Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para DIAZ:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

0-48M
22 kg
IMPORTANT - READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
DIAZ
T9010
Gebruiksaanwijzing
Instruction manual
Gebrauchsanleitung
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
NL
EN
DE
FR
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para topmark DIAZ

  • Página 1 DIAZ 0-48M T9010 Gebruiksaanwijzing Instruction manual Gebrauchsanleitung Manuel d‘instructions 22 kg Manual de instrucciones IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Página 2 CONTENT a. Front wheel x2 b. Rear wheel x2 c. frame x1 d. Adapterset MC e. Rain cover 1x (no image) Two-way Lock button 1. Canopy 11. Handle adjustment button 2. Seat Cushion 3. Front armrest 12. Seat gear button 4.
  • Página 3 CONTENT NL: Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten: EN: Check if following spare parts are in the box: DE: Bitte vergewissern Sie sich, dass die folgend aufgeführten Teile der Packung ent- halten sind: FR: Vérifiez que les pièces suivantes se trouvent bien dans la boite: ES: Verifique que la caja contiene los siguientes componentes: a.
  • Página 4 1. Kap / Canopy/ Verdeck/ Capote/ Capota 2. Stoelkussen / Seat Cushion /Sitzkissen / Coussin de siege / Cojín del asiento 3. Voorbeugel / Front armrest / Bügel / Accoudoirs / Apoyabrazos 4. Veiligheidsgordel / Five-point safety belt / Sicherheitsgurt / Système de retenue / Cinturón de seguridad 5.
  • Página 5 MONTEREN/ASSEMBLING/MONTIEREN/ MONTAGE/INSTALACION UITKLAPPEN/UNFOLDING/ AUSFALTEN/ DEPLIÉR/ DESPLEGAR NL: Zoals te zien in afbeelding1/2/3 zet de kinderwagen recht op, til de duwstang omhoog in de richting van de pijl totdat u een klikgeluid hoort. EN: As shown in figure 1/2/3, stand up the stroller, lift up the handle bar in the direc- tion of the arrow until you hear a click sound.
  • Página 6 MONTEREN/ASSEMBLING/MONTIEREN/ MONTAGE/INSTALACION NL: Zoals getoond in figuur 4, houdt u de duwstang met beide handen vast en drukt u de deze naar beneden. Het frame klapt uit totdat u een klikgeluid hoort om het uitklappen van het frame te voltooien; houd de knop voor het aanpassen van de duwstang ingedrukt en trek de duwstang omhoog om in de hoogste stand te zetten, zoals weergegeven in afbeelding 5.
  • Página 7 MONTEREN/ASSEMBLING/MONTIEREN/ MONTAGE/INSTALACION NL: Zoals weergegeven in figuur 6/7, trekt u de knop voor het instellen van de stoel- verstelling omhoog en opent u de stoel in de richting van de pijl totdat u "KLIK" hoort en controleert u of de stoel volledig op zijn plaats is vergrendeld. EN: As shown in figure 6/7, pull up the seat gear adjustment button and then open the seat along the direction of the arrow until you hear "CLICK"...
  • Página 8 MONTEREN/ASSEMBLING/MONTIEREN/ MONTAGE/INSTALACION NL: Zoals getoond in figuur 8, houdt u de duwstang met beide handen vast en drukt u de deze naar beneden. Het frame klapt uit totdat u een klikgeluid hoort om het uitklappen van het frame te voltooien; houd de knop voor het aanpassen van de duwstang ingedrukt en trek de duwstang omhoog om in de hoogste stand te zetten, zoals weergegeven in afbeelding 9.
  • Página 9 MONTEREN/ASSEMBLING/MONTIEREN/ MONTAGE/INSTALACION VOOR– EN ACHTERWIELEN MONTEREN / FRONT AND REAR WHEEL ASSEMBLY / MONTAGE DER VORDER– UND HINTERRADER / ASSEMBLAGE DE ROUES AVANT ET ARRIÈRE / MONTAJE DE RUEDAS DELANTERA Y TRASERA NL: Voorwiel zoals getoond in figuur 1: Steek de voorwiellager in de wielophanging totdat u een klik hoort, dit geeft aan dat het wiel op zijn plaats zit.
  • Página 10 MONTEREN/ASSEMBLING/MONTIEREN/ MONTAGE/INSTALACION III. FUNCTIES EN INSTRUCTIES / FUNCTIONS AND INSTRUCTIONS / FUNKTIONEN UND ANWEISUNGEN /FONCTIONS ET INSTRUCTIONS /FUNCIONES E INSTRUCCIONES NL: Verstellen van de duwstang: de hoogte van de duwstang kan worden aangepast door de handgreep in te knijpen en vervolgens de handgreep omhoog of omlaag te schuiven in 3 verschillende hoogtes (zoals afbeelding 1).
  • Página 11 MONTEREN/ASSEMBLING/MONTIEREN/ MONTAGE/INSTALACION NL: Aanpassen van de zonnekap: Houd de rits vast, zoals weergegeven in afbeelding 2a en open de ritssluiting zodat de uitgeklapte kap een gaasopening heeft (afbeelding 2b). EN: Adjust the sunroof cover: As shown in figure 2a, hold the zipper head, open the zipper and open the sunroof cover to switch to the grid sunroof mode (figure 2b).
  • Página 12 MONTEREN/ASSEMBLING/MONTIEREN/ MONTAGE/INSTALACION NL: Verstellen zitting: Figuur 3/4. Trek de knop voor het verstellen van de zitting omhoog en duw de rugleuning omhoog of omlaag. EN: Seat adjustment: Figure 3/4. Pull up the seat gear adjustment button and then push the seat back up or down. DE: Einstellen des Sitzes: Abbildungen 3/4.
  • Página 13 MONTEREN/ASSEMBLING/MONTIEREN/ MONTAGE/INSTALACION NL: Zitting omdraaien: Zoals afgebeeld in figuur 5/6/7: druk de ontgrendelknoppen van de zitting met beide handen in en til de stoel op. De stoel kan snel en eenvoudig omgedraaid worden. EN: Seat reversing: As shown in figure 5/6/7: press the seat releasing button with both hands, then lift the seat .
  • Página 14 MONTEREN/ASSEMBLING/MONTIEREN/ MONTAGE/INSTALACION NL: Voorbeugel: Zoals weergegeven in afb. 8, houdt een van de snelontgrendelingsknoppen van de voorbeugel ingedrukt en vervolgens trekt u de voorbeugel eruit om de eenzijdige snel- ontgrendeling van de voorbeugel te voltooien. De armleuning kan worden gedraaid: zoals weergegeven in figuur 9, na de eenzijdige ontgrendeling, kan de voorbeugel 360 graden wor- den gedraaid, wat handig is voor de baby om in en uit de kinderwagen te plaatsen.
  • Página 15 MONTEREN/ASSEMBLING/MONTIEREN/ MONTAGE/INSTALACION FR: Comme le montre la fig. 8, appuyez sur l'un des boutons de dégagement rapide de l'accou- doir avant et maintenez-le enfoncé, puis tirez sur l'accoudoir avant pour compléter le dégage- ment rapide unilatéral de l'accoudoir avant. L'accoudoir peut pivoter : comme le montre la fig. 9, après l'accoudoir à dégagement rapide unilatéral, l'accoudoir peut pivoter à...
  • Página 16 MONTEREN/ASSEMBLING/MONTIEREN/ MONTAGE/INSTALACION NL: Beensteun: Zoals te zien in afbeelding 11, druk de beensteun verstelknop in om de beensteun omhoog of omlaag te plaatsen. EN: Leg rest: As shown in Fig. 11, press and hold the leg rest adjustment button to adjust the angle of the leg rest up and down.
  • Página 17 in die Buchse E, wie in Abb. 13 gezeigt, wenn Sie ein „Klick“-Geräusch hören, zeigt dies an, dass die Sicherheitsgurtschnallen richtigbefestigt sind. Öffnen: Wie in Abb. 13 gezeigt, drücken Sie den runden Knopf in der Mitte der E-Buchse, und die Buchsen auf beiden Seiten springen aus der E-Buchse heraus. Einstellung des Sicherheitsgurts: Passen Sie die Länge des Hüftsitzes wie in Abb.
  • Página 18 MONTEREN/ASSEMBLING/MONTIEREN/ MONTAGE/INSTALACION PLAATSEN EN VERWIJDEREN STOEL KUSSEN / INSTALLATION AND DISASSEMBY SEAT REDUCER / INSTALLATION UND DEMONTAGE DER SITZVERKLEINERUNG / INSTALLATION ET DÉMONTAGE DU RÉDUCTEUR DE SIÈGE / INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DEL REDUCTOR DEL ASIENTO NL: Zie afb. 1/2/3/4/. Open de veiligheidsgordel van de kinderwagen en verwijder vervolgens de schouder–...
  • Página 19 GEBRUIK/USING/GEBRAUCH/ UTIISATION/UTILIZAR WIEL FUNCTIES / WHEEL FUNCTIONS / FUNKTIONEN RÄDER / FONCTIONS ROUES / FUNCIONES RUEDAS NL: Voorwiel: Zoals getoond in afb. 15 het voorwiel kan helemaal draaien. Duw de kleine vergrendeling F omhoog (uit) en omlaag (aan) om al dan niet te zwenken. Fig.
  • Página 20 GEBRUIK/USING/GEBRAUCH/ UTIISATION/UTILIZAR NL: Achterwielrem: Afb. 18: Om de rem in te schakelen, duwt u de remstang met uw voet naar beneden. Afb. 19: Om te ontgrendelen de remstang met uw voet omhoog duwen. WAARSCHUWING: Zorg dat de wagen op de rem staat wanneer u een kind in de buggy plaatst of uit de wagen haalt.
  • Página 21 GEBRUIK/USING/GEBRAUCH/ UTIISATION/UTILIZAR VII. INKLAP FUNCTIES / FOLDING OPERATIONS / KLAPPVORGÄNGE / OPÉRATIONS DE PLIAGE / OPERACIONES DE PLEGADO NL: Stoel naar voren gericht inklappen: Voordat u de wandelwagen inklapt, moet u ervoor zorgen dat de voorwielen in de zwenkstand staan (fig. 1) en vouw de kap dicht zoals getoond in fig.
  • Página 22 GEBRUIK/USING/GEBRAUCH/ UTIISATION/UTILIZAR NL: Zoals weergegeven in afb. 5, houd de second lock A met uw duim ingedrukt en druk met de resterende vier vingers op de hendelknop B, duw de hendel snel naar de laagste stand en duw vervolgens de duwstang naar voren, zodat deze naar beneden wordt gevouwen, zoals weergegeven in afb.
  • Página 23 GEBRUIK/USING/GEBRAUCH/ UTIISATION/UTILIZAR...
  • Página 24 GEBRUIK/USING/GEBRAUCH/ UTIISATION/UTILIZAR NL: Stoel naar achteren gericht inklappen. De stoel naar achteren gericht inklappen gaat hetzelfde als de stoel naar voren gericht inklappen. Na het inklappen is de wagen zoals hieronder fig. 2. EN: Seat reverse folding operation The seat reverse folding operation is same as seat forward folding operation (see previous pictures 1- 8).
  • Página 25 GEBRUIK/USING/GEBRAUCH/ UTIISATION/UTILIZAR VII. REGENHOES / RAINCOVER / REGENSCHUTZ / HOUSSE DE PLUIE / CUBIERTA PARA LA LLUVIA NL: Te gebruiken voor de kinderwagen T9010. Te gebruiken onder volwassen toe- zicht. Zorg ervoor dat tijdens het gebruik de regenhoes niet in contact komt met het gezichtje van het kind.
  • Página 26 GEBRUIK/USING/GEBRAUCH/ UTIISATION/UTILIZAR DE: Zur Verwendung mit dem Kinderwagen T9010. Zur Verwendung unter Aufsicht eines Erwachsenen. Achten Sie während der Benutzung darauf, dass der Regenschutz nicht mit dem Gesicht des Kindes in Berührung kommt. Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Gegenstände. Das Kind darf bei sonnigem Wetter nicht unter der Regenschutz gelassen werden, da es zu heiß...
  • Página 27 GEBRUIK/USING/GEBRAUCH/ UTIISATION/UTILIZAR ES: Para utilizar en la silla de paseo T9010. Para usar bajo la supervisión de un adulto. Durante el uso, asegúrese de que la cubierta impermeable no entre en contacto con la cara del niño. No lo utilice sobre otros elementos que no sean los recomendados por el fabricante.
  • Página 28 • Dit frame van de kinderwagen is te gebruiken met de reiswieg T9011 en/of de zitting van de Diaz kinderwagen van Topmark. Dit frame is ook te gebruiken met een autostoel Maxi Cosi Cabrio-Fix , Maxi Cosi Pebble of Maxi Cosi Pebbles samen met de adapter voor Diaz.
  • Página 29 • Zorg dat het totaalgewicht van voorwerpen in de mand niet meer dan 3 kg bedraagt. • De stabiliteit van de kinderwagen kan worden beïnvloed als er gewicht aan de handvatten en/of aan de achterzijde van de rugleuning en/of aan de zijdes van de kinderwagen wordt gehangen. De kinder- wagen kan overhellen en uw kind bezeren.
  • Página 30 • De wagen is ontworpen voor 1 kind per zitting, per reiswieg of per autostoel. • Zet de wagen altijd op de rem wanneer u deze parkeert. • Zet de wagen altijd op de rem als de kinderwagen stilstaat. • Laat een kind niet met dit product spelen.
  • Página 31 NOTES Optioneel leverbaar T9011 Reiswieg...
  • Página 32 Deze autostoel adapters zijn geschikt voor kinderen vanaf 0 maanden tot een maximaal gewicht van 13 kg. • Deze adapterset is te gebruiken met het frame van kinderwagen DIAZ/ T9010 en een autostoel Maxi Cosi Cabrio-Fix of Maxi Cosi Pebble. •...
  • Página 33 DEMONTEREN VERWIJDEREN VAN DE AUTOSTOEL ADAPTERS OF OPTIONELE AUTOSTOEL Stap 1. Druk de twee knoppen op beide zijden van de autostoel in om de autostoel van het frame te verwijderen. Til de autostoel uit de adapters (zie fig. D). Stap 2. Duw de knoppen van de autostoel adapter in (zie fig.
  • Página 34 VERZORGING EN ONDERHOUD Breng vóór het gebruik van de kinderwagen een beetje siliconenvrije olievaseline aan op de scharnierende onderdelen en verbindingen voor een soepele werking. Voor een optimale levensduur van het kinderproduct dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Controleer de wielen regelmatig op slijtage en zorg dat er geen stof en zand tussen de assen en wielen komt.
  • Página 35 De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad NEDERLAND service@topmark.nl EN1888-2:2018 www.topmark.nl...
  • Página 36 Never leave the child unattended. • This chassis is compatible with carry cot T9011 and/or seat unit of stroller Diaz by Top Mark B.V. This chassis is also compatible with car seat Maxi Cosi Cabrio-Fix or Maxi Cosi Pebbles with adapter for Diaz. •...
  • Página 37 • This product is not suitable for running or skating. • The product must be assembled by an adult. • Always use the restraint system. • To avoid serious injury from falling or sliding out always use the 5 point safe- ty harness.
  • Página 38 • Keep plastic rain cover away from children to avoid suffocation. Do not use the rain cover if the stroller is not fitted with the hood or sun canopy to prevent the risk of suffocation. To prevent the risk of suffocation, never leave the stroller with child in it under the sun, with the rain cover fitted to it.
  • Página 39 NOTES Optional available: T9011 Carry cot...
  • Página 40 These car seat adapters are suitable for children from birth and max. weight up to 13 kg. • This adapter set is compatible with chassis of stroller DIAZ/T9010 of Top Mark B.V. and with car seat Maxi Cosi Cabrio-Fix or Maxi Cosi Pebble.
  • Página 41 DISASSEMBLE INSTALLATION OF CAR SEAT ADAPTERS AND OPTIONAL CAR SEAT Step 1. Press the buttons on car seat to release the car seat (see figure C). Lift up the car seat out of the stroller adapter key (see fig D). Step 2.
  • Página 42 CARE AND MAINTENANCE Before starting operation, please applies some lubricant silicone free oil Vaseline onto the hinges and joints to ensure smooth function. To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended periods of time.
  • Página 43 To obtain service within the guarantee period, hand in the complete product with your sales receipt to the store where the product has been bought. The warranty applies only to the first owner and is not transferable. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad NETHERLANDS service@topmark.nl EN1888-2:2018 www.topmark.nl...
  • Página 44 Dieses Chassis ist kompatibel mit Reisewiege T9011 und/oder Sitze von Diaz Kinderwagen. Dieses Chassis ist auch kompatibel mit Autositz Maxi Cosi Cabrio-Fix oder Maxi Cosi Pebble und Adapters für Diaz. • Dieses Kinderwagen ist für Kinder bis zu 22 Kg oder 4 Jahre alt geeignet, je nachdem was zuerst eintritt.
  • Página 45 • Am Schieber und/oder am Hinterseite der Rückenlehne und/oder an Seiten befestigte Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit des Wagens. Bei einer Überbeladung kann der Wagen instabil würden und sogar kippen. Dies führt zu Verletzungen Ihres Kind. • Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet. •...
  • Página 46 • Dieser Wagen darf grundsätzlich nur mit einem Kind besetzt werden pro Sitzplatz, Babywanne oder Autositz. • Benutzen Sie den Kinderwagen nicht, wenn irgendwelche Schrauben, Muttern, Bolzen usw. fehlen oder wenn irgendein Teil beschädigt ist. • Beim Abstellen des Wagens Bremsen immer feststellen. •...
  • Página 47 NOTES Optional lieferbar: T9011 Reisewiege...
  • Página 48 Dieses Adapters sind für Kinder ab der Geburt bis zu 13 kg Körper- gewicht geeignet. • Dieses Adapters sind kompatibel mit Chassis von Kinderwagen DIAZ/ T9010 und für Autositz Maxi Cosi Cabrio-Fix oder Maxi Cosi Pebble. • Nur Ersatzteile anbringen, die vom Hersteller/Distributor mitgeliefert oder genehmigt wurden.
  • Página 49 DEMONTIEREN ENTFERNEN DER AUTOSITZADAPTERN UND DES OPTIONALEN AUTOSITZES Schritt 1. Drücken Sie die Tasten am Auto- sitz um Autositz zu lösen (siehe Abb. C) Heben Sie den Autositz aus dem Kinderwagenadapterschlüssel (siehe Abb. D). Schritt 2. Drücken Sie die Taste am Adapter ein (siehe Abb.
  • Página 50 PFLEGE PFLEGE Tragen sie vor der Inbetriebnahme etwas silikonfreies Vaselinöl als Schmiermittel auf die Scharniere und Gelenke auf, um ein reibungsloses Funktionieren zu gewährleisten. Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, halten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
  • Página 51 Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Die Garantie gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad NIEDERLANDE service@topmark.nl EN1888-2:2018 www.topmark.nl...
  • Página 52 • Ce châssis est compatible avec le couffin T9011 et/ou le siège de Diaz poussette de Top Mark B.V. Ce châssis est aussi compatible avec le siège-auto Maxi Cosi Cabrio-Fix ou Maxi Cosi Pebble quand vous utilisez l’adaptateur pur le Diaz.
  • Página 53 • Toute marchandise portée dans le panier ne peut passer 3 kg. • Ne suspendez pas de sacs lourds aux poignées et/ou l’arrière du dossier et/ou les côtes de la poussette, cela pourrait entraîner la chute de la poussette et votre enfant pourrait être blessé. •...
  • Página 54 • Ne pas laisser un enfant jouer avec ce produit. • Ne laissez pas l’enfant se tenir debout dans la poussette ou sur le repose-pieds. • Veillez à enclencher le frein de la poussette lorsque vous installez un enfant ou lorsque vous le retirez de la poussette. •...
  • Página 55 NOTES En Option T9011 Couffin...
  • Página 56 Les adaptateurs convient pour les enfants de la naissance avec un poids max. 13 kg. • L’adaptateur est compatible avec châssis de la poussette DIAZ/ T9010 et siège-auto Maxi Cosi Cabrio-Fix ou Maxi Cosi Pebble. • User seulement les pièces de rechange fournis ou approuvées par le fabricante/ distributeur.
  • Página 57 DEMONTAGE RETRAIT DES ADAPTATEURS DE SIÈGE AUTO ET DU SIÈGE AUTO EN OPTION Étape 1. Appuyez sur les deux boutons au siège-auto pour enlever le siège- auto (voir fig. C). Soulevez le siège-auto hors de la clé adaptateur (voir fig. D). Étape 2.
  • Página 58 SOIN ET ENTRETIEN Avant de commence à utiliser la poussette, veuillez appliquer de l’huile de lubrifications sans silicone sur les charnières et joints pour garantir un fonctionnement fluide. Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées.
  • Página 59 Pour tout SAV au cours de la période de garantie, ramenez le produit complet avec votre ticket de caisse au magasin où celui-ci a été acheté. La garantie n’est valable que pour le premier propriétaire et n’est pas cessible. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad EN1888-2:2018 PAYS-BAS service@topmark.nl www.topmark.nl...
  • Página 60 No dejar nunca al niño desatendido. • Este chasis es compatible con el capazo T9011 y/o asiento de Diaz por Top Mark B.V. Este chasis es útil compatibles con la sillita de coche Maxi Cosi Cabrio-Fix o la sillita de coche Maxi Cosi Pebble y cuando se utiliza el adaptador con Diaz.
  • Página 61 • Nunca cuelgues bolsas de la compra, bolsas de pañales o otro peso exesivo en el manillar, ni por detràs de la silla o a los lados del cochecito. Esto podriá modificar el equilibro del cochecito. • Este producto no es adecuado para correr o patinar. •...
  • Página 62 • No permita que el niño juegue con este producto. • No permita que el niño se ponga de pie sobre el cochecito o el reposapiés. • Asegúrese de que el freno de la silla de paseo esté echado antes de sentar o sacar al niño del cochecito.
  • Página 63 NOTES Opcional T9011 Capazo...
  • Página 64 Estos adaptadores de asiento de coche se utilizan para bebé desde su nacimiento y máx. peso de hasta 13 kg. • DIAZ/T9010 de El adaptadores son compatible con chasis de silla de paseo Top Mark B.V. y silla de coche Maxi Cosi Cabrio-Fix o Maxi Cosi Pebble.
  • Página 65 DESMONTAR DESMONTAJE DE ADAPTADORES DE SILLA DE AUTO Y SILLA DE AUTO OPCIONAL Paso 1. Pulse los dos botones en el silla de coche(como se muestra en la fig. C). Levante el para soltar la silla de cohe (vea la fig. D). Paso 2.
  • Página 66 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Antes de utilizar el cochecito, se recominda aplicar algo de aceite lubricante libre de siliona o vaselina en las bisagras y juntas para garantizar un funcionamiento suave. Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo.
  • Página 67 La garantía es válida únicamente para el primer propietario y no es transferible. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad EN1888-2:2018 Países Bajos service@topmark.nl www.topmark.nl...
  • Página 68 Copyright© Top Mark B.V. 2022 T9010 - 12/22...

Este manual también es adecuado para:

T9010