© Locate the chain adjuster pin in the hole on the bar. Check that the drive links of the
chain fit correctly on the drive sprocket and that the chain is in the groove on the bar.
Tension the chain by using the combination wrench. Turn the chain adjuster screw
clockwise. The chain should be tensioned until it fits snugly on the underside of the
bar.
© . Den Kettenspannwurfel in die Aussparung der Schiene setzen. Zusatzlich mussen
i
die Treibglieder der Kette im Kettenritzel richtig einrasten und die Kette muss richtig in
I
der Schienennut liegen.
Durch Rechtsdrehung der Kettenspannschraube (einen Kombischlussel ver-
wenden) die Kette spannen, so dass sie auf der Schienenunterseite nicht mehr
;
durchhangt.
!
© Centrer le goujon detension de lachaine dans I'ouverture du guide. S'assurer que les
maillonsd'entraTnements'engagent dans lepignonet que lachaineestcorrectement
placee dans la gorge du guide. Tendre la chaine en tournant a droite la vis de tension
de chaine a I'aide de la cle universelle. Tendre la chaine jusqu'a ce qu'elle ne pende
plussousle guide.
© Localizar el eje tensor de la cadena en la escotadura de la espada. Controlar que los
eslabones motrices de la cadena entran en el pinon y que la cadena esta correcta-
mente montada en la ranura de la espada. Tensar la cadena atornillando a derechas
con una Have combinada el tornillo tensor. La cadena debe tensarse hasta que no
cuelgue por la parte inferior de la espada.
© Fit the clutch cover (chain brake) and the bar nuts. Tighten the bar nuts finger tight.
Hold up the tip of the bar and tighten the chain. The chain is correctly tensioned
when there is no slack on the underside of the bar, but it can still be turned easily by
hand. Hold up the bar tip and tighten the bar nuts with the combination wrench.
When fitting a new chain, the chain tension has to be checked frequently until the
chain is run-in.
Check the chain tension regularly. A correctly tensioned chain gives good cutting
performance and long lifetime.
© Kupplungsdeckel (Kettenbremse) montieren und die Schienenmuttern von Hand
festschrauben.
Die Schienenspitze anheben und dabei gleichzeitig die Kette spannen. Die Kette
ist richtig gespannt, wenn sie an der Schienenunterseite nicht durchhangt und von
Hand noch durchgezogen werden kann.
Die Schienenspitze anheben und dabei gleichzeitig die Schienenmuttern mit
dem Kombischlussel festschrauben.
An einer neuen Kette die Kettenspannung regelmassig prufen, bis die Kette
eingelaufen ist. Mit einer richtig gespannten Kette wird eine gute Schnittleistung und
eine lange Lebensdauer erzielt.
© Monterlecarterd'embrayage(freindechaine)etlesecrousduguide.Serreralamain.
Tendre la chaine tout en mettant le guide a I'horizontale. La chaine est tendue
correctement quand elle ne pend plus sous le guide et peut etre avancee a la main
sans difficulte.
Serrer lesecrousduguideal'aidedelacle universelle tout en maintenantle guide
horizontal.
La tension d'une chaine neuve doit etre verifiee frequemment pendant son
rodage. Verifier regulierement. Une tension correcte est synonyme de bonne
capacite de coupe et de longue duree de vie.
© Montar el envolvente del embrague (freno de cadena) y las tuercas de la espada,
apretandolas con los dedos.
Tensar la cadena mientras se sujeta la punta de la espada. La cadena estara
correctamente tensada cuando no cuelgue por la parte inferior de la espada y, al
mismo tiempo, pueda hacerse girar facilmente con la mano.
Apretar las tuercas de la espada con la Have combinada al mismo tiempo que se
sujeta la punta de la espada.
Si la cadena es nueva, su tensado debe controlarse a menudo, hasta que se
considere ''rodada". Comprobar con regularidad el tensado de la cadena. Una
cadena bien tensada tiene una buena capacidad de corte y dura mas.
9