Descargar Imprimir esta página

cleanAIR Omnira Manual Del Usuario página 61

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 84
Regulacja części nagłownej (*OBRAZEK ZAŁĄCZNIK 9)
Rozmiar części nagłownej (obwód głowy) można regulować, obracając
tylne kółko tak, aby dopasować produkt do każdego rozmiaru głowy.
Głębokość części nagłownej można regulować, zmieniając położenie cz-
terech pionowych pasków części nagłownej. Aby zwolnić paski nagłowne
z części nagłownej, wystarczy wyciągnąć je z kołków zabezpieczających.
Po osiągnięciu optymalnej pozycji zatrzasnąć pasy nagłowne na kołkach
zabezpieczających.
Wymiana części nagłownej (*OBRAZEK ZAŁĄCZNIK 10)
W celu wymiany części nagłownej należy nacisnąć czarne wypustki na
górze punktu obrotu, przesuwając część nagłowną do przodu.
Aby założyć nową część nagłowną, należy wsunąć szyny w rowek w
punkcie obrotu. Obie strony muszą być ustawione równo.
Regulacja pochylenia (pionowego kąta widzenia)
(*OBRAZEK ZAŁĄCZNIK 11)
Pochylenie jest regulowane po obu stronach kasku poprzez odkręcenie
zewnętrznego pokrętła napinającego i zwolnienie dźwigni regulacyjnej z
jej aktualnego położenia i przesunięcie jej w inne miejsce. Po zakończeniu
należy dokręcić pokrętło napinające.
Regulacja odległości (*OBRAZEK ZAŁĄCZNIK 12)
Pozwala na regulację odległości między twarzą a ADF poprzez naciś-
nięcie czarnych wypustek na górze punktu obrotu podczas przesuwania
kasku do przodu lub do tyłu. Po osiągnięciu optymalnej pozycji zwolnić
wypustki. Obie strony muszą być ustawione równo.
Regulacja kierunku przepływu powietrza
(*OBRAZEK ZAŁĄCZNIK 13)
Model CleanAIR
Omnira COMBI air / Omnira air jest wyposażony w
®
zaawansowany system regulacji przepływu powietrza wewnątrz kasku.
Wewnątrz kasku znajdują się trzy wyloty przepływu powietrza. Główny
wylot znajduje się w dolnej części kasku i dostarcza powietrze bezpośred-
nio do ust użytkownika. Kierunek strumienia powietrza można regulo-
wać, obracając pokrętło sterujące na zewnątrz kasku. RYSUNEK 13a
Dwa pozostałe wyloty znajdują się w górnej części kasku. Intensywność
strumienia powietrza można regulować, przesuwając dwa przyciski suwa-
kowe w lewo i w prawo. OBRAZ 1b
Wymiana zestawu montażowego części nagłownej
(*OBRAZEK ZAŁĄCZNIK 14)
Odkręcić oba pokrętła napinające znajdujące się po bokach kasku. Zdjąć
zestawy montażowe z kasku spawalniczego. Umieścić nowe zestawy
montażowe w kasku spawalniczym tak, aby kwadratowa nakrętka zna-
lazła się w okrągłym otworze kasku po obu stronach. Wkręcić pokrętła
napinające w kwadratowe nakrętki zestawów montażowych po obu stro-
nach, ale jeszcze nie dokręcać do końca. Należy włożyć trzpień dźwigni
regulacji pochylenia do otworu ustawienia pochylenia i dokręcić pokrętło
napinające z jednej strony. Należy zrobić to samo z drugiej strony i wykor-
zystać ten sam otwór ustawienia pochylenia (RYSUNEK 11).
Regulacja ustawień ADF (*OBRAZEK ZAŁĄCZNIK 15)
WŁ./WYŁ.
• Jednostka solarna włącza się automatycznie pod wpływem światła.
• Należy nacisnąć dowolny przycisk, aby sprawdzić, czy szybka działa
prawidłowo i włączyć regulację trybu.
KONTROLA ZACIEMNIENIA
• Wciskać przycisk „M" (7), aż wskaźnik trybu znajdzie się w pozycji Sha-
de (zaciemnienie) (3), ekran LED (6) pokazuje teraz aktualny numer
poziomu zaciemnienia.
• Aby ustawić żądany numer poziomu przyciemnienia, nacisnąć przyciski
„+" (8) i „-" (9).
• Aby przełączać się pomiędzy dwoma zakresami przyciemnienia 5–8 i
9–13, należy nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy dowolny z nastę-
pujących przycisków: „M" (7), „+" (8), „-" (9).
• Po przełączeniu zakresu należy użyć przycisków „+" (8) i „-" (9), aby
ustawić żądany poziom przyciemnienia.
STEROWANIE OPÓŹNIENIEM
• Wciskać przycisk „M" (7), aż wskaźnik trybu znajdzie się w pozycji De-
lay (opóźnienie) (4), ekran LED (6) pokazuje teraz aktualne ustawienie
opóźnienia.
• Nacisnąć przyciski „+" (8) i „-" (9), aby ustawić żądane ustawienie opóź-
nienia. Czas opóźnienia można regulować w zakresie od 1 (0,1 sekun-
dy) do 9 (0,9 sekundy).
STEROWANIE CZUŁOŚCIĄ
Wciskać przycisk „M" (7), aż wskaźnik trybu znajdzie się w pozycji Sen-
sitivity (czułość) (2), ekran LED (6) pokaże aktualne ustawienie czułości.
Nacisnąć przycisk „+" (8) i „-" (9), aby ustawić żądany poziom czułości.
Czułość może być regulowana w zakresie od 1 do 9. Wyższa liczba ozna-
cza większą czułość.
Wytyczne dotyczące czułości:
Ustawienia czułości służą do określenia, z jaką czułością automatycznie
ściemniająca się szybka powinna reagować na łuk spawalniczy i zakłó-
cenia. Regulacja może być wymagana ze względu na różne środowiska
pracy i właściwości procesów spawalniczych. Czułość należy określać na
podstawie następujących czynników: zastosowania, amperaż zastosowa-
nia, zakłócenia:
Zastosowania (łuk stabilny, taki jak DC TIG, łuk niestabilny, MMA/STICK,
MIG, plazma itp.)
Amperaż zastosowania (ekstremalnie niski, niski-średni, średni-wysoki)
Zakłócenia (bezpośrednie silne światło słoneczne, silne światło jarze-
niowe, sąsiedni łuk spawalniczy itp.)
Ustawienia czułości
1–2 Najmniej czułe ustawienie — do zastosowań z łukiem niestabilnym o
wysokim natężeniu, w środowiskach o silnych zakłóceniach.
3–4 Do zastosowań z łukiem niestabilnym o niskim natężeniu, w śro-
dowiskach o silnych zakłóceniach.
5–6 Ustawienie domyślne — używane do większości typów spawania,
wewnątrz i na zewnątrz, przy normalnym oświetleniu otoczenia i/lub nis-
kim poziomie zakłóceń.
7–8 Do spawania prądem o niskim natężeniu lub zastosowań o stabilnym
łuku, takich jak DC TIG.
9 Najbardziej czułe ustawienie — odpowiednie do spawania TIG bardzo
niskim prądem lub do spawania, w którym część łuku jest zasłonięta przed
wzrokiem. Szybka jest bardzo czuła i może się przyciemnić z powodu si-
lnego oświetlenia w otoczeniu lub zakłóceń.
W razie braku pewności, której liczby użyć, należy kierować się prak-
tyczną zasadą, aby najpierw ustawić wyższą liczbę, a następnie stopnio-
wo ją zmniejszać, jeśli występują zakłócenia, aż do momentu uzyskania
braku zakłóceń w pracy szybki.
Informacje na temat zalecanego poziomu zaciemnienia znajdują się w
tabeli (*OBRAZEK 16)
UWAGA
W NIEKTÓRYCH RZADKICH I EKSTREMALNYCH PRZYPADKACH,
ABY AUTOMATYCZNIE ŚCIEMNIAJĄCA SIĘ SZYBKA DZIAŁAŁA
PRAWIDŁOWO, MOŻE BYĆ WYMAGANA REDUKCJA ZAKŁÓCEŃ.
TIG I ZASTOSOWANIA Z BARDZIEJ STABILNYM ŁUKIEM
WYMAGAJĄ WYŻSZYCH USTAWIEŃ CZUŁOŚCI. POZIOMY
ZACIEMNIENIA PODANO TYLKO ORIENTACYJNIE I MOŻNA JE
ZMIENIĆ W ZALEŻNOŚCI OD INDYWIDUALNYCH POTRZEB.
SZLIFOWANIE
Wciskać przycisk „M" (7), aż wskaźnik trybu znajdzie się w pozycji
„GRIND" (1); kask będzie wtedy ustawiony w trybie szlifowania. Aby pr-
zełączyć szybkę między trybem „GRIND" i „non-GRIND", można też na-
cisnąć przycisk szybkiego dostępu „GRIND" (10).
Ostrzeżenie: Gdy szybka pracuje w trybie „GRIND", nie reaguje na żaden
łuk spawalniczy. Przed rozpoczęciem spawania należy upewnić się, że
szybka nie znajduje się w trybie „GRIND".
Uwaga: Tryb „GRIND" wyłącza się automatycznie po 30 minutach od
włączenia. Aby aktywować go ponownie, należy użyć przełącznika szy-
bkiego dostępu GRIND.
WSKAŹNIK NISKIEGO POZIOMU MOCY
Jeśli wskaźnik niskiego poziomu baterii (5) miga raz na 3 sekundy, oznac-
za to, że baterie są rozładowane i należy je natychmiast wymienić.
Konserwacja i czyszczenie
Na okres eksploatacji kasku i szybek wpływa wiele czynników, takich jak
ciepło, zimno, chemikalia, światło słoneczne i niewłaściwe użytkowanie.
Kask należy sprawdzać codziennie pod kątem możliwych uszkodzeń
konstrukcji wewnętrznej i zewnętrznej. Ostrożna eksploatacja i właściwa
konserwacja kasku spawalniczego wydłuża czas użytkowania i zwiększa
bezpieczeństwo.
Czyszczenie:
• Czyszczenie musi odbywać się w pomieszczeniu z odpowiednią wenty-
lacją. Unikać wdychania szkodliwego pyłu, który osadza się na poszc-
zególnych częściach!
• Należy oczyścić kask spawalniczy łagodnym mydłem i letnią wodą. Nie
stosować rozpuszczalników. Należy oczyścić ADF za pomocą czystej,
niestrzępiącej się chusteczki lub miękkiej ściereczki.
• Nie należy zanurzać ADF w wodzie ani spryskiwać bezpośrednio płyna-
mi. Sprzęt należy przechowywać w czystym, suchym i wolnym od kurzu
miejscu w temperaturze pokojowej.
• Nie używać zmywarki do naczyń ani suszarki!
Przechowywanie i okres przydatności do użycia
Model CleanAIR
Omnira air / Omnira COMBI należy przechowywać w su-
®
chym i czystym miejscu nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, w temperaturze pokojowej (zakres temperatur od -10°C do
+55°C, wilgotność względna od 20% do 95%). Długotrwałe przechowywa-
nie w temperaturach powyżej 45°C może skrócić żywotność baterii.
54

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Omnira airOmnira combiOmnira combi air