27. ワイパーの調節 (MH-481-4, MH-481-5, MH-484-4, MH-484-5)
27.
ADJUSTING THE WIPER (MH-481-4, MH-481-5, MH-484-4, MH-484-5)
27.
MODO DE AJUSTAR EL RETIRAHILO (MH-481-4, MH-481-5, MH-484-4, MH-484-5)
警告:
不意の起動による人身事故を防ぐために電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行ってください。
WARNING :
To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine, turn off the power to the machine and check to be
sure that the motor has totally stopped rotating in prior.
AVISO :
Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de
la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
針 / Needle / Aguja
ワイパー
Wiper
Retirahilo
マグネットプランジャー
Solenoid plunger
Embolo bozo del solenoide
1
ワイパー
Wiper
Retirahilo
1
クッション
Cushion
Amortiguador
ワイパー / Wiper / Retirahilo
– 39 –
針に対するワイパー位置
針に対するワイパー位置は、 高さ方向については
針先とワイパーのすき間を 1mm に、 また前後方
向は、 針心に対し 2mm となるようにワイパー腕
止ねじ 1 で調節して下さい。
Position of the wiper against the needle
The vertical clearance between the wiper and the
needle point must be 1 mm and the horizontal clearance
with the needle center must be 2 mm. You can adjust
it by loosening the screw on the wiper driving arm set
screw 1 .
Posicione el retirahilo contra la aguja
La separación vertical entre el retirahilo y la punta de la
aguja deberá ser 1 mm y la separación horizontal con el
centro de la aguja deberá ser 2 mm. Usted puede hacer
este ajuste afl ojando el tornillo en juego de tornillo 1
del brazo impulsor del retirahilo.
ワイパー最前進位置
ワイパー最前進位置は、ワイパーマグネットの位
置で決まります。 マグネットプランジャーを最高
まで押し上げた時、 ワイパーの先端が押えの左端
面位置になるようにマグネット位置を止ねじ 1
で調節して下さい。
※ 調節後はワイパーが針に当たらないか、 また
ワイパーがもどった時にワイパー腕にある
クッションがアーム底面に当たっているか
確認して下さい。 アーム底面に当たらない場
合は、マグネット取り付け位置が高すぎるか
、 マグネットストロークが 8.5mm(設定値)
より短かすぎるかですから、マグネット位置
を調節して下さい。