Guida
Fahrbetrieb
Operation
Conducción
Conduite
Bediening
ITA
Durante i primi 1000 Km.
non usare il veicolo più dell'
80 % della velocità massima
prevista. Evitare le accelera-
zioni mantenendo una velocità
costante per lunghi percorsi.
Dopo i primi 1000 Km. au-
mentare progressivamente la
velocità fino a raggiungere le
massime prestazioni. Un buon
rodaggio assicura una lunga
durata e le migliori prestazioni
del motore.
ARRESTO DEL MOTORE
Prima di spegnere il motore,
inserire il cambio in folle e la
chiave d'avviamento in posizio-
ne
.
DIFFICOLTA' NELL' A VVIAMEN-
TO
In caso di difficoltà nell'avvia-
mento, procedere come indica-
to di seguito:
MOTORE INGOLFATO
Con lo starter completamente
disattivato accellerare a fondo
e
lasciare il motore in funzione
per alcuni secondi. In qualsiasi
situazione, non insistere con il
motore d'avviamento attivato.
SENZA COMBUSTIBILE
Dopo aver rifornito il veicolo di
combustibile, avviare il motore,
azionando il pulsante d'avvia-
mento mantenendo l'accelle-
ratore al minimo. Nonostante
queste operazioni il motore non
si avvia, rivolgersi ad un Con-
cessionario.
56
MADISON300
GER
Fahren Sie während den
ersten 1000 km nicht schneller
als 80 % der vorgesehenen
Höchstgeschwindigkeit.
meiden Sie ein starkes Be-
schleunigen und halten Sie die
Geschwindigkeit auf
Strecken konstant. Nach den
ersten 1000 km können Sie
die Geschwindigkeit allmählich
steigern, bis Sie die maxima-
le Laufleistung erreichen. Ein
korrektes Einfahren garantiert
eine lange Lebensdauer und
optimale Leistung des Motors.
MOTORSTOPP
Bevor Sie den Motor ausschal-
ten, geben Sie den Gang auf
Leerlauf und den Schlüssel auf
die Position
.
SCHWIERIGKEITEN
STARTEN
Sind beim Starten Probleme
aufgetreten, verfahren Sie wie
im Folgenden beschrieben:
MOTOR "ABGESOFFEN"
Deaktivieren Sie den Starter,
starten Sie dann den Motor ei-
nige Sekunden lang. Versuchen
Sie es auf keinen Fall zu lange
mit dem Starter.
KEIN KRAFTSTOFF
Nachdem Sie Ihr Fahrzeug auf-
getankt haben, starten Sie den
Motor, indem Sie den Starter-
knopf und den Gasdrehgriff be-
tätigen. Wenn Ihr Fahrzeug da-
nach noch immer nicht startet,
wenden Sie sich an einen auto-
risierten Vertragshändler.
During the first 1.000 km
do not run the vehicle more
than 80 % of the maximum
Ver-
speed. Avoid the strong ac-
celerations and maintain the
speed uniform during long
langen
ride distances. After the first
1.000 km. Increase the speed
gradually until you reach the
maximun
good breaking in period will
insure a long life for the ve-
hicle and the best engine per-
formance.
ENGINE STOP
Befor stopping the engine, pla-
ce the shift into neutral posi-
tion, and the starter key into
position.
PROBLEMS AT STARTING OFF
In case of problems at start-
BEIM
ing, proceed as it is described
below:
FLOODED ENGINE
With the starter completely de-
sactivated, accelerate comple-
tely and make the engine work
during a few seconds. Do not
insist with the starter motor ac-
tivated
WITHOUT FUEL
After refilling the vehicle, start
the engine by activating the
starter switch and holding the
throttle at minimum position. If
after this precautions are taken
the engine does not start, visit
your authorised Dealer.
ENG
performance.
A