Descargar Imprimir esta página

cleanAIR Omnira Manual Del Usuario página 64

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 84
• Se a PAPR ou o sistema de ar comprimido deixar de funcionar por al-
gum motivo, o utilizador tem de sair de imediato do local de trabalho
contaminado.
• Se sentir mau cheiro ou irritação ou um sabor desagradável enquan-
to respira.
• Se sentir indisposição ou náuseas.
Os filtros concebidos para capturarem partículas sólidas e líquidas (filtros
de partículas) não protegem o utilizador contra qualquer tipo de gás. Os
filtros concebidos para capturarem gases não protegem o utilizador con-
tra qualquer tipo de partículas. Em locais de trabalho contaminados com
ambos os tipos de poluição, é necessário usar filtros combinados.
3. Controlo e substituição de peças sobressalentes
Substituição da máscara (*IMAGEM ANEXO 1)
Desloque os fechos da máscara de ambos os lados para cima (des-
trancar) e retire a máscara. Coloque a máscara nova no mesmo sítio e
desloque ambos os fechos nas laterais novamente para baixo (trancar).
Certifique-se de que a máscara fica bem ajustada.
Substituição do escudo de soldadura rebatível
(*IMAGEM ANEXO 2)
Pode remover o escudo de soldadura pressionando os botões de blo-
queio de ambos os lados do capacete ao mesmo tempo que puxa o escu-
do de soldadura para fora. Instale o novo escudo de soldadura rebatível,
inserindo os mecanismos de articulação com um estalido nos pontos de
montagem da máscara.
Como atualizar a sua máscara de esmerilação Omnira
para um capacete de soldadura rebatível Omnira COMBI
(IMAGEM ANEXO 3)
Os pontos de montagem da máscara de soldadura rebatível estão tapa-
dos com tampas de plástico redondas de ambos os lados da máscara.
Pode retirá-las facilmente puxando-as para fora. Instale um novo escudo
de soldadura rebatível, inserindo os mecanismos de articulação com um
estalido nos pontos de montagem da máscara.
Substituição do vedante de face (*IMAGEM ANEXO 4)
Retire o arnês tal como descrito na secção "Substituição do arnês".
Desaperte os botões de tensão de ambos os lados e alinhe os mecanis-
mos de montagem, conforme ilustrado na imagem 4.
Puxe a estrutura de plástico para fora do vedante da face sob os meca-
nismos de montagem, de ambos os lados.
Desencaixe a estrutura de plástico do vedante da face para fora dos pinos
de bloqueio com um estalido. Comece pela parte superior e depois conti-
nue pela parte inferior.
Substituição da pilha (*IMAGEM ANEXO 5)
• Abra a tampa posterior no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
• Substitua a pilha por outra nova.
• Rode a tampa posterior no sentido dos ponteiros do relógio.
NUNCA DEITE AS PILHAS USADAS NO LIXO DOMÉSTICO
PORQUE SÃO MUITO TÓXICAS PARA O AMBIENTE.
Recicle sempre corretamente as pilhas e permaneça VERDE durante a
soldadura.
Substituição da placa de proteção interior
(*IMAGEM ANEXO 6)
• Insira a unha numa ranhura a meio da parte inferior da placa de prote-
ção interior e puxe-a para fora.
• Insira a nova placa de proteção interior fazendo-a deslizar para dentro
das calhas preparadas nas laterais do ADF.
Substituição do ADF (*IMAGEM ANEXO 7)
• Retire a tampa do botão exterior "GRIND" com uma chave de fendas.
Rode o botão "GRIND" para que passe facilmente através do orifício
para dentro do capacete.
• Solte a mola de retenção do ADF da ranhura e retire o ADF da estrutura
preparada no casco do capacete.
• Insira o ADF na estrutura e fixe pressionando a mola de retenção de
volta para dentro da ranhura.
• Insira o botão "GRIND" novamente através do orifício no casco do ca-
pacete e rode-o para poder voltar a colocar a tampa no botão „GRIND".
Substituição da placa de proteção exterior
(*IMAGEM ANEXO 8)
• Coloque o polegar num entalhe situado por baixo da parte inferior da
placa de proteção e puxe a placa para fora.
• Insira a nova placa de proteção nas ranhuras nas laterais da abertura
do filtro do ADF dobrando-a ligeiramente.
Ajuste do CAPACETE E DO ARNÊS
Substituição do arnês (*IMAGEM ANEXO 9)
O tamanho do arnês (circunferência da cabeça) pode ser ajustado ro-
57
dando a roda traseira para se adaptar a qualquer tamanho de cabeça.
A profundidade do arnês pode ser ajustada através do reposicionamento
das quatro fitas verticais da cabeça. Para soltar as fitas do arnês, basta
puxá-las para fora dos travamentos de pino. Encaixe as fitas da cabeça
nos travamentos de pino quando atingir a posição ideal.
Substituição do arnês (*IMAGEM ANEXO 10)
Para substituição do arnês, pressione as patilhas pretas na parte superior
do ponto de articulação enquanto desliza o arnês para a frente.
Para inserir o novo arnês, faça deslizar as calhas para dentro da ranhu-
ra no ponto de articulação. Ambos os lados devem ficar posicionados de
forma igual.
Ajuste da inclinação (ângulo de visualização vertical)
(*IMAGEM ANEXO 11)
A inclinação é ajustada de ambos os lados do capacete desapertando o
botão de tensão exterior e libertando a alavanca de ajuste da sua loca-
lização atual e deslocando-a para outra localização. Aperte o botão de
tensão quando terminar.
Ajuste da distância (*IMAGEM ANEXO 12)
Ajusta a distância entre a face e o ADF pressionando as patilhas pretas
na parte superior do ponto de articulação enquanto desliza o capacete
para a frente ou para trás. Solte as patilhas quando atingir a posição
ideal. Ambos os lados devem ficar posicionados de forma igual.
Ajuste da direção do fluxo de ar (*IMAGEM ANEXO 13)
O equipamento CleanAIR
Omnira COMBI air/Omnira air está equipado
®
com um sistema avançado de regulação do fluxo de ar no interior do ca-
pacete. Existem três saídas de fluxo de ar no interior do capacete. A saída
principal está localizada na parte inferior do capacete e fornece o ar dire-
tamente para a boca do utilizador. A direção do fluxo de ar pode ser ajusta-
da rodando o botão de controlo no lado de fora do capacete. IMAGEM 13a
As duas outras saídas estão localizadas na parte superior do capacete.
A intensidade do fluxo de ar pode ser regulada deslizando os dois botões
deslizantes para a esquerda e para a direita. IMAGEM 1b
Substituição do conjunto de fixação do arnês
(*IMAGEM ANEXO 14)
Desaperte ambos os botões de tensão nas laterais do capacete. Retire os
conjuntos de fixação do capacete de soldadura. Coloque os novos con-
juntos de fixação no capacete de soldadura com a porca quadrada no ori-
fício redondo do capacete de ambos os lados. Aperte os botões de tensão
na porca quadrada dos conjuntos de montagem em ambos os lados, mas
não aperte completamente ainda. Insira o pino da alavanca de ajuste de
inclinação num orifício de ajuste de inclinação e aperte o botão de tensão
num lado, faça o mesmo no outro lado e use o mesmo orifício de ajuste
de inclinação (IMAGEM 11).
Substituição do ajuste do ADF (*IMAGEM ANEXO 15)
LIGAR/DESLIGAR
• A unidade solar liga-se automaticamente quando exposta à luz.
• Prima qualquer botão para verificar se a lente está a funcionar correta-
mente e para ativar os ajustes do modo.
CONTROLO DA TONALIDADE
• Prima o botão "M" (7), até o indicador de modo indicar Shade (tonali-
dade) (3), o ecrã LED (6) mostra agora o número de tonalidade atual.
• Prima os botões "+" (8) e "-" (9) para definir o número de tonalidade
desejado.
• Para alternar entre os dois intervalos de tonalidade 5-8 e 9-13, prima
continuamente qualquer botão "M" (7), "+" (8), "-" (9) durante 3 segundos.
• Depois de mudar o intervalo, utilize o botão "+" (8) e "-" (9) para definir
a tonalidade desejada.
CONTROLO DE ATRASO
• Prima o botão "M" (7), até o indicador de modo indicar Delay (atraso)
(4), o ecrã LED (6) mostra agora a definição de atraso atual.
• Prima os botões "+" (8) e "-" (9) para definir a definição de atraso de-
sejada. O tempo de atraso pode ser ajustado de 1 (0,1 segundos) a 9
(0,9 segundos).
CONTROLO DE SENSIBILIDADE
Prima o botão "M" (7), até o indicador de modo indicar Sensitivity (sen-
sibilidade) (2), o ecrã LED (6) mostra a definição de sensibilidade atual.
Prima os botões "+" (8) e "-" (9) para definir o nível de sensibilidade dese-
jado. A sensibilidade pode ser ajustada de 1 a 9. Quanto maior o número,
maior a sensibilidade.
Orientações para a sensibilidade:
As definições de sensibilidade são utilizadas para informar a lente de
escurecimento automático como deve responder, em termos de sensibi-
lidade, ao arco de soldadura e às interferências. Devido a diferentes am-
bientes de trabalho e propriedades dos processos de soldadura, poderá
ser necessário fazer ajustes. A sensibilidade deve ser determinada pelos
seguintes fatores: aplicações, amperagem das aplicações, interferência:

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Omnira airOmnira combiOmnira combi air