Rješavanje problema
Rješavanje problema
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie
Prije nego se obratite servisu, provjerite prvo sljede e:
sich an den Kundendienst wenden.
Problem
Problem
Uređaj se ne
Normalna
Das System
pokreće odmah
obsługa
startet nicht
sofort neu.
Buka se čuje
Ein lautes
Geräusch ist
zu hören
Normale
Leistungs-
überprüfung
Javljaju se neugodni
mirisi
Es werden
Iz klima uređaja
Gerüche
izlazi para ili
erzeugt.
izmaglica.
Dunst oder
Dampf wird
ausgest-
oßen.
U načinu rada za
odvlaživanje
ventilatora
može mijenjati.
Im Entfeuch-
tungsbetrieb
kann die Venti-
latorgeschwin-
Višestruk
digkeit nicht
verändert
a provjera
werden.
Slabo hlađenje
Schlechte
Kühlleistung
Mehrfach-
prüfung
HR
Adresa: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 P.R. China
Kontakt informacije: TEL +86-532-8893-7937
Web stranica: www.haierhvac.eu
15
Przyczyna lub punkty kontrolne
Ursache und Ausgangskontrollen
●
Kad je uređaj zaustavljen, neće
●Wenn das Gerät abgeschaltet wird, startet es
se ponovo pokrenuti odmah nego
erst nach 3 Minuten neu, um das System zu
tek nakon 3 minute radi zaštite
schützen.
sustava.
●Wenn das Stromkabel herausgezogen und
● Nakon isključivanja i uključivanja
utičnice, zaštitno električno kolo će
wieder angesteckt wird, schaltet sich die
biti aktivno tijekom 3 minute kako bi
Schutzschaltung für 3 Minuten ein, um das
se uređaj zaštitio.
Klimagerät zu schützen.
● Tijekom rada uređaja ili kad
●Während das Gerät in Betrieb ist, oder wenn
uređaj stoji, moguće se čuje
es ausgeschaltet wird, ist möglicherweise ein
šuštanje i klokotanje. U prvih 2-3
rauschendes oder gluckerndes Geräusch zu
minute nakon pokretanja uređaja ti
hören. Erst 2 bis 3 Minuten, nachdem das Gerät
su zvukovi izraženiji. (Ti zvukovi
gestartet wurde, wird das Geräusch lauter.
nastaju uslijed gibanja rashladnog
(Das Geräusch wird durch den Fluss des
medija unutar sustava.)
● Za vrijeme rada može se čuti
Kühlmittels im System erzeugt.)
pucketanje. Takvi zvuci nastaju
●Während das Gerät in Betrieb ist, ist
širenjem ili skupljanjem kućišta
möglicherweise ein knackendes Geräusch
uslijed promjene temperature.
zu hören. Dieses Geräusch wird durch das
● Pojavi li se snažnija buka iz
Gehäuse erzeugt, das sich aufgrund von
jedinice dok je aktivno puhanje
Temperaturänderungen ausdehnt oder
zraka, moguće je da je filter zraka
zusammenzieht.
previše onečišćen.
●Wenn ein lautes Geräusch aus der
●Klima uređaj kroz sebe provodi
Luftausblasrichtung kommt, während das Gerät
zrak iz prostorije koji može imati
in Betrieb ist, ist der Luftfilter möglicherweise
neugodan miris, npr. miris cigarete
stark verschmutzt.
ili namještaja.
●Dies ist der Fall, da das System Gerüche aus
●
Ovo se može desiti zbog naglog
hlađenja zraka u prostoriji za
dem Innenbereich, wie z. B. den Geruch von
vrijeme COOL ili DRY načina rada.
Möbeln, Farbe oder Zigaretten, zirkuliert.
●Während des Kühl- oder Entfeuch-
tungsbetriebs entweicht möglicherweise Dunst
aus dem Innengerät. Dies tritt aufgrund der
plötzlichen Abkühlung der Luft auf.
●
Kad je način rada podešen na
odvlaživanje i temperatura zraka u
brzina
prostoriji padne ispod postavljene
se
ne
temperature +2°C, uređaj će bez
obzira na postavke brzine rada
●Wenn die Raumtemperatur im
ventilatora raditi na maloj (LOW)
Entfeuchtungsbetrieb +2 ºC unter der
brzini.
Temperatureinstellung liegt, läuft das Gerät
● Je li utikač umetnut?
unabhängig von der Ventilatoreinstellung
● Je li došlo do nestanka struje?
intermittierend mit geringer Geschwindigkeit.
● Je li osigurač isključen?
●Ist der Netzstecker angeschlossen?
● Je li filter zraka onečišćen?
●Gibt es einen Stromausfall?
Obično bi ga trebalo čistiti svakih 15
●Ist die Sicherung durchgebrannt?
dana.
● Postoje li prepreke na ispuhu i
usisu?
●Ist der Luftfilter verschmutzt?Normalerweise
● Je li temperatura pravilno
sollte er alle 15 Tage gereinigt werden.
podešena?
●Gibt es vor der Luftzuführung und dem
● Ima li otvorenih vrata ili prozora?
● Ima li izravne sunčeve svjetlosti
Luftaustritt irgendwelche Hindernisse?
kroz prozor za vrijeme hlađenja?
●Wurde die Temperatur korrekt eingestellt?
(Koristite zastore!)
●Sind Türen oder Fenster geöffnet?
● Ima li u prostoriji previše izvora
Kommt es durch das Fenster während des
topline
i
previše
ljudi
●Kühlbetriebs zu direkter Sonneneinstrahlung?
hlađenja?
(Ziehen Sie einen Vorhang vor)
●Gibt es während des Kühlbetriebs zu viele
Wärmequellen oder sind zu viele Personen im
Raum?
Upozorenja
● Ne zatvarajte i ne pokrivajte usisnu masku uređaja. Ne stavljajte prste
●Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des
ni bilo koje druge predmete u elemente za ispuh/usis ili lopatice za
Klimageräts nicht. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in
usmjeravanje zraka.
den Einlass/Auslass und die Schwenklamellen.
● Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu osoba (i djece) sa smanjenim
●Dieses Gerät ist für Personen (einschl. Kinder) mit
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobama koje ne
eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen
raspolažu iskustvima i znanjima osim ako im osoba odgovorna za
Fähigkeiten nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht
njihovu sigurnost nije pružila upute u pogledu korištenja uređaja. Djeca
oder ausführliche Anleitung zur Benutzung der Gefriertruhe durch
trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s
eine verantwortliche Person sichergestellt ist. Achten Sie darauf,
uređajem.
Tehnički podaci
dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
● Rashladni krug je nepropustan.
Technische Daten:
Uređaj se može prilagoditi pod sljedećim uvjetima
●Der Kühlkreislauf ist lecksicher.
1. Temperatura okoline:
Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen betriebsfähig
1.Umgebungstemperaturbereich :
Hlađenje
Hlađenje
Eksterijer
Innen
Kühlbe-
trieb
Außen
Grijanje
Grijanje
Eksterijer
Innen
Heizbe-
trieb
Außen
2.Ako je priključni kabel oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili
ovlašteni servis ili slična kvalificirana osoba.
2. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
3.Ako je priključni kabel oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili
einem Servicepartner oder einer ähnlich qualifizierten Person
ovlašteni servis ili slična kvalificirana osoba.
ausgewechselt werden.
3.Im Falle einer defekten Sicherung auf der Leiterplatte des
4.Električna instalacija mora biti izvedena u skladu s lokalnim
Innengeräts ersetzen Sie diese mit einer Sicherung des Typs
propisima.
T. 3,15 A/250 V. Im Falle einer defekten Sicherung auf der
Leiterplatte des Außengeräts ersetzen Sie diese mit einer
5.Nakon instalacije, utikač treba biti na dohvat ruke.
Sicherung des Typs T. 25 A/250 V.
6.Stare baterije moraju se zbrinuti na odgovarajući način.
4.Die Verkabelung muss dem örtlichen Verkabelungsstandard
entsprechen.
7.uređaj nije namijenjen za uporabu od strane male djece ili nemoćnih
5.Nach der Installation muss der Netzstecker leicht zugänglich
osoba bez nadzora.
sein.
8.Mala djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne
6.Altbatterien müssen sachgemäß entsorgt werden.
igraju s aparatom.
7.Das Gerät darf nicht von kleinen Kindern oder gebrechlichen
Personen ohne Aufsicht bedient werden.
9.Molimo da koristite odgovarajući utikač prikladan za korištenje s
kabelom za napajanje.
8.Achten Sie darauf, dass kleine Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
10.Utikač i kabel za napajanje moraju zadovoljavati lokalne propise.
9.Verwenden Sie den zum Netzkabel passenden Netzstecker.
11.Kako biste zaštitili uređaj, molimo da ga prvo isključite prekidačem, a
10.Der Netzstecker und das Verbindungskabel müssen dem
tek 30 sekundi nakon toga isključite i napajanje.
örtlichen Standard entsprechen.
11.
Schalten Sie zum Schutz der Einheiten zuerst die
tijekom
Wechselstromversorgung ab, und schalten Sie frühestens 30
Sekunden später die Stromversorgung ab.
Upozorenja
Maksimalno: D.B/W.B 35ºC/24ºC
Interijer
Maksimalno: D.B/W.B 35
Interijer
Minimalno: D.B/W.B 21ºC/15ºC
Minimalno: D.B/W.B 21
Maksimalno: D.B/W.B 43ºC/26ºC
Maximum: D.B/W.B 35ºC/24ºC
Maksimalno: D.B/W.B 43
Minimalno: D.B -20ºC
Eksterijer
Minimum: D.B/W.B 21ºC/15ºC
Minimalno: D.B -10
Maksimalno: D.B 27ºC
Interijer
Maximum: D.B/W.B 43ºC/26ºC
Maksimalno: D.B 27
Minimalno: D.B 10ºC
Interijer
Minimum: D.B -15ºC
Maksimalno:D.B/W.B 24ºC/18ºC
Minimalno: D.B 10
Maximum: D.B 27ºC
Minimalno:D.B -20ºC
Maksimalno: D.B/W.B 24
Eksterijer
Minimalno: D.B -15
Minimum: D.B 10ºC
Minimalno:D.B -30ºC (samo za
nordijsku jedinicu)
Maximum:D.B/W.B 24ºC/18ºC
Minimum:D.B -15ºC
Minimum:D.B -30ºC (only for nordic unit)
:
o
o
C /23
C
o
o
C /15
C
o
o
C /26
C
o
C
o
C
o
C
o
o
C /18
C
o
C