G CORRECT
F CORRECT
D RICHTIG
N GOED
I CORRETTO
E CORRECTO
G Front Base Curves Inward
F Base avant incurvée vers l'intérieur
D Gebogenes vorderes Basisteil zeigt nach
N Bocht van voorste onderstuk aan binnenzijde
I Base Anteriore Curva Verso l'Interno
E La base frontal se curva hacia dentro
K Forreste underdel buer indad
P Bases curvas da frente para o lado de dentro
T Jalustan etuosa kaareutuu sisäänpäin
M Frontsokkelen buer innover
s Främre krökt underdel
R ∫·Ì‡ÏË ªÚÔÛÙÈÓ‹˜ µ¿Û˘ ¶ÚÔ˜ ∆· ª¤Û·
15
G • Check to be sure you have assembled the leg assemblies to the bases
correctly. Please refer to the illustrations above.
• If the leg assemblies are assembled incorrectly to the bases, simply pull
the legs from the bases. Please re-read and repeat assembly step 14.
• Set the frame assembly aside.
F • S'assurer d'avoir correctement assemblé les montants aux bases.
Se référer aux instructions d'installation ci-dessus.
• Si les montants ne sont pas correctement assemblés aux bases, il suffit
de tirer dessus pour les sortir des bases. Relire et répéter l'étape 14
de l'assemblage.
• Mettre le cadre de côté.
D • Bitte prüfen, ob die Beinzusammenbauten richtig mit den
Basisteilen zusammengebaut wurden. Oben stehend befinden
sich Abbildungen hierzu.
• Wurden die Beinzusammenbauten nicht richtig mit den Basisteilen
zusammengebaut, einfach die Beine von den Basisteilen abziehen.
Aufbauschritt 14 bitte noch einmal durchlesen und wiederholen.
• Den Rahmenzusammenbau beiseite legen.
N • Controleer aan de hand van de bovenstaande afbeeldingen of u de poten
op de juiste manier aan de onderstukken hebt bevestigd.
• Als de poten op de verkeerde manier aan de onderstukken zijn bevestigd,
kunt u de poten gewoon weer lostrekken van de onderstukken. Herlees en
herhaal vervolgens stap 14.
• Daarna kunt u het frame even opzijzetten.
I • Assicurarsi che le strutture delle gambe siano state montate correttamente
alle basi. Far riferimento alle illustrazioni sopra.
• Se le strutture delle gambe fossero state montate in modo errato alle basi,
staccare le gambe dalle basi tirandole. Rileggere e ripetere il punto 14
del montaggio.
• Mettere da parte il telaio.
E • Cerciorarse de que las unidades de las patas estén bien fijadas en las
bases. Consultar las ilustraciones de arriba.
• Si las unidades de las patas no están bien montadas en las bases, tirar
de las patas para desmontarlas de las bases y volver a leer y repetir el
paso 14.
• Colocar a un lado el armazón.
K RIGTIGT
P CORRECTO
T OIKEIN
M RIKTIG
s RÄTT
™ø™∆√
R
G Hubs Face In
F Pivots vers l'intérieur
D Halterungen zeigen nach innen
N Draaipunten aan binnenzijde
I Mozzi Rivolti Verso l'Interno
E Conexiones hacia dentro
K Navene vender indad
P Caixas de união viradas para dentro
T Navat sisäänpäin
M Festene vender innover
s Naven pekar inåt
R ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ™ÙÚ·Ì̤ӷ
¶ÚÔ˜ ∆· ª¤Û·
innen
G INCORRECT
F INCORRECT
D FALSCH
N FOUT
I INCORRETTO
E INCORRECTO
G Hubs Facing Out
F Pivots vers l'extérieur
D Halterungen zeigen nach außen
N Draaipunten aan buitenzijde
I Mozzi Rivolti Verso l'Esterno
E Conexiones hacia fuera
K Navene vender udad
P Bases curvas viradas para fora
T Navat ulospäin
M Festene vender utover
s Naven pekar utåt
R ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ™ÙÚ·Ì̤ӷ
¶ÚÔ˜ ∆· ŒÍˆ
G Front Base Curves Out
F Base avant incurvée vers l'extérieur
D Gebogenes vorderes Basisteil zeigt
nach außen
N Bocht van voorste onderstuk
aan buitenzijde
I Base Anteriore Curva Verso l'Esterno
E La base frontal se curva hacia fuera
K Forreste underdel buer udad
P Bases curvas da frente do lado de fora
T Jalustan etuosa kaareutuu ulospäin
M Frontsokkelen buer utover
s Främre underdel kröks utåt
R ∫·Ì‡ÏË ªÚÔÛÙÈÓ‹˜ µ¿Û˘ ¶ÚÔ˜ ∆· ŒÍˆ
K • Kontroller, at du har sat benene korrekt på underdelene.
Se illustrationerne ovenfor.
• Hvis benene ikke er sat korrekt på underdelene, trækker du blot benene
fri af underdelene. Gentag trin 14.
• Læg denne del til side.
P • Verifique para ter a certeza que montou a parte das pernas correctamente.
Consulte as ilustrações acima.
• Se a parte das pernas não estiver montada correctamente nas bases, basta
puxar as pernas das bases. Volte a ler as instruções e repita o passo 14.
• Deixe a estrutura montada de parte.
T • Tarkasta että jalat ovat oikein kiinni jalustassa. Katso yllä olevia kuvia.
• Jos jalat eivät ole oikein kiinni jalustassa, vedä ne irti. Lue ohje 14
uudestaan, ja toimi sen mukaan.
• Pane runko-osa syrjään.
M • Kontroller at du har montert beinmontasjene på soklene på riktig måte.
Se tegningene ovenfor.
• Hvis beinmontasjene er montert feil på soklene, drar du beina ut av soklene.
Gjenta i så fall monteringstrinn 14.
• Sett den monterte rammen til side.
s • Kontrollera att du har monterat benen på underdelarna korrekt.
Se skissen ovan.
• Om benen inte har monterats korrekt på underdelarna, drar du bara
loss dem. Läs igenom beskrivningen och montera igen.
• Lägg ramen åt sidan.
R • ∂ϤÁÍÙÂ, ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙÂ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÈ ÛˆÛÙ¿ Ù·
Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ӷ fi‰È· ÛÙȘ ‚¿ÛÂȘ. ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙȘ ·Ú·¿Óˆ ÂÈÎfiÓ˜.
• ∂¿Ó Ù· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ӷ fi‰È· ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı› ÛˆÛÙ¿
ÛÙȘ ‚¿ÛÂȘ, ·Ï¿ ÙÚ·‚‹ÍÙ ٷ fi‰È· ·fi ÙȘ ‚¿ÛÂȘ. ¢È·‚¿ÛÙ ͷӿ ηÈ
·ӷϿ‚ÂÙ ÙÔ ‚‹Ì· Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ 14.
• µ¿ÏÙ ÛÙÔ Ï¿È ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ Ï·›ÛÈÔ.
0
K FORKERT
P INCORRECTO
T VÄÄRIN
M FEIL
s FEL
§∞£√™
R