Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27731 Manual De Las Instrucciones página 57

Publicidad

6
Adjustment
of the cutting unit
A. In the direction of travel
1. Check that the air pressure is correct in all four tires.
2. Make sure that the machine is on a horizontal surface.
3. Liftup the cutting unit to its highest position.
4. Measure the distances A and B.
Einstellung
des M_haggl_jats
A. In Fahrriehtung
1. Pr0fen, dan der Luftdruck an a,en vier Reifen richtig
ist.
2. Pnifen, dal_ die Maschine auf einer ebenen Untadage
steht.
3. MShaggregat in die oberste Lage anheben.
4. Abst_nde A und B messen.
(_
R6glage
du carter de coupe
A. Rdglage latdral
t.
V6rifier quela pression, dens Jesquatre pneus, est correct
2. S'assurer que le tractaur est plac6 sur une surface
plane.
3. Relever au maximum le carter de coupe.
4. Mesurer tes distances A et B,
'_
Ajuste de la unidad
de corte
A. En el sentido de la marcha
t.
Controlar que la presi6n de inflado es la correcta en los
cuatro neumdticos.
2. Asegurarse de que la mdquina estd sobre suelo hori-
zontal.
3. Levantar la unidad de corte hasta su pesici6n mds el-
eveda.
4. Medir Is distaneia A y 13.
(_
Regolazione del tagliaerba
A. Nel senso di marcia
1. Controllare la pressione dei pneumatici.
2. La macchina deva essere in piano.
3. Sollevare al massimo il tagliaerba.
4. Misurare le distanze A e B.
(_
Het instellen van de maaikast
A. In de rijrichting
!.
Controleer of de luchtdruk in alle vier de banden juist
is.
2. Zorg ervoor dat de machine op een vlakke ondergrond
staat.
3. Zat de maaikast in de hoogste stand.
4. Meet de afstanden A en B.
57
_To
achieve best cuttingresultsthe cuttingunit'sfront edge (B)
shouldbe about 10 mm (0.375") lower than the back edge (A).
Adjust in the following way to raise the peck edge:
1.
Loosen the nut (1) on both the left and right levers.
2.
Screw the nut (2) the same number of turns on both
levers.
3.
When the correct distance (A) is obtained this setting is
locked with the nut (1).
_)F0r
bestes
muFJdie Vorderkante
M_hergebnis
des M_hag-
gregats (B) ca. 10 mm ltefer liegen als die Hinterkante (A).
Einstellung zur Erh6hung der Hinterkante:
1.
Mutter (1) am linken und rechten Hebe116sen
2.
Mutter (2) gleich viele Drehungen an beiden Hebeln
varstallen.
3.
Wenn der richtige Abstand (A) erha;ten wird, sind die
Einstellungen mlt der Mutter (1) zu sperren.
(_) Pou r obtenir la coupe la meilleure, le bord avant du carter de
coupe (B) doit 6tre situ6 _,10 mrnau-dessous du plan du bord
arri6re (A).Pour r6gler la position du bord arrit_re, procdder
de la mani6re suivanta :
1.
Desserrer I'dcrou(1) sur les biellettes de suspension
avant, droite et gauche, du carter de coupe.
2.
Visser les _crous (2) exactement de la m6me fa_on sur
les biellettes de suspension avant, droite et gauche.
3.
Lorsque ladistance (A) estcorrecte, verrouillerce r_:,glage
en resserrant 1'6crou(1).
(_
Para obtener el mejor resultado de corte, el extremo delantsro
(B) de la unidad de corte ha de estar unos 10 mm (0,375")
mds bajo que el extremo posterior (A). Ajustar de la manera
siguiente para elevar el extremo posterior:
1. Quitar la tuerca (1) en las pelancas izquierde y dera-
cha.
2.
Enmscar la tuerca (2) el mismo nt_merode vueltas en
las dos palanca.
3.
Cuando se ha obtenido la distancia correcta (a), el ajuste
sa bloquea con la tuerca (1).
(_Per
ottenere imigliori risultati, ilbordo anterioredel tagliaerba
(B) deve esaere circa 10 mm piQbasso di queloanterlore (A).
Regolare nel modo sequente:
1. Allentare il dado (1) sui bracci destro e sinistro.
2.
Awitare il dado (2) di un nuemero identico di girisui due
bracci.
3.
Dopo aver raggiunto la distanza corretta (A) bloccare
stringendo il dado (1).
(_Om
het beste maairesultaat te bereiken, dient de voorkant
(B) van de maaikast ca. 10 mm (0,375") lager te staan dan
de achterkant (A). Ter verhoging van de achterkant als volgt
instellen:
1.
Draai moer (1) los op linker en rechter hefboom.
2.
Draai moer (2) op de beide hefbomen evenveel slagan.
3.
Wanneer de juiste afstand (A) is bereikt, wordt de instel-
ling met de moer (1) vastgezet.

Publicidad

loading