►
Otáčejte řezným válcem 2 a přitom jej vytáhněte z ložisek 20, viz
Obr. 4.
Řezný válec 2 je demontován.
20
Obr. 4
Montáž řezného válce
Upozornĕní
Pro zamezení vzniku transportních škod je řezný válec 2 při dodávce pokryt
vlnitou lepenkou. Vlnitou lepenku odstraňte až po úplné montáži řezného
válce 2.
►
Řezný válec 2 nasaďte do dvou ložisek 20, viz Obr. 4.
►
Zatlačte řezný válec 2 na hřídeli 10 do ložisek 20 do zaklapnutí, viz
Obr. 3.
►
Otáčejte hřídelí 10 a přitom zkontrolujte, zda řezný válec 2 dobře sedí.
►
Zaklapněte horní díl 17 do spodního dílu 14, viz Obr. 2.
►
Otočte řezný přístroj 4 tak, aby byly vidět čtyři šrouby 11, viz Obr. 1.
►
Dotáhněte šrouby 11 rukou.
►
Řezný přístroj 4 opět odstavte.
►
Stáhněte vlnitou lepenku z řezného válce 2.
Řezný válec 2 je namontován.
6.
Validovaná metoda úpravy
Příprava síťového kožního dermatomu se nemusí
shodovat s tímto návodem k použití!
VAROVÁNÍ
Tento návod k použití popisuje výhradně manipulaci
a přípravu síťového kožního dermatomu od výrob-
ního čísla 4000.
►
K dovybavení síťového kožního dermatomu se
obraťte na národní zastoupení společnosti
B. Braun/Aesculap.
6.1
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Upozornĕní
Dodržujte národní zákonné předpisy, národní a mezinárodní normy a směr-
nice a také vlastní hygienické předpisy pro úpravu.
Upozornĕní
U pacientů s Creutzfeldt-Jakobovou nemocí (CJN), podezřením na CJN nebo
její možné varianty dodržujte v otázkách úpravy výrobků aktuálně platné
národní předpisy.
2
20
Upozornĕní
Strojní úpravu je zapotřebí kvůli lepšímu a spolehlivějšímu výsledku čištění
upřednostnit před ručním čištěním.
Upozornĕní
Mějte na paměti, že úspěšná úprava tohoto zdravotnického prostředku
může být zajištěna pouze po předchozí validaci procesů úpravy. Zodpověd-
nost za to nese provozovatel/subjekt provádějící úpravu.
K validování byly použity doporučené chemikálie.
Upozornĕní
Pokud se neuskuteční závěrečná sterilizace, je nutno použít virucidní desin-
fekční prostředek.
Upozornĕní
Aktuální informace k opakovanému použití a materiálové snášenlivosti viz
též extranet Aesculap na adrese https://extranet.bbraun.com
Validovaný postup parní sterilizace byl proveden v systému sterilizačního
kontejneru Aesculap.
6.2
Výrobky k jednomu použití
Nebezpečí infekce pacienta a/nebo uživatele a
negativního ovlivnění funkčnosti výrobků v případě
opětovného použití. Znečištění a/nebo snížená
VAROVÁNÍ
funkčnost výrobků mohou vést ke zdravotní újmě,
onemocnění nebo úmrtí!
►
Výrobek neupravujte!
Název
Podkladní destička
6.3
Všeobecné pokyny
Zaschlé resp. ulpěné zbytky po operaci mohou čištění zkomplikovat resp.
eliminovat jeho účinnost a mohou vést ke korozi. Proto by neměla doba
mezi použitím a úpravou překročit 6 hodin a neměly by se aplikovat fixační
teploty k předčištění >45 °C a neměly používat žádné fixační desinfekční
prostředky (na bázi aldehydu nebo alkoholu).
Předávkování neutralizačních prostředků nebo základních čistících pro-
středků může mít za následek chemické napadení a/nebo vyblednutí a
vizuální nebo strojní nečitelnost laserových popisků na nerezavějící oceli.
U nerezavějících ocelí vedou zbytky chlóru nebo chloridů, např. zbytky po
operaci, medikamenty, roztoky kuchyňské soli, obsažené ve vodě k čištění,
desinfekci a sterilizaci, ke korozním poškozením (důlková koroze, koroze po
mechanickém napětí) a tím ke zničení výrobků. K odstranění je zapotřebí
dostatečný oplach demineralizovanou vodou s následným sušením.
V případě potřeby dosušte.
Smí se používat pouze přezkoušené a schválené procesní chemikálie (např.
schválení VAH nebo FDA, popř. označení CE) a doporučené výrobcem che-
mikálie s ohledem na snášenlivost materiálů. Veškeré pokyny k použití od
výrobce chemikálie je nutno důsledně dodržovat. V opačném případě
mohou nastat následující problémy:
■
Optické změny materiálu jako např. vyblednutí nebo změny barvy u
titanu a hliníku. U hliníku může dojít k viditelným změnám na povrchu
již při hodnotě pH >8 aplikačního/hotového roztoku.
■
Poškození materiálu jako např. koroze, trhlinky, nalomení, předčasné
stárnutí nebo bobtnání.
cs
Zboží-č.
BA721
BA722
BA723
87