información aparece, por lo general, en el producto, el embalaje o su comprobante de compra).
ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 58 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 61 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 61 4. FUNCIONAMENTO P. 64 5. LIMPEZA E CUIDADOS P. 72 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P. 73 7. GARANTIAS E LIMITES DE RESPONSABILIDADE P.
Página 59
reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e ensinadas quanto à utilização do aparelho de um modo seguro, e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. 4. Retire a ficha da tomada mal pare de usar o aparelho e antes de efetuar qualquer limpeza, manutenção ou montagem de acessórios.
Página 60
13. A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho pode dar origem a ferimentos ou danos no produto. 14. Não coloque o aparelho em cima ou perto de um fogão a gás ou elétrico que esteja quente, nem num forno aquecido.
Este símbolo indica que os materiais estão aprovados para entrarem em contacto com os alimentos. 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo 60094186 Voltagem 220-240 V~, 50 Hz Potência 550 W Capacidade máxima 900 g Peso líquido 4,3 kg Tamanho (A x L x D) 361 x 249 x 293 mm Classe de proteção Classe I...
PAINEL DE CONTROLO Prima repetidamente o botão para selecionar um dos 14 programas descritos abaixo. Será emitido um som de cada vez que selecionar um novo programa, e o número do programa será apresentado no ecrã. ■ : Amassa, cresce e coze pão normal. Também pode adicionar ingredientes para aumentar o sabor.
Página 63
: Amassa, cresce e coze bolos com ■ fermento em pó. : Amassa, cresce e coze pão de ■ sanduíche com uma textura mais leve e uma crosta mais fina. ■ : Cozinha frutos e vegetais picados para criar compotas e marmeladas. : Faz iogurte com pouco calor.
■ Prima o botão para iniciar o programa. Será emitido um som e dois pontos começam a piscar durante o funcionamento. ■ Prima o botão para fazer uma pausa num programa. Será emitido um som e o tempo restante Botão de INICIAR/ e dois pontos começam a piscar.
Página 65
■ Limpe o recipiente de medição entre a medição de diferentes ingredientes, como óleo e água. Colher de medição ■ Encha a colher de medição de forma compacta. Use uma faca para passar pelo topo da colher para criar uma medição nivelada. FAZER PÃO Coloque a forma de fazer pão na estrutura da forma de fazer pão e rode no sentido dos ponteiros do relógio, conforme apresentado pelo símbolo do cadeado...
15. Vire a forma do pão para baixo numa superfície limpa e abane gentilmente até que o pão saia. 16. Coloque o pão numa grelha e deixe-o arrefecer durante, pelo menos, 20 minutos antes de o cortar em fatias. 17. Quando a máquina de fazer pão não for utilizada, retire a ficha da tomada. Nota: Antes de cortar o pão, verifique se a pá...
MENSAGENS DE AVISO As seguintes mensagens de aviso podem aparecer após premir o botão para iniciar um programa: Mensagem Significado O aparelho está demasiado quente. Pare o programa e permita ao aparelho arrefecer durante 10 a 20 minutos. O sensor da temperatura está desligado. Leve o aparelho a um agente de reparação autorizado.
Página 68
Pão francês Ingredientes 700 g 900 g 1. Água 220 ml 220 g 310 ml 310 g 2. Óleo 2 colheres de sopa 24 g 3 colheres de sopa 36 g 3. Sal 1 colher de chá 1,5 colher de chá 10 g 4.
Página 69
Pão doce Ingredientes 700 g 900 g 1. Água 220 ml 220 g 310 ml 310 g 2. Óleo vegetal 2 colheres de sopa 24 g 3 colheres de sopa 36 g 3. Sal 1 colher de chá 1,5 colher de chá 10 g 4.
Página 70
Massa Ingredientes 1. Água 310 ml 2. Óleo 2 colheres de sopa 3. Sal 1,5 colher de chá 4. Açúcar 2 colheres de sopa 5. Farinha 4 chávenas 6. Fermento 1 colher de chá Sem glúten Ingredientes 700 g 900 g 1.
Página 71
Pão de sanduíche Ingredientes 700 g 900 g 1. Água 220 ml 310 ml 2. Manteiga ou margarina 1,5 colheres de sopa 2 colheres de sopa 3. Sal 1,5 colher de chá 2 colheres de chá 4. Açúcar 1,5 colheres de sopa 2 colheres de sopa 5.
5. LIMPEZA E CUIDADOS AVISO: Desligue sempre a máquina de fazer pão da alimentação e deixe-a arrefecer antes de proceder à limpeza. AVISO: Para evitar choques elétricos, não coloque a estrutura principal, a ficha ou fio da alimentação dentro de água, nem pulverize com líquidos. AVISO: Nunca use solventes, produtos de limpeza químicos ou abrasivos, escovas de aço, objetos afiados ou esfregões para limpar o dispositivo ou acessórios.
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Nº Problema Causa Solução Coza sem ingredientes 1. Existe óleo de fabrico no durante 10 minutos e elemento de aquecimento. abra a tampa e permita o Aparece fumo arrefecimento. nos orifícios Desligue a máquina de de ventilação 2.
Página 74
Nº Problema Causa Solução O fermento é demasiado Use mais fermento e/ou velho ou usou pouco fermento novo. fermento. Certifique-se de que o O pão é O fermento interagiu sal é colocado o mais demasiado com o sal ou com água afastado possível do pequeno e demasiado quente e foi...
Nº Problema Causa Solução Se a cor da crosta for A crosta é muito muito escura, pare o grossa e a cor programa durante 5 a 10 do pão é muito O açúcar faz com que a minutos antes do final. escura quando crosta do pão coza mais Antes de retirar o pão,...
Página 76
Modalidades de Acionamento da garantia Para obter um serviço de garantia, deve trazer o seu produto ao local de venda juntamente com o comprovativo de compra (talão de caixa, fatura, etc.) do produto e os respetivos acessórios fornecidos com a sua embalagem original. É...
SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 77 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 80 3. OPIS URZĄDZENIA S. 80 4. UŻYTKOWANIE S. 83 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 91 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW S. 92 7. GWARANCJA I OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI S. 94 1.
Página 78
kabel należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci do lat 8. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenia mogą być używane przez osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
Página 79
12. Przewód zasilający nie może zwisać z krawędzi stołu lub nad gorącą powierzchnią. 13. Stosowanie akcesoriów niezalecanych przez producenta urządzenia może doprowadzić do urazów lub spowodować uszkodzenie produktu. 14. Urządzenia nie należy ustawiać na gorących palnikach gazowych lub elektrycznych lub w ich pobliżu ani wkładać...
25. Urządzenia nie są przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota. 26. Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie. symbol oznacza, że materiały są dopuszczone do kontaktu z żywnością. 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model 60094186 Napięcie 220-240 V~, 50 Hz Zasilanie 550 W Maksymalna pojemność...
PANEL STEROWANIA Aby wybrać jeden z 14 opisanych poniżej programów, należy wielokrotnie naciskać przycisk . Za każdym razem, gdy wybrany zostanie nowy program, rozlega się sygnał dźwiękowy, a numer programu wyświetlany jest na wyświetlaczu. ■ : wyrabianie ciasta, wyrastanie ciasta i pieczenie normalnego chleba.
Página 82
: wyrabianie ciasta, wyrastanie ciasta i ■ pieczenie ciast z sodą oczyszczoną lub proszkiem do pieczenia. ■ : wyrabianie ciasta, wyrastanie ciasta i pieczenie chleba tostowego (kanapkowego) o lżejszej konsystencji i cieńszej skórce. : gotowanie pokrojonych owoców i ■ warzyw na dżemy i marmolady. ■...
■ Aby rozpocząć wykonywanie programu, należy nacisnąć przycisk . Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a w czasie pracy urządzenia będzie migać dwukropek. ■ Aby wstrzymać wykonywanie programu, należy nacisnąć przycisk rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a czas pozostały do zakończenia i Przycisk START/ dwukropek będą...
Página 84
ODMIERZANIE SKŁADNIKÓW Aby upiec dobry chleb, trzeba dokładnie odmierzyć składniki miarkami dostarczonymi w zestawie. Miarka ■ Miarki należy używać do odmierzania składników suchych lub płynów takich jak woda i mleko. Składniki suche należy wstrząsnąć, aby były nabrane do równego poziomu. W celu dokładnego odmierzenia żądanej ilości miarkę należy unieść tak, aby poziom składników znajdował...
13. Otworzyć pokrywę. Przez rękawicę kuchenną mocno chwycić uchwyt formy na chleb. Przekręcić formę na chleb w lewo (przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara) tak jak pokazuje symbol odblokowania na obudowie i wyjąć formę z urządzenia. 14. Użyć łopatki z powłoką nieprzywierającą, aby delikatnie odczepić boki chleba od formy na chleb.
KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Po wciśnięciu przycisku w celu rozpoczęcia programu mogą się pojawić następujące komunikaty ostrzegawcze: Komunikat Znaczenie Urządzenie jest zbyt gorące. Należy zatrzymać urządzenie i pozwolić mu ostygnąć przez 10-20 minut. Odłączony czujnik temperatury. Urządzenie należy oddać do autoryzowanego serwisu. Rozlegnie się...
Página 87
Chleb francuski Składniki 700 g (1,5 lb) 900 g (2,0 lb) 1. Woda 220 ml 220 g 310 ml 310 g 2. Olej 2 łyżki stołowe 24 g 3 łyżki stołowe 36 g 1 łyżeczka do 1,5 łyżeczki do 3. Sól 10 g herbaty herbaty...
Página 88
Chleb słodki Składniki 700 g (1,5 lb) 900 g (2,0 lb) 1. Woda 220 ml 220 g 310 ml 310 g 2. Olej roślinny 2 łyżki stołowe 24 g 3 łyżki stołowe 36 g 1 łyżeczka do 1,5 łyżeczki do 3.
Página 89
Ciasto Składniki 1. Woda 310 ml 2. Olej 2 łyżki stołowe 3. Sól 1,5 łyżeczki do herbaty 4. Cukier 2 łyżki stołowe 5. Mąka 4 szklanki 6. Drożdże 1 łyżeczka do herbaty Chleb bezglutenowy Składniki 700 g (1,5 lb) 900 g (2,0 lb) 1.
Página 90
Chleb kanapkowy Składniki 700 g (1,5 lb) 900 g (2,0 lb) 1. Woda 220 ml 310 ml 2. Masło lub margaryna 1,5 łyżki stołowej 2 łyżki stołowe 3. Sól 1,5 łyżeczki do herbaty 2 łyżeczki do herbaty 4. Cukier 1,5 łyżki stołowej 2 łyżki stołowe 5.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem urządzenie do pieczenia chleba należy zawsze odłączyć od zasilania. OSTRZEŻENIE: Aby nie dopuścić do porażenia prądem, nie należy zanurzać w wodzie korpusu urządzenia, wtyczki lub przewodu zasilającego; nie wolno też spryskiwać ich jakimikolwiek płynami. OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia urządzenia i jego akcesoriów nie należy nigdy używać...
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Piec przez 10 minut bez żadnych składników, po 1. Grzałka jest pokryta Podczas czym otworzyć pokrywę i olejem produkcyjnym. pieczenia pozwolić, aby urządzenie z otworów ostygło. wentylacyjnych Odłączyć urządzenie wydobywa się 2. Jakieś składniki od zasilania i wyczyścić...
Página 93
Problem Przyczyna Rozwiązanie Drożdże są stare lub użyto Użyć więcej drożdży i/lub ich zbyt mało. nowych drożdży. Drożdże zetknęły się z Pilnować, aby sól była solą lub zbyt gorącą wodą dodawana jak najdalej Chleb jest za i zostały w ten sposób od drożdży i aby była mały i za gęsty.
Problem Przyczyna Rozwiązanie Jeśli kolor skórki jest za Podczas ciemny, program należy pieczenia ciast zatrzymać na 5-10 minut lub innych przed jego zakończeniem. produktów z Cukier sprawia, że skórka Przed wyjęciem chleba użyciem cukru, chleba piecze się szybciej. lub ciasta należy trzymać skórka jest za chleb lub ciasto w formie gruba i jej kolor...
Página 95
Producent nie ponosi w żadnym wypadku odpowiedzialności za utratę danych przechowywanych na dysku. Analogicznie, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za sprawdzenie, czy ze zwracanych produktów zostały wyjęte karty SIM/SD. W produktach naprawionych lub wymienionych mogą znajdować się komponenty oraz wyposażenie nowe i/lub wykorzystywane ponownie. Warunki skorzystania Aby skorzystać...
TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 96. O. 2. MŰSZAKI ADATOK 99. O. 3. TERMÉKISMERTETŐ 99. O. 4. MŰKÖDTETÉS 102. O. 5. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 110. O. 6. HIBAELHÁRÍTÁS 111. O. 7. JÓTÁLLÁS ÉS A FELELŐSSÉG TERJEDELME 113. O. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az elektromos készülék használata előtt figyelmesen olvassa el, és őrizze meg későbbi használatra a lenti utasításokat:...
Página 97
szellemi képességekkel rendelkező, vagy kellő belátással és tudással nem rendelkező személyek is használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasítást kaptak, valamint ha értik a használattal járó veszélyeket. Gyerekek ne játsszanak a készülékkel. 4. A hálózati kábelt azonnal húzza ki a hálózati aljzatból, amint nem használja a készüléket, és mindenféle tisztítási, karbantartási vagy szerelési munka előtt.
Página 98
13. A készülék gyártója által nem javasolt tartozékok használata a termék sérülését vagy megrongálódását okozhatja. 14. Ne helyezze a készüléket forró gáz vagy elektromos tűzhelyre, vagy forró sütőbe, illetve ezek közelébe. 15. A kenyér sütése közben ne érintse meg a készülék mozgó...
2. MŰSZAKI ADATOK Modell 60094186 Feszültség 220-240 V~, 50 Hz Be-/kikapcsoló gomb 550 W Maximális kapacitás 900 g (2 font) Nettó súly 4,3 kg Méret (Ma x Sz x Mé) 361 x 249 x 293 mm Védelmi osztály I. osztály 3.
Página 100
KEZELŐPANEL A 14 program egyikének kiválasztásához nyomja meg a(z) gombot. Minden alkalommal, amikor új programot választ, sípszó hallható, és a program száma megjelenik a képernyőn. ■ : dagaszt, keleszt és normál kenyeret süt. Az íz fokozásához a liszthez tehet hozzávalókat ■...
Página 101
: dagaszt, keleszt és szódabikarbónát ■ vagy sütőport tartalmazó süteményt süt. ■ dagaszt, keleszt és szendvicskenyeret süt, amelynek könnyebb a textúrája és vékonyabb a héja. ■ apróra vágott gyümölcsöket és zöldségeket főz, amelyekből dzsemek és lekvárok készülnek. ■ : joghurtot készít alacsony hőfokon. A program 6-12 órán át tart, és 30 perces lépésekben növelhető.
■ A(z) gomb lenyomásával indítsa el a programot. Hangjelzés hallható, és működés közben két pont villog. ■ Nyomja a(z) gombot program szüneteltetéséhez, hangjelzés hallható, illetve a hátralévő idő és két pont villog. A működtetés START/STOP folytatásához nyomja meg ismételten a(z) gomb gombot.
Página 103
Mérőkanál ■ Töltse meg a mérőkanalat tömören. A sima méréshez egy kést húzzon át a mérőkanál tetején. KENYÉRSÜTÉS Helyezze a kenyeret a kenyér sütőformába, és fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba, ahogy a zár szimbólum mutatja, amíg a helyére nem kattan. Nyomja a dagasztólapátot a kenyér sütőforma alján lévő...
16. Helyezze a kenyeret egy rácsra, és hagyja legalább 20 percig hűlni, mielőtt szeletekre vágná. 17. Amikor nem használja a kenyérsütőt, húzza ki a hálózati vezetéket. Megjegyzés: A kenyér szeletelése előtt ellenőrizze, hogy a dagasztólapát benne maradt-e a kenyér aljában, és szükség esetén, vegye ki a kampóval. Soha ne a kezével húzza ki a dagasztólapátot.
Página 105
Üzenet Jelentés A készülék túl forró. Állítsa le a programot, és hagyja a készüléket 10-20 percig hűlni. A hőmérséklet érzékelő lekapcsolt. Vigye a készüléket hivatalos szervizbe. Öt sípolás arra figyelmezteti, hogy a készülék belső hőmérséklete túl alacsony. Ez akkor fordulhat elő, ha a készüléket légkondicionált helyiségben vagy hideg helyen tárolták.
Página 106
Egész búzakenyér Hozzávalók 700 g (1,5 lb) 900 g (2,0 lb) 1. víz 220 ml 220 g 310 ml 310 g 2. Olaj 2 evőkanál 24 g 3 evőkanál 36 g 3. Só 1 teáskanál 7 gr 2 teáskanál 14 g 4.
Página 107
Ultra gyors kenyér, 1 Hozzávalók 900 g (2,0 lb) 1. Víz (40-50 °C) 310 ml 310 g 2. Olaj 3 evőkanál 36 g 3. Só 1 teáskanál 7 gr 4. Cukor 4 evőkanál 48 g 5. Liszt 4 csésze 560 g 6.
Página 109
Dzsem A kemény gyümölcsöket, például az almát és a körtét gyümölcspéppé kell turmixolni, mielőtt a készülékbe helyezné őket. A puha gyümölcsöket, mint például a szamócát és a csonthéjas gyümölcsök húsát apró darabokra kell aprítani, mielőtt a készülékbe helyezné őket. Hozzávalók 1.
5. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS FIGYELMEZTETÉS: Tisztítás előtt mindig húzza ki a kenyérsütőt a hálózati aljzatból, és hagyja teljesen kihűlni. FIGYELMEZTETÉS: Az áramütés elleni védelem érdekében ne merítse a központi egységet, a csatlakozódugót vagy a hálózati kábelt vízbe vagy folyadékba, és ne fröccsenjen rájuk víz. FIGYELMEZTETÉS: A készülék tisztításához soha ne használjon oldószereket, vegyszereket vagy súroló...
Página 111
6. HIBAELHÁRÍTÁS Nem. Probléma Megoldás Süssön hozzávalók nélkül 1. Gyártásból 10 percig, majd nyissa visszamaradt olaj rakódott fel a fedelet, és hagyja le a fűtőelemen. lehűlni. Sütés közben füst jelenik meg Húzza ki a kenyérsütő a szellőzőnyílá- csatlakozódugóját a fali 2.
Página 112
Nem. Probléma Megoldás Használjon több élesztőt Az élesztő régi, vagy túl és/vagy új élesztőt. keveset használtak belőle. Ügyeljen arra, hogy a Az élesztő a sóval vagy sót a lehető legtávolabb A kenyér túl kicsi túlságosan forró vízzel helyezze az élesztőtől, és sűrű.
Página 113
Nem. Probléma Megoldás Ha a sütés színe A héj túl vastag, túl sötét, állítsa le a és a sütési szín programot 5-10 perccel túl sötét, amikor a vége előtt. A kenyér süteményeket A cukor miatt a kenyérhéj kivétele előtt zárt fedél vagy túlzott gyorsabban sül.
CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA P. 114 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 117 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 117 4. FUNCȚIONARE P. 120 5. CURĂȚARE ȘI ÎNGRIJIRE P. 128 6. DEPANAREA P. 129 7. GARANȚII ŞI LIMITE DE RESPONSABILITATE P. 131 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Înainte de a folosi acest aparat electric, citiți cu atenție instrucțiunile de mai jos și păstrați-le pentru utilizare ulterioară.
Página 115
persoane cu capacități fizice, senzoriale sau intelectuale reduse ori lipsite de cunoștințe sau de experiență numai dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în deplină siguranță și înțeleg pericolele la care se expun. Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul.
Página 116
13. Utilizarea accesoriilor nerecomandate de producătorul aparatului poate duce la vătămare sau la deteriorarea produsului. 14. Nu amplasați aparatul deasupra sau în apropierea unui aparat de gătit electric sau cu gaz, ori într-un cuptor încălzit. 15. Nu atingeți niciuna dintre piesele mobile sau rotative ale mașinii în timp ce se coace pâinea.
Acest simbol reprezintă că materialele sunt aprobate pentru contactul cu alimentele. 2. SPECIFICAȚII TEHNICE Model 60094186 Tensiune 220-240 V~, 50 Hz Buton de alimentare 550 W Capacitate maximă 900 g (2 lb) Greutate netă 4,3 kg Dimensiuni (Î x l x A) 361 x 249 x 293 mm Clasă...
PANOU DE COMANDĂ Apăsați pe butonul în mod repetat pentru a selecta unul dintre cele 14 programe descrise mai jos. Se va auzi un semnal sonor de fiecare dată când selectați un program nou, iar numărul programului va fi afișat pe ecran. ■...
Página 119
: frământă, crește și coace prăjituri ■ care conțin bicarbonat de sodiu sau praf de copt. : frământă, crește și coace pâine ■ sandwich care are o textură mai ușoară și o crustă mai subțire. ■ : gătește fructe și legume tocate pentru a produce gemuri și marmelade.
■ Apăsați pe butonul pentru a începe programul. Se va auzi un semnal sonor și două puncte vor lumina intermitent în timpul funcționării. ■ Apăsați pe butonul pentru a întrerupe un program, se va auzi un semnal sonor, iar timpul rămas și Buton START/ două...
Página 121
Lingură dozatoare ■ Umpleți lingura dozatoare în mod compact. Folosiți un cuțit peste partea superioară a lingurii pentru a realiza o măsurare la nivel. REALIZAREA PÂINII Așezați cuva de pâine în carcasa cuvei și rotiți-o în sensul acelor de ceasornic, după...
Notă: Înainte de a tăia pâinea, verificați dacă paleta de frământare este încorporată în baza pâinii și, dacă este necesar, scoateți-o cu cârligul. Nu folosiți niciodată mâinile pentru a extrage paleta de frământare. FUNCȚII SPECIALE Pentru pâinișoare Pâinișoarele se prepară folosind bicarbonat de sodiu sau praf de copt care este activat de umiditate și căldură.
MESAJE DE AVERTIZARE Următoarele mesaje de avertizare pot apărea după ce apăsați pe butonul pentru a porni un program: Mesaje Semnificație Aparatul este prea fierbinte. Opriți programul și lăsați aparatul să se răcească timp de 10-20 de minute. Senzorul de temperatură este deconectat. Duceți aparatul la un agent de reparații autorizat.
Página 124
Pâine franţuzească Ingrediente 700 g (1,5 lb) 900 g (2,0 lb) 1. Apă 220 ml 220 g 310 ml 310 g 2. Ulei 2 linguri 24 g 3 linguri 36 g 3. Sare 1 linguriţă 1,5 linguriţe 10 g 4. Zahăr 2 linguri 24 g 3 linguri...
Página 125
Pâine dulce Ingrediente 700 g (1,5 lb) 900 g (2,0 lb) 1. Apă 220 ml 220 g 310 ml 310 g 2. Ulei vegetal 2 linguri 24 g 3 linguri 36 g 3. Sare 1 linguriţă 1,5 linguriţe 10 g 4.
Página 126
Aluat Ingrediente 1. Apă 310 ml 2. Ulei 2 linguri 3. Sare 1,5 linguriţe 4. Zahăr 2 linguri 5. Făină 4 cupe 6. Drojdie de bere 1 linguriţă Fără gluten Ingrediente 700 g (1,5 lb) 900 g (2,0 lb) 1. Apă 1/2 cupă...
Página 127
Pâine de sandwich Ingrediente 700 g (1,5 lb) 900 g (2,0 lb) 1. Apă 220 ml 310 ml 2. Unt sau margarină 1,5 linguri 2 linguri 3. Sare 1,5 linguriţe 2 lingurițe 4. Zahăr 1,5 linguri 2 linguri 5. Lapte praf 1,5 linguri 2 linguri 6.
5. CURĂȚARE ȘI ÎNGRIJIRE AVERTIZARE: Deconectați întotdeauna mașina de făcut pâine de la sursa de alimentare și lăsați-o să se răcească înainte de curățare. AVERTIZARE: Pentru a vă proteja împotriva electrocutării, nu scufundați corpul principal, ștecherul sau cablul de alimentare în apă și nu le pulverizaţi cu lichide.
6. DEPANAREA Problemă Cauză Soluție Coaceți fără ingrediente 1. Pe elementul de timp de 10 minute și apoi încălzire se află ulei din deschideți capacul și lăsați fabrică. Apare fum din să se răcească. orificiile de Deconectați mașina de ventilație în 2.
Página 130
Problemă Cauză Soluție Folosiți mai multă drojdie Drojdia este veche sau s-a și/sau drojdie proaspătă. folosit prea puțină drojdie. Asigurați-vă că sarea Pâinea este Drojdia a interacționat este așezată cât mai prea mică și cu sare sau cu apă prea departe de drojdie și că...
Problemă Cauză Soluție Dacă culoarea de coacere Crusta este este prea închisă, opriți prea groasă, programul cu 5-10 minute iar culoarea de înainte de a se termina. coacere este Zahărul provoacă Înainte de a scoate pâinea, prea închisă coacerea mai rapidă a trebuie să...
Página 132
Modalități de punere în aplicare a garanției Pentru a beneficia de un service de garanţie, vă rugăm să aduceţi produsul la biroul de relaţii cu clienţii al magazinului de la care l-aţi achiziţionat, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării sale (bon de casă, factură, etc…) şi accesoriile furnizate, împreună cu ambalajul original.
СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C. 133 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 136 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ C. 136 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 139 5. ОЧИСТКА И УХОД C. 147 6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК C. 148 7. ГАРАНТИЯ И МАСШТАБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ C. 150 1.
Página 134
питания должны быть недоступны для детей младше 8 лет. Данное устройство могут использовать лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие достаточного опыта и знаний, если они находятся под присмотром либо ознакомлены с правилами безопасной эксплуатации устройства и осознают связанные...
Página 135
Не дотрагивайтесь до поверхностей устройства, которые могут нагреваться в процессе использования. 12. Не допускайте перегибания кабеля питания через край стола или горячей поверхности. 13. Использование принадлежностей, не входящих в перечень рекомендованных производителем, может привести к травмам или к повреждению устройства. 14.
использования долгое время остается горячей. 24. Максимальное количество муки: г Максимальное количество дрожжей: 6 г 25. Устройство не предназначено для использования с внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления. 26. Не погружайте устройство в воду и другие жидкости. Этот символ указывает, что материалы одобрены...
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Несколько раз нажмите на кнопку , чтобы выбрать одну из 14 программ, описанных ниже. Каждый раз при выборе новой программы будет раздаваться звуковой сигнал, и на экране отобразится номер программы. ■ : замешивает, поднимает и выпекает обычный хлеб. Вы также можете добавить ингредиенты...
Página 138
: замешивает, поднимает и выпекает ■ пирожные, которые содержат пищевую соду или разрыхлитель. ■ замешивает, поднимает и выпекает хлеб для сэндвичей, с более легкой текстурой, и более тонкой коркой. :готовит нарезанные фрукты и овощи ■ для джемов и мармеладов. ■ : готовит...
■ Нажмите кнопку , чтобы запустить программу. Раздастся звуковой сигнал, и в процессе работы будут мигать две точки. ■ Нажмите на кнопку , чтобы приостановить выполнение программы, раздастся звуковой сигнал, и на экране начнет мигать оставшееся Кнопка ЗАПУСК/ время и две точки. Вновь нажмите на кнопку ОСТАНОВКА...
Página 140
Мерный стакан ■ Используйте мерный стакан для жидкостей, например, воды, молока, или для сухих ингредиентов. Постучите стаканом с сухими ингредиентами, чтобы выровнять их. Смотрите горизонтально на уровень ингредиентов для проведения тщательного измерения. ■ Очистите мерный стакан, прежде чем отмерять другие ингредиенты, например, масло...
13. Откройте крышку. Крепко держите ручку формы для хлеба, используя перчатки-прихватки. Поверните форму для хлеба против часовой стрелки (как показано на символе разблокировки на корпусе формы для хлеба) и вытащите ее из устройства. 14. Воспользуйтесь неприлипающей лопаткой, чтобы осторожно отделить бока хлеба...
СРЕДА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Хлебопечка хорошо работает в разном диапазоне температур. Однако, окончательный размер буханки может варьироваться, если хлеб выпекается в очень теплом или очень холодном помещении. Рекомендуемая температура в помещении от 15°C до 34°C. ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ После нажатия на кнопку для запуска программы могут появиться следующие предупреждающие...
Página 143
Французский хлеб Ингредиенты 700 г (1,5 фунта) 900 г (2,0 фунта) 1. Вода 220 мл 220 г 310 мл 310 г 2. Масло 2 ст. ложки 24 г 3 ст. ложки 36 г 3. Соль 1 чайная ложка 7 г 1,5 чайных...
Página 144
Сладкий хлеб Ингредиенты 700 г (1,5 фунта) 900 г (2,0 фунта) 1. Вода 220 мл 220 г 310 мл 310 г 2. Растительное масло 2 ст. ложки 24 г 3 ст. ложки 36 г 3. Соль 1 чайная ложка 7 г 1,5 чайных...
Página 145
Тесто Ингредиенты 1. Вода 310 мл 2. Масло 2 ст. ложки 3. Соль 1,5 чайных ложки 4. Сахар 2 ст. ложки 5. Мука 4 стакана 6. Дрожжи 1 чайная ложка Без глютена Ингредиенты 700 г (1,5 фунта) 900 г (2,0 фунта) 1.
Página 146
Хлеб для сэндвичей Ингредиенты 700 г (1,5 фунта) 900 г (2,0 фунта) 1. Вода 220 мл 310 мл 2. Масло или маргарин 1,5 ст.ложки 2 ст. ложки 3. Соль 1,5 чайных ложки 2 чайные ложки 4. Сахар 1,5 ст.ложки 2 ст. ложки 5.
5. ОЧИСТКА И УХОД ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда отключайте устройство от источника питания и дожидайтесь его охлаждения перед проведением его очистки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание поражения электрическим током не погружайте корпус устройства, вилку или кабель питания в воду и не распыляйте на них жидкость. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда...
6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК № Проблема Причина Решение Выпекайте без ингредиентов в течение 1. На нагревательный 10 минут, а затем элемент попало масло. В процессе откройте крышку и дайте выпечки из устройству остыть. вентиляцион- 2. Некоторые из Отключите хлебопечку ных отверстий ингредиентов...
Página 149
№ Проблема Причина Решение Используйте больше дрожжей и/или используйте Старые дрожжи, либо новые дрожжи. дрожжей слишком мало. Хлеб Убедитесь в том, что соль Дрожжи соприкоснулись слишком размещена как можно с солью или слишком маленький и дальше от дрожжей, и горячей водой, и погибли. плотный.
№ Проблема Причина Решение Если у выпечки При выпекании слишком темный пирогов и цвет, останавливайте сдобы слишком программу за 5-10 минут Из-за сахара корка толстая корка до ее окончания. Прежде готовится быстрее. и цвет выпечки чем вынимать хлеб чрезмерно или сдобу, их следует темный.
Página 151
Ни в каких случаях производитель не несет ответственность за утерю данных, хранящихся на диске. Помимо того, производитель не обязан проверять, были ли извлечены SIM-карты и карты SD из изделий, подлежащих возврату. Отремонтированные и замененные изделия могут содержать как новые, так и бывшие...
ЗМІСТ 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ C. 152 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 155 3. ОПИС ВИРОБУ C. 155 4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ C. 158 5. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД C. 166 6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ C. 167 7. ГАРАНТІЯ ТА МЕЖІ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ C. 169 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Перед...
Página 153
обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими можливостями або особи з недостатнім досвідом чи знаннями, якщо вони працюють під наглядом або були проінструктовані стосовно використання пристрою та якщо вони розуміють можливу небезпеку. Дітям забороняється гратися з приладом. 4. Від'єднайте кабель живлення від електричної мережі...
Página 154
12. Не допускайте звисання шнура за край стола або над гарячою поверхнею. 13. Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником приладу, може призвести до травмування або пошкодження виробу. 14. Не ставте прилад поряд із газовими та електричними конфорками, а також у гарячу духовку. 15.
Цей символ вказує на те, що матеріали схвалені для контакту з продуктами харчування. 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 60094186 Напруга 220–240 В~, 50 Гц Живлення 550 Вт Максимальна місткість 2 фунти Вага нетто 4,3 кг Розмір (В x Ш x Д) 361 x 249 x 293 мм...
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ Натисніть кнопку кілька разів, щоб вибрати одну з 14 програм, описаних нижче. Щоразу, коли ви вибираєте нову програму, лунатиме звуковий сигнал, і номер програми буде відображатися на екрані. ■ : місить, піднімає та запікає звичайний хліб. Ви також можете додавати інгредієнти для покращення...
Página 157
: місить, піднімає та випікає коржі, які ■ містять харчову соду або розпушувач. : місить, піднімає та випікає хліб ■ для сендвічів, який має легшу текстуру і тоншу скоринку. ■ : готує нарізані фрукти й овочі для приготування джему та мармеладу. : робить...
■ Натисніть кнопку , щоб запустити програму. Пролунає звуковий сигнал, і дві точки блиматимуть під час роботи. ■ Натисніть кнопку , щоб призупинити програму, пролунає звуковий сигнал, і блиматиме час, що Кнопка залишився, та дві крапки. Натисніть кнопку ще ЗАПУСКУ/ЗУПИНКИ раз, щоб...
Página 159
Мірна ложка ■ Щільно заповніть мірну ложку. Прикладіть ніж зверху до ложки для вирівнювання та точного вимірювання. ПРИГОТУВАННЯ ХЛІБА Помістіть форму для хліба в її корпус та поверніть її за годинниковою стрілкою, як показано символом замка , до клацання. Надягніть лопать для замішування на приводний вал у нижній частині форми для...
15. Переверніть форму для хліба на чисту поверхню та обережно струсіть, доки хліб не вийде. 16. Покладіть хліб на решітку та дайте йому охолонути принаймні 20 хвилин, перш ніж нарізати скибочками. 17. Коли хлібопічка не використовуються, від‘єднуйте шнур живлення. Примітка. Перш ніж розрізати хліб, переконайтеся, що лопатка для замісу увійшла в...
Página 161
ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ ПОВІДОМЛЕННЯ Після натискання кнопки запуску програми можуть з'явитися такі попереджувальні повідомлення: Повідомлення Значення Прилад занадто гарячий. Зупиніть програму і дайте приладу охолонути протягом 10–20 хвилин. Датчик температури від‘єднано. Віднесіть прилад в авторизований сервісний центр. Пролунає п'ять звукових сигналів, щоб попередити вас про те, що...
Página 162
Французький хліб Інгредієнти 700 г (1,5 фунта) 900 г (2,0 фунта) 1. Вода 220 мл 220 г 310 мл 310 г 2. Олія 2 столові ложки 24 г 3 столові ложки 36 г 3. Сіль 1 чайна ложка 7 г 1,5 чайної...
Página 163
Солодкий хліб Інгредієнти 700 г (1,5 фунта) 900 г (2,0 фунта) 1. Вода 220 мл 220 г 310 мл 310 г 2. Рослинна олія 2 столові ложки 24 г 3 столові ложки 36 г 3. Сіль 1 чайна ложка 7 г 1,5 чайної...
5. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед очищенням завжди відключайте хлібопічку від електромережі та давайте їй охолонути. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб уникнути ураження електричним струмом, не занурюйте основний корпус, вилку або шнур живлення у воду й не розбризкуйте на них рідини. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ніколи не використовуйте розчинники або абразивні чистячі...
6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ № Проблема Причина Вирішення 1. Олія, що залишилася Випікайте без інгредієнтів після виробництва, 10 хвилин, потім Під час перебуває на відкрийте кришку і дайте випікання з нагрівальному елементі. охолонути. вентиляційних Від‘єднайте хлібопічку отворів 2. Деякі інгредієнти від мережі та очистьте з'являється...
Página 168
№ Проблема Причина Вирішення Використовуйте більше Дріжджі старі або дріжджів і/або нових використовувалися дріжджів. занадто мало. Переконайтеся, що Хліб занадто Дріжджі взаємодіяли сіль поміщена якомога дрібний і із сіллю або занадто далі від дріжджів і густий. гарячою водою і використовується тільки загинули.
№ Проблема Причина Вирішення Якщо колір випічки Скоринка надто занадто темний, зупиніть товста, дуже програму за 5–10 хвилин темний її колір, до її завершення. Перш Через цукор скоринка коли готуються ніж виймати хліб чи хліба готується швидше. солодкі та тістечка, потримайте їх здобні...
Página 170
Порядок гарантійного обслуговування Щоб скористатися гарантією, вам необхідно повернути виріб до місця його придбання разом із доказом покупки (чеком, накладною, ...) товару чи аксесуарів у комплекті та з оригінальною упаковкою. Важливо мати інформацію стосовно дати придбання, моделі та серійного номеру чи IMEI (міжнародний...
Página 172
FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...