Descargar Imprimir esta página

Husqvarna 2101XP Manual Del Operador página 14

Publicidad

0 Chain brake
The saw is equipped with a chain brake. The brake is designed to stop the chain immedia¬
tely in the event of a kick-back. The brake activates when the hand guard is pushed forward
(
1
).
If the brake is already activated, it is disengaged by pulling the front hand guard back
towards the front handle (2).
When working with the saw, the chain brake must be disengaged.
Use the chain brake as a ''parking brake", if you move the saw with the engine running.
0 Kettenbremse
Die Sage ist mit einer Kettenbremse ausgerustet, die bei einem unbeabsichtigtem Riick-
schlag die Kette sofort abbremst. Die Bremse lost aus, wenn der Handschutz nach vorne
gedruckt wird (1).
Hat sich die Bremse ausgelost, wird sie wieder gespannt, indem der Handschutz nach
hinten gegen den Griffbugel gedruckt wird (2).
Bei Arbeiten mit der Sage muss die Kettenbremse in unausgeloster Position sein.
Bei jedem Transport mit laufendem Motor empfehlen wir, die Kette mittels der Ketten¬
bremse zu blockieren.
0 Frein de chame
La trongonneuse est equipee d'un frein de chame. Le frein est congu pour bloquer la
chame instantanementencasde rebond imprevu. Lefrein est actionne lorsquel'arceaude
protection est pousse vers I'avant (1).
Le frein est rearme en ramenant I'arceau en arriere, vers la poignee avant (2).
Le frein ne doit pas etre declenche pendant le travail.
Se servirdu frein de chaine comme d'un frein de stationnement pour tout deplacement
avec le moteur au ralenti.
0 Freno de cadena
La sierra esta equipada con un freno de cadena disenado para detener esta inmediata-
mente en caso de producirse retrocesos involuntarios. El freno se acciona cuando el arco
de proteccion, se empuja hacia adelante (1).
Si se ha accionado el freno, tensarlo llevando el arco de proteccion hacia atras, contra
el asa, (2).
Al trabajar con la sierra, el freno de la cadena ha de estar desactivado.
Utilizar el freno de cadena como de ''estacionamiento" siempre que se desplace la
sierra con el motor en marcha.
(e) Swed-O-Matic chain brake
On thechain saws equipped with the Swed-O-Matic, the chain brake is activated, when the
hand guard is pushed forward, either manually or by the movement between the engine
and the handle system.
When a certain force is applied on the tip of the bar, a screw head hits the handle system
and the chain brake activates (illustr.).
The Swed-O-Matic activates in the event of a kick-back even without the operator's left
hand contacting the hand guard. I.e., also when the saw is in the felling position.
CAUTION! The activation force is depending on the distance between the Swed-O-Matic-
screw and the handle system. If the distance is reduced, the activation force will be
reduced, also.
0 Kettenbremse "Swed-0-Matic"
An Sagen, die mit einer Swed-O-Matic Stellschraube ausgerustet sind, wird die Ketten-
bremse entweder manuell
Oder
duch
die
Bewegung zwischen Motor und Griff ausgelost.
Bei einer gewissenBelastungauf die Schienenspitze,stossteineSchraube gegen den
Griffbugel und die Kettenbremse lost aus (Abb.).
Die Stellschraube lost bei einem Ruckstoss aus, ohne dass die linke Hand des Benut-
zers den Handschutz beruhrt, d.h. auch wenn die Sage in sog. Fallposition ist.
HINWEIS! Die Auslosekraft ist vom Abstand zwischen der Swed-O-Matic Stellschraube
und dem Griffbugel abhangig. Bei einem kleineren Abstand verringert sich die
Auslosekraft.
0 Frein de chaine type Swed-O-Matic
Sur les trongonneuses avec Swed-O-Matic, lefrein est actionne soit manuellement soit par
un deplacement de la poignee par rapport au moteur.
Quand une force donnee est appliquee a la pointe du guide-chaine, une vis entre en
contact avec I'arceau de la poignee et le frein de chaine est actionne (illustr.).
Le Swed-O-Matic declenche le frein sans que la main gauche de I'utilisateur n'actionne
I'arceau de protection, done meme quand la trongonneuse est en position d'abattage.
IMPORTANT! La force necessaire au declenchement du frein depend de la distance entre
la vis du frein et I'etrier de la poignee. La reduction de la distance vis — etrier entraine une
reduction de la force requise pour le declenchement du frein.
(0 Freno de cadena tipo remache transversal
Enlassierras conremachetransversal.elfrenodecadenapuedeaccionarsebienmanual-
mente o debido al movimiento entre la seccion del motor y el asa.
Hay untornilloque cuando la puntadelaespadaes sometidaaunafuerzadeterminada
toca el asa haciendo que se accione el freno de la cadena, vease figura.
El remache transversal se acciona en los lanzamientos sin necesidad de que la mano
izquierdadel usuariomuevael arco de proteccion; esdecir, incluso cuando la sierra esta en
la posicion de tala.
NOTA! La fuerza de accionamiento depende de la separacion entre el tornillo del remache
transversal y el asa. Si se reduce esta separacion, disminuye la fuerza de accionamiento.
14

Publicidad

loading