G Seat Tube Hub
F Embout du tube du siège
D Sitzstangenhalterung
N Draaipunt stoelbuis
I Mozzo Tubo Seggiolino
E Conexión del tubo
de la silla
G • Now, lower the seat down onto the red seat tube hubs.
Hint: The seat tube hubs should fit into the red, indented area on the seat handles.
• Push the seat down to be sure it is secure.
F • Puis, baisser le siège sur les embouts rouge des tubes du siège.
Conseil: Les embouts des tubes du siège devraient s'engager dans la partie rouge
des poignées du siège.
• Appuyer sur le siège pour s'assurer qu'il est bien fixé.
D • Den Sitz nun auf die roten Sitzstangenhalterungen setzen.
Hinweis: Die Sitzstangenhalterungen müssen in den roten, gekerbten Bereich der
Sitzgriffe passen.
• Den Sitz herunterdrücken, um sicherzugehen, dass er sicher sitzt.
N • Breng het stoeltje nu omlaag in de rode draaipunten van de stoelbuis.
Tip: De draaipunten moeten passen in de rode inkeping in de handvatten.
• Druk het stoeltje naar beneden om te controleren of het goed vastzit.
I • Ora, abbassare il seggiolino sui mozzi rossi dei tubi del seggiolino.
Suggerimento: I mozzi dei tubi del seggiolino devono essere inseriti nell'area
scanalata rossa delle maniglie del seggiolino.
• Premere il seggiolino per controllare che sia fissato correttamente.
E • Ahora, bajar la silla, colocándola sobre las conexiones rojas del tubo
de la silla.
Consejo: las conexiones del tubo de la silla deben encajarse en el área irregular
roja de las asas de la silla.
• Empujar la silla hacia abajo para asegurarse de que ha quedado
bien fijada.
K • Før sædet ned over de røde sæderørsnav.
Tip: Sæderørsnavene skal passe ind i de røde områder på sædehåndtagene.
• Kontrollér, at sædet sidder godt fast, ved at trykke det nedad.
P • Agora, baixe o assento sobre as caixas de união vermelhas do tubo
do assento.
Dica: A caixa de união do tubo do assento deve caber na parte vermelha indentada
sobre as pegas do assento.
• Empurre o assento para baixo para verificar que está seguro.
T • Laske istuin istuinputken punaisten kiinnityskappaleiden päälle.
Vihje: Istuinputken kiinnityskappaleiden pitää osua istuimen kahvojen
punaisiin syvennyksiin.
• Varmista istuimesta painamalla, että se on kunnolla paikallaan.
M • Senk setet ned på de røde seterørfestene.
Tips! Seterørfestene skal passe i den røde fordypningen på setehåndtakene.
• Skyv setet ned for å kontrollere at det er godt festet.
s • Sänk nu ned sitsen på de röda sitsrörsnaven.
Tips: Sitsrörsnaven ska passa in i den röda, skålade sidan på sitshandtagen.
• Tryck sitsen nedåt för att kontrollera att det sitter säkert.
∆ÒÚ·, ηÙ‚¿ÛÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· ¿Óˆ ÛÙ· ÎfiÎÎÈÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘
R
•
ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ∆· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ ı· Ú¤ÂÈ
Ó· ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·È Ì¤Û· ÛÙȘ ÎfiÎÎÈÓ˜ ÂÛÔ¯¤˜ ÛÙ· ¯ÂÚÔ‡ÏÈ· ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
• ¶È¤ÛÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Î·Ï¿.
G Indented Area in Seat Handle
F Zone creuse dans la
poignée du siège
D Gekerbter Bereich im Sitzgriff
N Inkeping in handvat
I Area Scanalata della
Maniglia del Seggiolino
E Area irregular en el
asa de la silla
K Rødt område på sædehåndtag
P Área indentada na
pega do assento
T Istuimen kahvan syvennys
M Fordypning i setehåndtaket
s Skålad sida på sitshandtag
R "∂ÛÔ¯‹" ÛÙÔ ÃÂÚÔ‡ÏÈ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
K Sæderørsnav
P Caixa de união do tubo de assento
T Istuinputken kiinnityskappale
M Seterørfeste
s Sitsrörsnav
R ∂Í¿ÚÙËÌ· ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÙÔ˘
™ˆÏ‹Ó· ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
G Green
F Vert
D Grün
N Groen
I Verde
E Verde
K Grøn
P Verde
T Vihreä
M Grønn
s Grön
R ¶Ú¿ÛÈÓÔ
G • Check to be sure the seat is secure on the seat tube hubs.
• Make sure you see the green indicator on the seat tubes.
• If you can see red on the seat tube indicator, the seat is not secure on
the hubs. Please remove the seat. Re-read and repeat steps 1 and 2 on
pages 32 - 33.
F • S'assurer que le siège est solidement fixé aux embouts des tubes du siège.
• Vérifier que le repère vert des tubes du siège est visible.
• Si le repère est rouge, le siège n'a pas été correctement fixé aux embouts.
Retirer le siège. Relire et répéter les étapes 1 et 2 des pages 32 et 33.
D • Prüfen, ob der Sitz sicher an den Sitzstangenhalterungen befestigt ist.
• Sicherstellen, dass Grün in der Sitzstangenanzeige zu sehen ist.
• Ist Rot an der Sitzstangenanzeige zu sehen, müssen die Schritte 1 und 2 auf
Seiten 32-33 wiederholt werden.
N • Controleer of het stoeltje goed vastzit in de draaipunten.
• Het groen moet zichtbaar zijn op de stoelbuizen.
• Als u rood ziet op het wijzertje van de stoelbuis, zit het stoeltje niet goed op de
draaipunten. Verwijder het stoeltje. Lees de stappen 1 en 2 op de bladzijden
32 - 33 nog eens door en herhaal deze stappen.
I • Controllare che il seggiolino sia fissato correttamente ai mozzi dei tubi
del seggiolino.
• Assicurarsi di vedere l'indicatore verde sui tubi del seggiolino.
• Se si vede l'indicatore rosso dei tubi del seggiolino, allora il seggiolino non è
montato correttamente ai mozzi. Rimuovere il seggiolino. Rileggere e ripetere
i punti 1 e 2 a pagina 32 - 33.
E • Comprobar que la silla esté bien fijada en las conexiones del tubo de la silla.
• Atención: debe verse el indicador verde en los tubos de la silla.
• Si el indicador del tubo de la silla se ve de color rojo, significa que ésta no
está bien fijada en las conexiones. Quitar la silla y volver a leer y repetir los
pasos 1 y 2 de las páginas 32 - 33.
K • Kontroller, at sædet sidder godt fast i sæderørsnavene.
• Sørg for, at du kan se det grønne mærke på sæderørene.
• Hvis du kan se det røde mærke, sidder sædet ikke godt fast på navene.
Fjern sædet. Gentag trin 1 og 2 på side 32-33.
P • Verifique se o assento está seguro sobre a caixa de união do tubo do assento.
• Verifique que vê o indicador verde nos tubos do assento.
• Se conseguir ver vermelho no indicador do tubo do assento, o assento não
está bem seguro nas caixas de união. Por favor, retire o assento. Releia e
repita os passo 1 e 2 nas páginas 32 - 33.
G Red
F Rouge
D Rot
N Rood
I Rosso
E Rojo
K Rød
P Vermelho
T Punainen
M Rød
s Röd
R ∫fiÎÎÈÓÔ
G Seat
K Sæde
F Siège
P Assento
D Sitz
T Istuin
N Stoeltje
M Sete
I Seggiolino
s Sits
E Silla
R
∫¿ıÈÛÌ·
G Seat Tube Hub
F Embout du tube du siège
D Sitzstangenhalterung
N Draaipunt stoeltje
I Mozzo Tubo Seggiolino
E Conexión del tubo
de la silla
K Sæderørsnav
P Caixa de união do
tubo de assento
T Istuinputken
kiinnityskappale
M Seterørfeste
s Sitsrörsnav
R ∂Í¿ÚÙËÌ· ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘
ÙÔ˘ ™ˆÏ‹Ó· ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜