Descargar Imprimir esta página

Husqvarna 2101XP Manual Del Operador página 33

Publicidad

0 Tools and materials
Thetools and material shown are absolutely essential for routine everyday safe opera¬
tion and maintenance of a chain saw.
T-wrench — This type of wrench or its equivalent should always be carried with your
chain saw. The wrench is needed to adjust chain tension which must be correctly
adjusted for safer cutting.
Small screwdriver — Used for carburetor adjustment.
Files—You need one round file with file holdertosharpenthecutting teeth of the chain
and one flat file and depth gauge tool for filing the depth gauge.
0 Werkzeug und Material
Die gezeigtenWerkzeugeundMaterialien sind fureinesichereAusfuhrungder Arbeit
und eine richtige Wartung der Motorsage absolut notwendig.
T-Schlussel —DieserTypeines Kombinationsschlussels Oder ein vergleichbarer soli
immer zusammen mit der Motorsage mitgenommen werden. Der Kombischlussel
wirdzum richtigen EinstellenderKettenspannungverwendet, umeinsicheresSagen
zu gewahrleisten.
Kleiner Schraubenzieher — Dieser Schraubenzieher soli zum Einstellen des Ver-
gasers verwendet werden.
Feilen — Verwenden Sie eine Rundfeile mit Feilenhalter zum Scharfen der Sage-
zahne an der Kette sowie eine Flachfeile und Tiefenbegrenzerlehre zum Scharfen der
Tiefenbegrenzer.
0 Outilset materiel
Les outils et le materiel illustres sont absolument necessaires pour pouvoir travailler
en securite et entretenir la trongonneuse correctement.
Cletubulaire multiple — Avoir toujoursce type decleou similairesur soi. Sertaregler
la tension de lachalne, un facteurde securite pendant le travail a la trongonneuse.
Petit tournevis — Sert au reglage du carburateur.
Limes — Utiliser une lime ronde et un porte-lime pour affuter la chaine et une lime
plate avec une jauge de profondeur pour les limiteurs de profondeur.
0 Herramientasy material
Las herramientas y material que se muestran aqui son absolutamente necesarios
para trabajar con seguridad y un correcto mantenimiento de la motosierra.
Llave combinada — Este tipo de Have, o equivalente, debe llevarse siempre junto con
la motosierra. Se utiliza para ajustar el tensado de la cadena, que ha de ser correcto
para trabajar con seguridad.
Destornillador pequeno — Se utiliza para ajustar el carburador.
Limas — Utilizar una lima circular con soporte para afilar los dientes de la cadena, y
una plana y un calibre de profundidades para afilar los resaltes.
0
Forestry tools
Wedge — You should carry at least one non-metal wedge to help remove a stuck saw
safely.
Axe — Useful for trimming and clearing work that is hazardous or not recommended
for a chain saw.
Felling lever and hook —The felling lever is used to assist in felling a tree, and the hook
can be used to move a felled tree.
0 Forstwerkzeug
Fallkeil — Sie sollten wenigstens einen Keil aus Nichtmetall bei sich haben, urn auf
sichere Weise eine festgesagte Motorsage befreien zu konnen.
Axt — Zur Beseitigung von Unterholz; eine Arbeit, die gefahrlich sein kann Oder nicht
mit der Motorsage ausgefuhrt werden soil.
Fallheber und Sapine — Der Fallheber ist ein Hilfswerkzeug zum Fallen von Baumen
und die Sapine ist ein Werkzeug zum Wegziehen gefallter Baume.
0
Materiel forestier
Coin d'abattage — au moins un coin non metallique afin de pouvoir degager en
securite la trongonneuse prise dans un tronc.
Hache — utile pour I'ebranchage qui pourrait etre dangereux ou mal adapte au travail
a la trongonneuse.
Levier d'abattage et croc — le levier d'abattage facilite I'abattage et le croc sert a
deplacer les troncs abattus.
0 Herramientas para el bosque
Cuna — llevar, por lo menos, una cuna no metalica, para poder desatrancar con
seguridad la motosierra.
Hacha — util en los desbroces peligroso o para los que no se recomienda la moto¬
sierra.
Bichero y gancho — El bichero se utiliza para talar los arboles y el gancho para
desplazarlos cuando estan ya abatidos.
33

Publicidad

loading