Wiper (Dlm-5400N-7); Abstreifer (Dlm-5400N-7); Tire - Fil (Dlm-5400N-7); Retirahilos (Dlm-S400N-7) - JUKI DLM-5200N Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Carry out the following steps of procedure after the
power switch has been turned OFF.
Avant d'effectuer les opérations suivantes, mettre I'
interrupteur d'alimentation en position d'arrêt.
Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi
che I'interruttore deIl'alimentazione sia in posizione
OFF (SPENTO).

34. WIPER (DLM-5400N-7)

1. Positioning the wiper
1) Before you use the wiper be sure that the wiper is in contact with
point A of the presser foot.
2) If the wiper is not in contact with point A , the needle may break.
To avoid this, loosen screws 2 ,push wiper arm 1 in the direction
of the arrow, then tighten screws 2 .
1
A
34. SCARTAFILO (DLM-5400N-7)
1. Posizionamento del scartafi lo
1) Prima di usare il scartafi lo, assicurarsi che il scartafi lo sia in contat-
to con punto A del piedino.
2) Se il seartafi lo non è in contatto con punto A , l'ago può rompersi.
Per evitare questo, allentare viti 2 , spingere braccio 1 del scarta-
fi lo nella direzione della freccia, poi stringere viti 2 .
Carry out the following steps of procedure after the
power switch has been turned OFF.
Avant d'effectuer les opérations suivantes, mettre I'
interrupteur d'alimentation en position d'arrêt.
Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi
che I'interruttore deIl'alimentazione sia in posizione
OFF (SPENTO).
2. How to connect the wiper with the presser foot
1) Attach the wiper arm to the presser foot using screw 3 .
2) Attach wiper 4 to the wiper arm using setscrew 5 .
(Precaution)
After installing the wiper, be sure that wiper 4 does not touch the cloth
cutting knife. If the wiper comes in contact with the cloth cutting knife,
correct wiper 4 .
3
5
4
2. Conexión del retirahilos con el prensatelas
1) Coloque el brazo del retirahilos en el pie prensatelas usando el tornillo 3 .
2) Coloque el retirahilos 4 en el brazo del retirahilos usando, el tornillo de fi jación 5 .
(Precaución)
Después de instalar el retirahilos, asegúrese de qua el retirahilos 4 no toca el cuchillo cortador de tela. Si el retirahilos toca el cuchi-
llo cortador de tela, hay qua corregir el retirahilos 4 .
2
– 38 –
Die folgenden Schritte nach Ausschalten des
Netzschalters ausführen.
Ejecute los siguientes pasos y procedimiento
después de desconectar de la máquina de coser la
corriente eléctrica.

34. ABSTREIFER (DLM-5400N-7)

1. Positionieren des Abstreifers
1) Vor Gebrauch des Abstreifers sicherstellen, daß er mit Punkt A
des Drückerfußes in Berührung ist.
2) Wenn der Abstreifer nicht mit Punkt A in Berührung ist, kann die Nadel bre-
chen. Um dies zu vermeiden, die Schrauben 2 lösen, den Abstreiferarm 1
in Pfeilrichtung drücken und dann die Schrauben 2 wieder anziehen.

34. TIRE - FIL (DLM-5400N-7)

1. Positionnement du tire-fi l
1) Avant d'utiliser le tire-fi l, s'assurer qu'il soit en contact avec le pied-
presseur au point A .
2) Si le tire-fi l n'entre pas en contact au point A l'aiguille risque de
se briser. Pour éviter cela, desserrer les vis 2 , pousser le bras du
tire-fi l 1 dans le sens de la fl èche, puis serrer les vis 2 .
34. RETIRAHILOS (DLM-5400N-7)
1. Posición del retirahilos
1) Antes de usar el retirahilos, asegúrese que está en contacto con el
punto A del pie prensatelas.
2) Si el retirahilos no está en contacto con el punto A , puede romperse la
aguja. Para evitarlo, ajústelo afl ojando los tornillos 2 , empuje el brazo del
retirahilos 1 en la dirección de la fl echa y luego apriete los tornillos 2 .
Die folgenden Schritte nach Ausschalten des
Netzschalters ausführen.
Ejecute los siguientes pasos y procedimiento
después de desconectar de la máquina de coser la
corriente eléctrica.
2. Verbinden des Abstreifers mit dem Drückerfuß
1) Den Abstreiferam mit Schraube 3 an den Drückerfuß anbringen.
2) Den Abstreifer 4 mit der Stellschraube 5 am Abstreiferarm anbringen.
(Vorsichtsmaßregel)
Nach Anbringen des Abstreifers sicherstellen, daß der Abstreifer 4 das
Stoffschneidemesser nicht berührt. Wenn der Abstreifer mit dem Stoff-
schneidemesser in Berührung kommt, den Abstreifer 4 korrigieren.
2. Raccordement du tire-fi r au pied-presseur
1) Fixer le bras du tire-fi l au pied-presseur avec la vis 3 .
2) Fixer le tire-fi l 4 au bras de tire-fi l au moyen de la vis de blocage 5 .
(Attention)
Apres avoir installe le tire-fi l 4 , s'assurer qu'll ne touche pas le
couteau raseur. Si le tire-fi l touche le couteau raseur, modifi er la
position du tire-fi l 4 .
2. Come collegare il scartafi lo con il piedino
1) Attaccare il braccio del scartafi lo al piedino usando vite 3 .
2) Attaccare scartafi lo 4 al braccio del scartafi lo usando vite 5 di fi ssaggio.
(Precauzione)
Dopo installazione dello scartafi lo, assicurarsi che scartafi lo 4
non tocchi il coltello tagliastoffa. Se lo scartafi lo viene in contat-
to con il coltello tagliastoffa, correggere scartafi lo 4 .

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Dlm-5400n-7

Tabla de contenido