2
i
_I,
WARNING:
Positive terminal must be connected first to
prevent sparks from accidental grounding.
Remove terminal caps and discard. Connect the red cable
to + and then the black earth cable to -. Screw tight the
cablls. Grease the battery polls with vaseline to prevent
corrosion.
_i,
WAsRN U NuG
le_stUm _ es_l Ku_
hw_lU
_ zu.vermeiden,mul3der
Die Schutzkappen yon dan Anschlul3klemmen enffemen
und entsorgen. Zuerstdas rote Kabel an + and dann das
schwarze Kabelan-anschlieBan.DieKabeltest a nschrauben.
Batterieklemmen mitwasserfreiem Fett(Vaseline)einfetten,
um Korrosion zu verhindem.
_)_
Ai'_rreE I_luOr _,it eL_r b_s r _nP_lli_/_ ud_e
_t_tr _c_ ne_ _ m_Pss_
_
accidantelle.
Enlever les capu_hona de protectionsdes bornes et les mettre
de c6t6. Commencer par brancher le ctd01erouge au p_le
positif puis le P_,_101e
noir de la masse au p61e ndgatif. Fixer
les deux ct_es/_
raide des vis et des 6crous. Lubrffier les
bornes de la batterie avec de la graisse rdsistante _ I'eau.
(_,_
ADVERTENCIA:
A fin de evitar chispas por contacto acci-
dental a tierra hay que conectar primero el borne positivo.
Remueva las tapas protectoras de losterminales y p6ngalas
de lado. Conecte primero el cable rojo al bomepositivo y
despu6s el negro de mesa al borne negativo. Sujete los
cables. Lubrique losbomescon grasa que no contenga agua
(vaselina) a fin de evitar la corrosi6n.
Q_lb
PnEdR/_aOe/Icil_n_l._leP°
sitiv°dave esserecollegatoper primo
Toglllre i cappucci protettividai poll e scartadL Collegare il
cavo rosso al polo positivo (+) e quello nero negativo (-) aria
terra. Ingrassare i poli con grasso privo di acqua (vasallina)
per evitare corrosione.
(_)_WAARSCHUWING:
De positieve klem moot eerst aang-
esloten worden om vonken door per ongeluk aarden te
voorkomen.
Verwijder de beschermdoppen van de accupolen en gooi ze
weg. Sluit eerst de rode kabel aan op + en daarna de zwarte
aard-kabel op-. Schroef de kabels vast. Smeer de accupolen
in met watervdj vet (vaseline) om corrosie te voorkomen.
24