Istruzioni di sicurezza
Instrucciones de seguridad
Instruções de segurança
In caso di dubbio o di incertezza far controllare
da
personale
alimentazione elettrica.
En caso de duda, solicite a un electricista cualifi ca-
do un diagrama detallado de la energía eléctrica
suministrada.
Quando tiver alguma dúvida, solicitar um esquema
detalhado junto de um electricista qualifi cado.
L'interruttore automatico diff erenziale, o nel caso
di macchine dotate di cavo con spina la presa di
corrente, deve essere situato in prossimità della
macchina, in posizione facilmente accessibile.
Un interruptor eléctrico (interruptor de red) y / o un
enchufe deberá estar conectado, y ser de acceso
fácil, cerca de la máquina.
Um interruptor eléctrico (Interruptor general)
e / ou uma tomada eléctrica têm de estar ligadas
e disponíveis na proximidade da máquina.
I mezzi per lo scollegamento dalla rete di alimentazione,
aventi una separazione dei contatti in tutti i poli che
consentono lo scollegamento completo in condizioni di
sovratensione di categoria III, devono essere incorporati
nel cablaggio fi sso in conformità ai requisiti di cablaggio.
Los medios para la desconexión de la fuente de ali-
mentación, que tienen una separación de contac-
tos en todos los polos que permite la desconexión
completa en condiciones de sobretensión de ca-
tegoría III, deben incorporarse en el cableado fi jo
de acuerdo con las reglas de cableado.
Os meios de desconexão da alimentação eléctrica,
com uma separação de contactos em todos os
pólos que permita uma desconexão completa em
condições de sobretensão de categoria III, devem
ser incorporados na cablagem fi xa de acordo
com as regras de cablagem.
L'impianto di alimentazione elettrica deve essere
provvisto dei seguenti dispositivi di sicurezza:
effi cace messa a terra; sezione dei conduttori
adatta alla potenza assorbita; dispositivo
salvavita effi ciente.
El suministro de energía eléctrica deberá estar
provisto de los siguientes dispositivos de seguridad:
una conexión a tierra efi caz; un diámetro de los
cables adecuado a la potencia; un interruptor de
protección efi caz en caso de fuga a tierra.
O fornecimento de energia tem de ser assegurado
com os seguintes dispositivos de segurança:
ligação à terra efi ciente; secção de condutores
adequados à capacidade de absorção; disjuntor
de protecção de fuga de terra efi ciente.
È vietato l'uso di adattatori, prese multiple e / o
prolunghe.
Está prohibido utilizar adaptadores, enchufes múl-
tiples y / o cables de prolongación.
Não é possível utilizar adaptadores, tomadas
múltiplas e / ou extensões.
qualifi cato
l'impianto
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve
di
essere sostituito dal costruttore, dal suo servizio
assistenza tecnica o da una persona qualifi cata,
in modo da prevenire ogni rischio.
Si los cables de alimentación eléctrica a la máqui-
na están estropeados, el fabricante, su personal de
servicio técnico o un electricista autorizado tendrá
que sustituirlos para evitar cualquier riesgo.
Se os cabos de alimentação eléctrica da
máquina estiverem danifi cados terão de ser
substituídos pelo fabricante, pelo seu pessoal da
assistência ou por um electricista autorizado, de
modo a prevenir eventuais riscos.
La macchina da caff è deve essere connessa
alla rete usando una spina con contatto di terra
approvata UL di portata adeguata. La spina
deve essere scelta e installata solo da personale
qualifi cato (solo per USA).
La máquina de café tiene que estar conectada a
una instalación fi ja utilizando un enchufe UL con
toma a tierra que presente las características ade-
cuadas. El enchufe será seleccionado e instalado
solo por personal cualifi cado (solo para EE.UU.).
A máquina de café tem de estar ligada a uma
instalação fi xa usando uma fi cha UL com ligação
à terra adequada e dimensões correctas. A fi cha
só deve ser seleccionada e instalada por pessoal
qualifi cado (somente para os EUA).
Fare riferimento al manuale d'uso per il corretto
uso della macchina e le procedure di pulizia.
Para el uso correcto y la limpieza del aparato le re-
mitimos al manual do utilizador.
Para a utilização correta e a limpeza do aparelho
consultar o manual de instrucciones.
La macchina imballata va immagazzinata in un
luogo riparato dalle intemperie, asciutto e privo
di umidità. La temperatura non deve essere
inferiore a +5 °C.
Mantener la máquina empaquetada en un lugar
seco, no expuesto a elementos medioambientales
y en condiciones en las cuales la temperatura no
descienda a menos de +5 °C.
Manter a máquina embalada num local seco,
não exposto a elementos ambientais e em
condições de temperatura não inferior a +5 °C.
Evitare di sovrapporre all'imballo colli pesanti di
altro genere. Non impilare più di tre pezzi dello
stesso tipo.
No coloque objetos pesados sobre el embalaje. No
apile más de tres objetos del mismo tipo.
Não colocar objectos pesados sobre a embalagem.
Não empilhar mais de três artigos do mesmo tipo.
11