Descargar Imprimir esta página

Dual 1239G Instrucciones De Manejo página 25

Publicidad

edge) will expose the control (14) for tone-
arm indexing (Fig. 18)
Place a 12" record on the platter and start
the unit.
If the stylus sets down too far in-
side or outside the center of the record, turn
adjusting screw clockwise or counterclock-
wise, respectively.
50 or 60 Hz Line Frequency
Conversion to a different power line frequen-
cy is accomplished by exchanging the motor
drive pulley and resetting the stroboscope.
60 Hz AC
current
is generally supplied
in
overseas countries. Ask your dealer, if necessary.
Electrical safety
This player meets international safety stan-
dards
for radio
and related equipment
(IEC
65).
Service
All lubrication points are adequately supplied
with
oil prior to delivery
to the customer.
Under normal conditions, your Dual should
function
properly
for
many
years;
do not
oil any part of your Dual yourself. Should
your player ever require service, please take
it to your
Dual dealer, or ask him for the
address of the nearest authorized
Dual ser-
vice
station.
Please
make
sure that only
original Dual replacement parts are used
Should shipping of your Dual become neces-
sary, make sure the packing is adequate.
Use,
if possible, the original packing material
in
which you received your Dual 1237,
de ajuste (14) con el que se puede ajustar el
punto de entrada de la aguja (Fig. 18). Colo-
que a tal fin un disco de 30 cm. y ponga en
marcha el aparato. Si la aguja entra demasia-
do o se posa fuera del disco, gire el tornillo
hacia la izquierda o hacia la derecha respecti-
vamente.
Frecuencia de red 50 ó 60 Hz
El cambio a otra frecuencia de red se realiza
cambiando el rodillo de accionamiento
Corriente alterna de 60 Hz es empleada en
ultramar. En caso de necesidad consulte Vd.
su comerciante del ramo.
Entretenimiento
Todos
los puntos de fricción del tocadiscos
han sido lubrificados convenientemente.
En
condiciones
de
funcionamiento
normales,
esto es suficiente para que su aparato fun-
cione correctamente durante años. No inten-
te lubrificar Vd. ninguna pieza. Si su aparato
precisa alguna operación de entretenimiento,
llévelo a su comerciante del ramo o pregunte
a éste
la dirección
del Servicio
Dual
más
próximo.
De cualquier forma debe prestar
atención a que solo se utilicen repuestos Dual
originales.
En caso
de tener que remitir el
aparato, procure embalarlo convenientemen-
te,a ser posible con el embalaje original Dual
Seguridad eléctrica
El aparato cumple con las normas de seguri-
dad internacionales para aparatos de radio y
similares (IEC 65).
con
la quale è possibile regolare il punto di
discesa del braccio (Fig. 18)
Ponete quindi un disco sul piatto ed avviate
l'apparecchio. Se la puntina scende troppo in
dentro
o troppo
in fuori, girate questa
vite
verso destra, rispettivamente verso sinistra.
Frequenza di rete a 50 o 60 Hz
L'adattamento ad una frequenza di rete di-
versa si ottiene, sostituendo la bussoletta di
trazione.
Corrente alternata a 60 Hz s'incontraoltremare.
Chieoletelo al Vs. fornitore.
Assistenza tecnica
Tutti i punti di lubrificazione sono stati suf-
ficientemente oliati in fabbrica. In condizi-
oni normali di esercizio, pertanto, l'apparec-
chio funzionerà regolarmente per anni. Non
tentate di lubrificare Voi stessi l'apparecchio.
Per la lubrificazione devono essere usati olii
speciali. Nel caso che col tempo il giradischi
necessitasse di manutenzione, rivolgeteVi al
Vostro rivenditore specializzato o chiedetegli
l'indirizzo del centro di assistenza più vicino.
Fate attenzione che, in caso di riparazione,
vengano usati sempre ricambi originali Dual
In caso di spedizione, usate sempre gli imbal-
laggi
originali:
conservateli
pertanto
per
questa eventualità.
Norme di sicurezza
L'apparecchio
risponde
alle norme
interna-
zionali di sicurezza per apparecchi radio e
similari (IEC 65).
den bakre kanten) blir justeringskruven (14)
för nedläggningspunkten synlig (Fig. 18)
Lägg pâ en 30 cm skiva och starta skivspel-
aren. Om nálen hamnar fór lángt in eller ut
pá skivan, justera detta genom att vrida skru-
ven antingen ât hóger eller ât vánster.
Nátfrekvens 50 eller 60 Hz
En óvergáng till annan
nátfrekvens
sker ge-
nom utbyte av drivhjulet.
Växelstrôm 60 Hz kan förekomma i en del
lánder. | fórekommande fall frága
er fackman.
Service
Alla punkter, som skall smórjas, àr smor-
da, sà att ytterligare
smórjning
skall vara
obehóvlig under làng tid. Detta medfór, att
verket vid normal
anvándning
skall fungera
klanderfritt under flera ár. Fórsók aldrig att
sjálv smórja verket.
Fór smórjningen fordras
specialolja.
Skulle
skivspelaren
behóva
en
översyn, sá lämna in den till Er radiohandlare.
Använd om möjligt alltid originalfórpackning-
en vid ev transport av skivspelaren
Elektrisk säkerhet
Dual
1237 är godkänd enligt internationella
säkerhetsbestämmelser (IEC 65).
25

Publicidad

loading