Freins à disque
Contrôler le fonctionnement, le niveau du
liquide de frein et les éventuelles fuites.
Vérifier l'usure des plaquettes. Si néces-
saire, effectuer le remplissage du liquide
de frein.
Frein arrière à tambour
Contrôler le fonctionnement, la course à
vide et l'état du levier de commande. Ré-
02_01
gler le jeu s'il est incorrect.
Accélérateur
Contrôler qu'il fonctionne doucement et
qu'on puisse l'ouvrir et le fermer complè-
tement, dans toutes les positions de la
direction. Régler et/ou lubrifier, si néces-
saire.
Roues/pneus
Contrôler l'état des surfaces des pneus,
la pression de gonflage, l'usure et les
éventuels dommages. Retirer des sculp-
tures de la bande de roulement les éven-
tuels corps étrangers encastrés.
Leviers de frein
Contrôler qu'ils fonctionnent doucement.
Lubrifier les articulations si nécessaire.
Direction
Contrôler que la rotation soit homogène,
fluide et exempte de jeu ou de relâche-
ments.
Frenos de disco
Controlar el funcionamiento, el nivel del
líquido de frenos y la presencia de even-
tuales pérdidas. Controlar el desgaste de
las pastillas. Si es necesario efectuar el
llenado del líquido de frenos.
Freno de tambor trasero
Controlar el funcionamiento, la carrera
en vacío y el estado de la palanca de
mando. Regular el juego si no es correc-
to.
Acelerador
Controlar que funcione con suavidad y
que se pueda abrir y cerrar completa-
mente, en todas las posiciones de la di-
rección. Regular y/o lubricar si es nece-
sario.
Ruedas/neumáticos
Controlar el estado de la superficie de los
neumáticos, la presión de inflado, el des-
gaste y eventuales daños. Eliminar even-
tuales cuerpos extraños encastrados en
los relieves de la banda de rodadura.
Palancas de los frenos
Controlar que funcionen con suavidad.
Lubricar las articulaciones si es necesa-
rio.
Dirección
Controlar que el giro se realice en forma
homogénea, que se deslice y que no ten-
ga juego o aflojamientos.
25