Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de
funcionamiento y de
mantenimiento
CARRETILLAS ELEVADORAS
D20S-5, D25S-5, D30S-5, D33S-5, D35C-5
G20E-5, G25E-5, G30E-5
GC20E-5, GC25E-5, GC30E-5, GC33E-5
G20P-5, G25P-5, G30P-5, G33P-5, G35C-5
GC20P-5, GC25P-5, GC30P-5, GC33P-5
SB2349S00
0703

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Doosan D20S-5

  • Página 1 SB2349S00 Manual de funcionamiento y de mantenimiento CARRETILLAS ELEVADORAS D20S-5, D25S-5, D30S-5, D33S-5, D35C-5 G20E-5, G25E-5, G30E-5 GC20E-5, GC25E-5, GC30E-5, GC33E-5 G20P-5, G25P-5, G30P-5, G33P-5, G35C-5 GC20P-5, GC25P-5, GC30P-5, GC33P-5 0703...
  • Página 2 ADVERTENCIA Do not start, operate or service this machine unless you have read and understood these instructions and received proper training. Unsafe or improper use of the machine may cause serious injury or death. Operators and maintenance personnel must read this manual and receive training before operating or maintaining the machine.
  • Página 3 Indice de materias Indice de materias Capítulo de Información Capítulo de mantenimiento Inspección, mantenimiento y reparación de las Prefacio ..............2 horquillas de la carretilla........128 Datos sobre la tensión de los neumáticos ..132 Especificación par de apriete ......133 Capítulo de seguridad Especificaciones del Sistema de Refrigeración .
  • Página 4 Las fotografías e ilustraciones guían al conductor a través procedimientos correctos Este manual contiene información sobre seguridad, comprobación, arranque, uso y detención de la uso y mantenimiento para el sistema DOOSAN de carretilla elevadora. protección del conductor. Léalo y manténgalo a mano. técnicas enumeradas esta publicación son técnicas básicas.
  • Página 5 “Cada 250 horas de servicio o mensualmente” y “Cada 10 horas de servicio o diariamente”. Protección del medio ambiente Observe que DOOSAN INDUSTRIAL VEHICLE DIVISION está certificada en la ISO 14001, la cual armoniza norma 9001.
  • Página 6 Las operaciones que puede provocar daños al producto están identificadas con etiquetas de AVISO en el propio producto y en esta publicación. DOOSAN no puede prever todas y cada unas de las circunstancias posibles que pueden representar un peligro potencial, siendo necesario en todo momento el uso del sentido común. Por ello, las advertencias incluidas en esta publicación y en el producto no incluyen todas las posibilidades.
  • Página 7 Capítulo de seguridad Seguridad Las carretillas elevadoras de DOOSAN se fabrican Símbolos y etiquetas de aviso conforme a las normas y disposiciones consignadas en la directiva para maquinaria de la Su carretilla esta provista de una serie de UE 98/37/CE y la directiva CEM 89/336/CE. Véase indicaciones de aviso específicas.
  • Página 8 Capítulo de seguridad desiguales deberán repararse. No conduzca Advertencias generales al conductor sobre objetos sueltos o baches del suelo. Ponga mucha atención si tiene que girar en una pendiente. 5. Al conducir, ponga la carga lo más bajo posible e inclinada hacia atrás. Desplácese con la carga atrás si éste le impide la vision.
  • Página 9 Capítulo de seguridad Advertencia respecto a la presión Advertencia de no ponerse en las horquillas o debajo de ellas ADVERTENCIA ADVERTENCIA El contenido bajo presión puede estar caliente. Deje que se enfríe antes de abrir. No se suba sobre las horquillas. No se suba sobre la carga, ni sobre el pallet que descansa en las horquillas.
  • Página 10 Capítulo de seguridad Advertencia para ventilador en marcha Advertencia de que la reja del conductor debe ser colocada ADVERTENCIA Guarde la distancia con respecto al ventilador para ADVERTENCIA evitar daños físicos. El uso sin este dispositivo puede ser peligroso. Esta medida de seguridad cumple con la norma ANSI B56.1 y F.E.M.
  • Página 11 Capítulo de seguridad Freno de estacionamient ADVERTENCIA Si es necesario, corrija el ajuste para proporcionar frenado adecuado. Consulte sección MANTENIMIENTO para conocer procedimientos de ajuste. Es posible que la carretilla elevadora se arrastre cuando el motor esté apagado. Esto puede ocasionar daños, lesiones y hasta la muerte.
  • Página 12 Capítulo de seguridad Medidas de seguridad generales Use siempre una guarda elevada. Esta guarda está pensada para proteger conductor contra obstáculos elevados u objetos que pudieran caer. Una carretilla que se usa para artículos pequeños o cargas inestables deberá ir provista de soporte para carga.
  • Página 13 Capítulo de seguridad originales de DOOSAN, anula cualquier La inhalación de gas de freón por medio de un responsabilidad de DOOSAN sobre dichos daños. cigarrillo encendido u otros métodos o la inhalación de vapores liberados por una llama en contacto Información sobre el uso...
  • Página 14 Capítulo de seguridad Compruebe si el claxon, las luces, la alarma de Uso de la carretilla elevadora marcha atrás (si la hay) y el resto del equipo funcionan debidamente. Mantenga la carretilla siempre bajo control. Compruebe el funcionamiento correcto del mástil y Observe todas las reglas de circulación y señales los accesorios.
  • Página 15 Capítulo de seguridad Cargar y descargar camiones y remolques No utilice nunca la carretilla para cargar y descargar camiones o remolques que no sean especiales para este fin. Asegúrese de que los frenos del camión o remolque están aplicados, además de estar calzadas las ruedas (o asegúrese que el vehículo está...
  • Página 16 Para evitar una posible debilitación del Sistema de protección contra caída de objetos (FOPS), Aire a presión consulte a DOOSAN antes de alterar el sistema, ya El aire a presión puede causar lesiones físicas. Al sea añadiéndole peso, soldando, cortando o limpiar con aire comprimido deberá...
  • Página 17 Capítulo de seguridad Prevención de quemaduras Prevención de incendios o explosión Todos los combustibles, la mayoría de los Refrigerante lubricantes y algunas mezclas refrigerantes son El refrigerante del motor a temperatura de trabajo inflamables. está caliente y sometido a presión. El radiador y todos los tubos hacia los calefactores y el motor El combustible derramado sobre superficies o contienen agua o vapor calientes.
  • Página 18 Repare cualquier tubo, tubería o manguera de combustible o aceite estropeado o sueltos. Las fugas pueden ocasionar un incendio. Póngase en contacto con su concesionario DOOSAN para la IAOY0121 reparación o sustitución. Compruebe con cuidado los tubos, tuberías y No se acerque nunca a un neumático caliente a...
  • Página 19 El nitrógeno y el aire se pueden Advertencias y etiquetas mezclar bien. Su carretilla elevadora DOOSAN tiene las Los neumáticos inflados con nitrógeno reducen el siguientes placas con advertencias contra los riesgo de explosión del neumático, ya que el vuelcos.
  • Página 20 Capítulo de seguridad Si está equipada con el asiento con suspensión opcional (Tipo de ajuste por peso) Ajuste hacia delante y atrás El asiento puede ajustarse empujando la palanca situada a la derecha del asiento. IB9O0004 La etiqueta de advertencia “Sobrevivir en caso de vuelco”...
  • Página 21 Su carretilla DOOSAN está provista de un sistema de protección para el conductor. Si fuera necesario cambiar el asiento por el motivo que sea, éste sólo puede ser sustituido por otro con el sistema de protección DOOSAN para el conductor. -19-...
  • Página 22 Capítulo de seguridad ADVERTENCIA Si abrocha el cinturón por encima del vientre, en caso de accidente el cinturón podría causar lesiones abdominales. 3. Si la carretilla elevadora se ha volcado, el asiento y el sistema de protección deberán ser controlados por si se han producido daños, y sustituidos si fuere necesario.
  • Página 23 Capítulo de seguridad Prevenir vuelcos de la carretilla Estabilidad y centro de gravedad elevadora Estabilidad de la carretilla elevadora La estabilidad de la carretilla elevadora la determina la ubicación del CG o, si la carretilla está cargada, el CG combinado de la carretilla y la carga.
  • Página 24 1. Las placas de capacidades/identificativas desplaza hasta más allá de las líneas laterales de colocadas originalmente en carretillas elevadoras la base de estabilidad, la carretilla se volcará en vendidas por DOOSAN, no pueden retirarse, sentido lateral. modificarse o sustituirse sin el consentimiento de DOOSAN.
  • Página 25 Capítulo de seguridad Reglas de seguridad LICENCIA No conduzca la carretilla elevadora si no se encuentre en el asiento del conductor. Mantenga Sólo personal experto formación los brazos, piernas y la cabeza dentro de la cabina. profesional necesaria debería utilizar las carretillas Mantenga las manos y pies alejados del mástil.
  • Página 26 Capítulo de seguridad No suba a nadie en las horquillas de la carretilla a Evite la sobrecarga. Maneje solamente cargas que menos utilice jaula seguridad queden dentro de la capacidad nominal indicada en apropiada. la placa de capacidades. No deje que nadie se suba en la carretilla. No añada un contrapeso extra a la carretilla.
  • Página 27 Capítulo de seguridad No eleve la carga con el mástil inclinado hacia No deje que nadie permanezca o camine bajo la carga o mecanismo de elevación. la carga podría delante. caer y provocar lesiones o la muerta a quién No incline hacia adelante las cargas levantadas permanezca debajo.
  • Página 28 Capítulo de seguridad No apile ni gire en las rampas. No intente recoger o colocar una carga a menos No conduzca hacia adelante cuando las cargas que la carretilla esté nivelada. NO gire ni o limiten la visibilidad. Hágalo marcha atrás para mejorar la visibilidad, a menos que se encuentre en conduzca en diagonal por las pendientes.
  • Página 29 Capítulo de seguridad Aparque la carretilla sólo en los lugares indicados para ello. Baje completamente las horquillas hasta el suelo, coloque la palanca de dirección en la No use la carretilla cerca de otra carretilla. posición NEUTRAL, aplique freno Mantenga siempre una distancia segura a otras estacionamiento y gire la llave de contacto a la carretillas y asegúrese de que tiene espacio posición OFF.
  • Página 30 Capítulo de seguridad Cómo sobrevivir un vuelco (si está instalado el sistema de protección para el conductor) ADVERTENCIA En caso de vuelco, el riesgo de lesiones graves o muerte para el conductor disminuirá cuando el conductor hace uso del sistema de protección para el conductor y sigue las instrucciones.
  • Página 31 Capítulo de seguridad Inclínese en dirección contraria a la de la caída. Inclínese hacia adelante -29-...
  • Página 32 Generalidades Especificaciones CARACTERÍSTICAS Fabricante DOOSAN DOOSAN Modeloo D20S-5(B3.3) D25S-5(B3.3) con centro de carga nominal 2000 2500 Capacidad distancia Centro de carga diesel diesel Tipo de motor eléctrico, diesel, gasolina, LPG sentado sentado Tipo conductor de pie, sentado Neumáticos c = cojín, p = neumático Ruedas (x = tracción)
  • Página 33 Generalidades DOOSAN DOOSAN DOOSAN D30S-5(B3.3) D33S-5(B3.3) D35C-5(B3.3) 3000 3250 3500 diesel diesel diesel sentado sentado sentado 3230 3230 3000 45x125x1050 45x125x1050 45x125x1050 286x1044 286x1044 286x1044 6/10 6/10 6/10 2700 2730 2765 1197 1197 1255 2165 2165 2165 4490 4490 4260...
  • Página 34 Generalidades Especificaciones CARACTERÍSTICAS Fabricante Modeloo con centro de carga nominal Capacidad distancia Centro de carga Tipo de motor eléctrico, diesel, gasolina, LPG Tipo conductor de pie, sentado Neumáticos c = cojín, p = neumático Ruedas (x = tracción) número delantera/trasera MEDIDAS Elev.
  • Página 35 Generalidades DOOSAN DOOSAN DOOSAN G20E-5 G25E-5 G30E-5 2000 2500 3000 sentado sentado sentado 3230 3230 3230 40x100x1050 40x100x1050 45x125x1050 275x1035 275x1035 286x1044 6/10 6/10 6/10 2530 2595 2700 1170 1170 1197 2175 2175 2165 4490 4490 4490 2183 2183 2183...
  • Página 36 Generalidades Especificaciones CARACTERÍSTICAS Fabricante DOOSAN DOOSAN Modeloo G20P-5 G25P-5 con centro de carga nominal 2000 2500 Capacidad distancia Centro de carga Tipo de motor eléctrico, diesel, gasolina, LPG sentado sentado Tipo conductor de pie, sentado Neumáticos c = cojín, p = neumático Ruedas (x = tracción)
  • Página 37 Generalidades DOOSAN DOOSAN DOOSAN G30P-5 G33P-5 G35C-5 3000 3250 3500 sentado sentado sentado 3230 3230 3000 45x125x1050 45x125x1050 45x125x1050 286x1044 286x1044 286x1044 6/10 6/10 6/10 2700 2730 2765 1197 1197 1255 2165 2165 2165 4490 4490 4260 2183 2183 2183...
  • Página 38 Generalidades Especificaciones CARACTERÍSTICAS Fabricante DOOSAN Modeloo GC20E-5 con centro de carga nominal 2000 Capacidad distancia Centro de carga Tipo de motor eléctrico, diesel, gasolina, LPG sentado Tipo conductor de pie, sentado Neumáticos c = cojín, p = neumático Ruedas (x = tracción) número delantera/trasera...
  • Página 39 Generalidades DOOSAN DOOSAN DOOSAN GC25E-5 GC30E-5 GC33E-5 2500 3000 3000(6500LBS) sentado sentado sentado 3230 3230 3230 40x100x1050 45x125x1050 45x125x1050 297x905 282x954 282x954 2268 2333 2368 1110 1110 1110 2130 2130 2130 4480 4480 4480 2150 2150 2150 1038 1038 1038...
  • Página 40 Generalidades Especificaciones CARACTERÍSTICAS Fabricante DOOSAN Modeloo GC20E-5 con centro de carga nominal 2000 Capacidad distancia Centro de carga Tipo de motor eléctrico, diesel, gasolina, LPG sentado Tipo conductor de pie, sentado Neumáticos c = cojín, p = neumático Ruedas (x = tracción) número delantera/trasera...
  • Página 41 Generalidades DOOSAN DOOSAN DOOSAN GC25P-5 GC30P-5 GC33P-5 2500 3000 3000(6500LBS) sentado sentado sentado 3230 3230 3230 40x100x1050 45x125x1050 45x125x1050 297x905 282x954 282x954 2268 2333 2368 1110 1110 1110 2130 2130 2130 4480 4480 4480 2150 2150 2150 1038 1038 1038...
  • Página 42 EN 13059 Modelo Sonido garantizado 2000/14/EC (m/s Incertidumbr dB(A) dB(A) Media TIER - II (B3.3 E/G) D20S-5,D25S-5,D30S-5, D33S-5, D35C-5 (W/O Cabina) TIER - III (G420F(E) E/G) G20E-5,G25E-5,G30E-5 (W/O Cabina) TIER - III (G424F(E) E/G) G20P-5,G25P-5,G30P-5, G33P-5,G35P-5 (W/O Cabina)
  • Página 43 Generalidades Cuadro de capacidad(Neumático) NEUMÁTICO SIMPLE STD, FFL A. 2030 - 4350mm MÁSTIL MFH A. 3900 - 4290mm MÁSTIL MFH B. 4960mm MÁSTIL MFH B. 4730mm MÁSTIL MFH C. 5560mm MÁSTIL MFH D. 6010mm MÁSTIL MFH A. 3900 - 4290mm MÁSTIL MFH A.
  • Página 44 Generalidades Cuadro de capacidad(Neumático) NEUMÁTICO SIMPLE STD, FFL A. 2030 - 3800mm MÁSTIL MFH A. 3900 - 4290mm MÁSTIL MFH B. 3950 - 4350mm MÁSTIL MFH B. 4730mm MÁSTIL MFH B. 4960mm MÁSTIL MFH C. 5560mm MÁSTIL MFH D. 6010mm MÁSTIL MFH A.
  • Página 45 Generalidades Cuadro de capacidad(Neumático) NEUMÁTICO DOBLE STD, FFL A. 2030 - 4350mm MÁSTIL MFH A. 3900 - 4290mm MÁSTIL MFH B. 4960mm MÁSTIL MFH B. 4730mm MÁSTIL MFH C. 5560mm MÁSTIL MFH D. 6010mm MÁSTIL MFH A. 3900 - 4730mm MÁSTIL MFH A.
  • Página 46 Generalidades Cuadro de capacidad(Neumático) NEUMÁTICO DOBLE STD, FFL A. 3900 - 4290mm MÁSTIL MFH A. 2030 - 4350mm MÁSTIL MFH B. 4730mm MÁSTIL MFH B. 4960mm MÁSTIL MFH C. 5560mm MÁSTIL MFH D. 6010mm MÁSTIL MFH A. 3555 - 3960mm MÁSTIL MFH A.
  • Página 47 Generalidades Cuadro de capacidad(Neumático) NEUMÁTICO SIMPLE STD, FFL A. 2300 – 3950 mm MÁSTIL MFH A. 3900mm MÁSTIL MFH B..4350mm MÁSTIL MFH B. 4290mm MÁSTIL MFH C..4960mm MÁSTIL MFH C. 4730mm MÁSTIL MFH D. 5560mm MÁSTIL MFH E. 6010mm MÁSTIL MFH A.
  • Página 48 Generalidades Cuadro de capacidad(Neumático) NEUMÁTICO SIMPLE STD, FFL A. 3900mm MÁSTIL MFH A. 2030 – 3800 mm MÁSTIL MFH B. 4290mm MÁSTIL MFH B..3950mm MÁSTIL MFH C. 4730mm MÁSTIL MFH C..4350mm MÁSTIL MFH D. 5560mm MÁSTIL MFH D..4960mm MÁSTIL MFH E.
  • Página 49 Generalidades Cuadro de capacidad(Neumático) NEUMÁTICO DOBLE STD, FFL A. 2030 – 3950 mm MÁSTIL MFH A. 3900mm MÁSTIL MFH B..4350mm MÁSTIL MFH B. 4290mm MÁSTIL MFH C..4960mm MÁSTIL MFH C. 4730mm MÁSTIL MFH D. 5560mm MÁSTIL MFH E. 6010mm MÁSTIL MFH A.
  • Página 50 Generalidades Cuadro de capacidad(Neumático) NEUMÁTICO DOBLE STD, FFL A. 2030 – 3950 mm MÁSTIL MFH A. 3900mm MÁSTIL MFH B..4350mm MÁSTIL MFH B. 4290mm MÁSTIL MFH C..4960mm MÁSTIL MFH C. 4730mm MÁSTIL MFH D. 5560mm MÁSTIL MFH E. 6010mm MÁSTIL MFH A.
  • Página 51 Generalidades Cuadro de capacidad(cojín) NEUMÁTICO ESTRECHO STD, FFL A. 2030 - 4350mm MÁSTIL MFH A. 3900 - 4290mm MÁSTIL MFH B. 4960mm MÁSTIL MFH B. 4730mm MÁSTIL MFH C. 5560mm MÁSTIL MFH D. 6010mm MÁSTIL MFH A. 2030 - 4350mm MÁSTIL MFH A.
  • Página 52 Generalidades Cuadro de capacidad(cojín) NEUMÁTICO ESTRECHO STD, FFL A. 2030 – 3950 mm MÁSTIL MFH A. 3900mm MÁSTIL MFH B..4350mm MÁSTIL MFH B. 4290mm MÁSTIL MFH C..4960mm MÁSTIL MFH C. 4730mm MÁSTIL MFH D. 5560mm MÁSTIL MFH E. 6010mm MÁSTIL MFH -50-...
  • Página 53 Generalidades Cuadro de capacidad(cojín) NEUMÁTICO ANCHO STD, FFL A. 2030 - 4350mm MÁSTIL MFH A. 3900 - 4290mm MÁSTIL MFH B. 4960mm MÁSTIL MFH B. 4730mm MÁSTIL MFH C. 5560mm MÁSTIL MFH D. 6010mm MÁSTIL MFH A. 2030 – 3950 mm MÁSTIL MFH A.
  • Página 54 Generalidades Cuadro de capacidad(cojín) NEUMÁTICO ANCHO STD, FFL A. 2030 – 3950 mm MÁSTIL MFH A. 3900mm MÁSTIL MFH B..4350mm MÁSTIL MFH B. 4290mm MÁSTIL MFH C..4960mm MÁSTIL MFH C. 4730mm MÁSTIL MFH D. 5560mm MÁSTIL MFH E. 6010mm MÁSTIL MFH -52-...
  • Página 55 Generalidades Cuadro de capacidad(cojín) NEUMÁTICO ESTRECHO STD, FFL A. 3900mm MÁSTIL MFH A. 2030 – 3950 mm MÁSTIL MFH B. 4290mm MÁSTIL MFH B..4350mm MÁSTIL MFH C. 4730mm MÁSTIL MFH C..4960mm MÁSTIL MFH D. 5560mm MÁSTIL MFH E. 6010mm MÁSTIL MFH A.
  • Página 56 Generalidades Cuadro de capacidad(cojín) NEUMÁTICO ESTRECHO STD, FFL A. 2030 – 3950 mm MÁSTIL MFH A. 3900mm MÁSTIL MFH B..4350mm MÁSTIL MFH B. 4290mm MÁSTIL MFH C..4960mm MÁSTIL MFH C. 4730mm MÁSTIL MFH D. 5560mm MÁSTIL MFH E. 6010mm MÁSTIL MFH -54-...
  • Página 57 Generalidades Cuadro de capacidad(cojín) NEUMÁTICO ANCHO STD, FFL A. 2030 – 3950 mm MÁSTIL MFH A. 2030 – 3950 mm MÁSTIL MFH A. 3900mm MÁSTIL MFH B..4350mm MÁSTIL MFH B..4350mm MÁSTIL MFH B. 4290mm MÁSTIL MFH C..4960mm MÁSTIL MFH C..4960mm MÁSTIL MFH C.
  • Página 58 Generalidades Cuadro de capacidad(cojín) NEUMÁTICO ANCHO STD, FFL A. 2030 – 3950 mm MÁSTIL MFH A. 3900mm MÁSTIL MFH B..4350mm MÁSTIL MFH B. 4290mm MÁSTIL MFH C..4960mm MÁSTIL MFH C. 4730mm MÁSTIL MFH D. 5560mm MÁSTIL MFH E. 6010mm MÁSTIL MFH -56-...
  • Página 59 Generalidades Números de serie Ubicación números de serie Para fines de consulta se recomienda anotar los números de serie de su carretilla elevadora en los lugares que se indican a continuación. Número de serie del motor de Chispa-arranque de 2,0 litros (G420F(E)) •_____________________________ Número de serie de la carretilla elevadora •_____________________________...
  • Página 60 Generalidades Número de serie de transmisión del cambio de potencia •_____________________________ Número de serie del eje de dirección •_____________________________ Ejemplo típico Número de serie del cambiador lateral (si dispone de él) •_____________________________ -58-...
  • Página 61 Generalidades Indicación de accesorios (inclusive horquillas especiales) - Carro portahorquillas especial con mayor anchura, altura o descarga. - Tipo de eje del sistema de desplazamiento lateral. - Tipo de gancho del sistema de desplazamiento lateral (ITA) - Contrapeso - Horquilla especial - Desplazamiento lateral oscilante - Horquilla deslizante - Agarre de bloque doble...
  • Página 62 Generalidades Placas “Advertencias para el conductor”, “capacidad de elevación” e “indicaciones de accesorios” Familiarícese con las placas de "ADVERTENCIAS PARA EL CONDUCTOR", "IDENTIFICACIÓN", "CAPACIDAD DE ELEVACIÓN" e "INDICACIÓN DE ACCESORIOS". NO SE DEBERA EXCEDER LA CAPACIDAD DE CARGA INDICADA. Placa “Advertencias para el Placa “Identificación”, conductor”...
  • Página 63 Capítulo de funcionamiento Panel de mando e indicadores Panel de instrumentos Es posible que su carretilla elevadora no tenga los mismos indicadores o luces que se representan aquí. Como hay diferentes opciones, se muestra aquí un ejemplo general. Sin embargo, los símbolos en los indicadores y las luces en su cuadro indican sus funciones.
  • Página 64 Capítulo de funcionamiento 1. Lámpara de la presión del aceite - Indica si hay suficiente presión de aceite. Termómetro aceite La lámpara se enciende al girar la llave de transmisión -Indica la temperatura del contacto en la posición "ON". La luz se aceite de la transmisión.
  • Página 65 Capítulo de funcionamiento interruptor hasta la primera posición. Las luces de resalte delantera y trasera se encienden al presionarse el interruptor hasta la segunda posición. 15. Luz indicadora de bajo nivel de GAS LP – Indica que el nivel de GAS LP es bajo (LP o DUAL únicamente) 16.
  • Página 66 Capítulo de funcionamiento Interruptor de bloqueo eléctrico Compartimento del motor (si lo hay) 1. Al compartimiento del motor se accede tirando del pestillo (serie GC), o tirando de la palanca situada en el capó (Serie GD) y levantando el 1. ON – Conecta la batería para la capó...
  • Página 67 DE INTERRUPTOR DE ASIENTO desenganchará asiento, asegúrese de utilizar piezas originales la transmisión automáticamente tres segundos DOOSAN Infracore para carretillas elevadoras. Las después de que el operador se haya levantado del carretillas elevadoras no deberán operarse sin un SISTEMA DE INTERRUPTOR DE ASIENTO asiento.
  • Página 68 Capítulo de funcionamiento Ajuste de la columna de dirección ADVERTENCIA Cuando cierre el capó del motor, tenga cuidado de que la mano no quede atrapada. Fusible principal Para ajustar la columna de dirección, presione la perilla (1) y mueva la columna de dirección a la posición deseada.
  • Página 69 Capítulo de funcionamiento Mandos Palanca de selección del sentido de la marcha speed, with high engine rpm. This is used for fast hydraulic lift during load approach, pickup or positioning. Freno principal 1. Adelante - Empuje la palanca hacia adelante para mover la carretilla hacia delante.
  • Página 70 Capítulo de funcionamiento Palanca del freno de Manejo de la inclinación Tire palanca freno 1. Inclinación del mástil hacia delante aparcamiento para activar el freno. -Empuje la palanca suavemente hacia delante para inclinar el mástil hacia delante. Empuje la palanca para liberar el freno de aparcamiento.
  • Página 71 Capítulo de funcionamiento Cómo tomar combustible Motores de gasolina y de diesel ADVERTENCIA Al repostar combustible pueden generarse mezclas de gases explosivas. Se prohíbe fumar en zonas de repostado. Las carretillas elevadoras sólo se pueden repostar en sitios seguros indicados para ello. Es preferible utilizar lugares seguros exteriores que interiores.
  • Página 72 Capítulo de funcionamiento Cambio de los tanques de GLP ADVERTENCIA Sólo el personal bien capacitado y autorizado podrá llenar o cambiar los depósitos de GLP. El personal encargado de llenar los depósitos de GLP, debe llevar ropa protectora, como protectores faciales, mangas largas y guantes de trabajo.
  • Página 73 Capítulo de funcionamiento AVISO Si falta el pasador de colocación (de registro) o está roto deberá sustituirla de inmediato. 11. Coloque el tanque de sustitución de forma que el pasador de colocación (de registro) caiga en el lugar justo. ADVERTENCIA 6.
  • Página 74 Capítulo de funcionamiento Antes de poner en marcha el motor Control de rutina Realice una inspección superficial completa antes de subir a la carretilla elevadora y poner en marcha el motor. Busque cosas como tornillos sueltos, acumulación de suciedad, fugas de aceite o refrigerante.
  • Página 75 Capítulo de funcionamiento B3.3 Diesel Engine 13. Observe el indicador de nivel de combustible después de poner el motor en marcha. Llene el 11. Controle el nivel del aceite del cárter con la depósito si es necesario. varilla de nivel. El nivel del aceite debe estar entre las marcas "MAX."...
  • Página 76 Capítulo de funcionamiento Como poner en marcha el motor Preparaciones antes del arranque Motor de gasolina NOTA: El motor no arrancará a menos que la palanca de control de dirección de la AVISO transmisión se encuentre en la posición "NEUTRAL". No deje el contacto en posición ON cuando el motor no esté...
  • Página 77 Capítulo de funcionamiento Motor diesel Motor de GLP Arranque de un motor diesel frío ADVERTENCIA 1. Gire la llave de contacto hasta la posición ON. El combustible LPG es inflamable y puede encenderá indicadora ocasionar lesiones. precalentamiento del arranque. La luz de precalentamiento permanecerá...
  • Página 78 POSITIVO(+) al POSITIVO(+) y NEGATIVO(-) al NEGATIVO(-). El cable de toma de tierra debe ser el último en acoplarse y el primero en desacoplarse. Todas las carretillas elevadoras equipadas con motores de combustión interna de DOOSAN disponen de masa NEGATIVA(-).. -76-...
  • Página 79 Capítulo de funcionamiento Sistema de combustible dual Cambio de gasolina a gas LP 4. Abra la válvula de combustible del depósito LP, girándola lentamente hacia la izquierda. NOTA: El laboratorio del signatario (L. S.) requiere que el depósito de gasolina esté lleno 5.
  • Página 80 Capítulo de funcionamiento 3. Ponga la palanca (1) de la posición LPG (3) a la posición OFF (2). Deje funcionar el motor hasta que se acabe el combustible en el circuito y el motor se pare. 4. Ponga la palanca (1) de la posición LPG (3) a la posición GAS (4) 5.
  • Página 81 Capítulo de funcionamiento Cuando el motor funciona 4. El testigo indicador de agua en el filtro de combustible en el motor diesel (4) no se Observe con frecuencia las luces e indicadores encenderá con el motor en marcha, a menos durante el trabajo, para asegurarse de que todos que el agua del filtro de combustible exceda los los sistemas funcionan correctamente.
  • Página 82 Capítulo de funcionamiento Uso de la carretilla elevadora El árbol de mando Powershift ADVERTENCIA 1. Ponga el motor en marcha. Consulte el tema Una carretilla elevadora con el motor en marcha “Arrancar el motor”. pero sin conductor puede moverse sola (marcha lenta) si la transmisión no está...
  • Página 83 Capítulo de funcionamiento Marcha lenta 7. Para cambiar la dirección de la marcha de la carretilla suelte el acelerador totalmente. NOTA: El pedal de marcha lenta sirve para poder 8. Apriete el freno principal lo necesario para proporcionar un control de avance preciso disminuir la velocidad de la carretilla elevadora.
  • Página 84 Capítulo de funcionamiento Motores de arranque por chispa con control electrónico Motor G420FE y G424FE El sistema EMS (sistema de gestión de motor) de de control de motor pequeño (SECM) utiliza dos los motores G420FE y G424FE es un sistema de sensores de oxígeno de gases de escape (HEGO) ciclo cerrado que utiliza un estrangulador catalítico en el sistema de escape, para controlar el...
  • Página 85 Capítulo de funcionamiento Motor G420F y G424F El sistema EMS (sistema de gestión del motor) del motor G420F y del G424F es un sistema de ciclo abierto LP y/o un sistema de ciclo cerrado de gasolina. El estrangulador catalítico de 3 direcciones no se usa en este sistema.
  • Página 86 Capítulo de funcionamiento Solución de Problemaas básica (LP) A continuación hay comprobaciones básicas que sistemas MI-07 están equipados deberían llevarse a cabo antes de consultar la diagnósticos de error integrados. Los fallos de sección de Diagnósticos Avanzados , si se sistema detectados pueden mostrarse mediante el encuentran Problemaas de motor o conducción..
  • Página 87 Capítulo de funcionamiento Problema Causa probable Medida correctora Depósito de combustible casi vacío Vapor LPG de la salida de líquido Dificultad Llene el depósito de combustible arranque No exceda el 80% de capacidad de líquido Válvula de flujo excesivo cerrada Reinicie la válvula de flujo excesivo Cierre la válvula de líquido Espere a escuchar un chasquido...
  • Página 88 Capítulo de funcionamiento Problema Causa probable Medida correctora Depósito de combustible casi vacío Vapor LPG de la salida de líquido No funciona Llene el depósito de combustible continuamente No exceda el 80% de capacidad de líquido Válvula de flujo excesivo cerrada Reinicie la válvula de flujo excesivo Cierre la válvula de líquido Espere a escuchar un chasquido...
  • Página 89 Capítulo de funcionamiento Problema Causa probable Medida correctora Filtro de combustible obturado Reparar/reemplazar si es necesario Ver sección Mantenimiento, reemplazo acelera/irregulari de filtro de combustible LP dades durante la Conexión vapor defectuosa Compruebe la conexión. aceleración Compruebe que la manguera no entre el regulador/conversor de tenga agujeros presión y el mezclador...
  • Página 90 Capítulo de funcionamiento Problema Causa probable Medida correctora Avería de bloqueo de combustible Reparar/reemplazar bloqueo El motor se cala combustible Ver manual de mantenimiento del motor Conexión de vapor defectuosa entre Compruebe la conexión. el regulador/conversor de presión y el Compruebe que la manguera no mezclador tenga agujeros...
  • Página 91 Capítulo de funcionamiento Problema Causa probable Medida correctora Control incorrecto de velocidad de Ver diagnósticos avanzados y ver manual Ralentí irregular ralentí de mantenimiento del motor Ritmo control chispa incorrectos Mecánico de motor Ver manual de mantenimiento del motor Control incorrecto de velocidad de Ver diagnósticos avanzados y ver manual Velocidad ralentí...
  • Página 92 Capítulo de funcionamiento Problema Causa probable Medida correctora Avería mezclador Compruebe el mezclador Consumo Ver manual de mantenimiento del aire/combustible motor combustible Filtro de aire obturado Compruebe el filtro de aire excesivo / olor de Limpiar/reemplazar si es necesario escape LPG Pérdida de vacío Compruebe las mangueras de vacío del sistema...
  • Página 93 Capítulo de funcionamiento Solución de problemas básica (Gasolina) Problema Causa probable Medida correctora Depósito de combustible vacío Llene el depósito de combustible El motor engrana El depósito debe estar al menos ¼ pero no arranca lleno para activar correctamente la bomba de combustible (Gas) El selector de combustible no está...
  • Página 94 Capítulo de funcionamiento Problema Causa probable Medida correctora Depósito de combustible casi vacío Huecos en la bomba de combustible Dificultad de El depósito debe estar al menos ¼ arranque (Gas) lleno para activar correctamente la bomba de combustible El selector de combustible no está en GAS Filtro de combustible obturado Reparar/reemplazar si es necesario...
  • Página 95 Capítulo de funcionamiento Problema Causa probable Medida correctora Avería de la bomba eléctrica de Compruebe la conexión eléctrica. No funciona Compruebe el relé y el fusible. combustible (GAS) continuamente Ponga contacto compruebe que la bomba funcione (Gas) Ver manual de mantenimiento del motor El regulador de presión se detiene Pruebe el funcionamiento del regulador de...
  • Página 96 Capítulo de funcionamiento Problema Causa probable Medida correctora Válvula mariposa del regulador no Ver diagnósticos avanzados se abre o se bloquea acelera/irregulari Señal pedal incorrecta dades durante la intermitente aceleración o el Control incorrecto motor se cala aire/combustible o arranque (Gas) Mecánico de motor Ver manual de mantenimiento del motor...
  • Página 97 Capítulo de funcionamiento Problema Causa probable Medida correctora Control incorrecto de velocidad de Ver diagnósticos avanzados y ver manual Ralentí irregular ralentí de mantenimiento del motor (Gas) Ritmo control chispa incorrectos Mecánico de motor Ver manual de mantenimiento del motor Control incorrecto de velocidad de Ver diagnósticos avanzados y ver manual Velocidad...
  • Página 98 Capítulo de funcionamiento Problema Causa probable Medida correctora Aísla sistema gasolina Compruebe que el cilindro LPG esté lleno y Rendimiento bajo usando el toro con LPG la válvula abierta. Si el problema no se de alta velocidad produce en modo LPG, realice los pasos correctivos siguientes.
  • Página 99 Capítulo de funcionamiento Diagnósticos avanzados Códigos de error mostrados (DFC) de la memoria SECM sistemas MI-07 están equipados diagnósticos de error integrados. Los fallos de Para acceder al modo de indicación de errores debe sistema detectados pueden mostrarse mediante el apagar el contacto.
  • Página 100 Capítulo de funcionamiento Tabla 2. Códigos de error de diagnóstico (Códigos de parpadeo) ACCIÓN CORRECTORA PRIMERA ERROR PROBABLE ACCIÓN DE ERROR* COMPROBACIÓN NONE Ninguno, usado como identificador de fin Indica el final de una pasada NINGUNO de lista de errores por la lista de errores Comprobar si hay circuitos abiertos en el cableado del INY1...
  • Página 101 Capítulo de funcionamiento Tabla 2. Códigos de error de diagnóstico MI-07 (Códigos de parpadeo) continuación. ACCIÓN CORRECTORA PRIMERA ERROR PROBABLE ACCIÓN DE ERROR* COMPROBACIÓN Compruebe si hay obturación en el radiador del sistema refrigerante, un nivel ECTOverTempFault de refrigerante adecuado y si hay fugas La temperatura del en el sistema.
  • Página 102 Capítulo de funcionamiento Tabla 2. Códigos de error de diagnóstico MI-07 (Códigos de parpadeo) continuación. ACCIÓN DE ACCIÓN CORRECTORA PRIMERA ERROR PROBABLE ERROR* COMPROBACIÓN TPS1RangeLow Comprobar si hay circuito abierto o Tensión del sensor TPS1 cortocircuito a masa en la conexión del fuera de rango, bajo, conector del regulador y sensor TPS1 establecido normalmente si la...
  • Página 103 Capítulo de funcionamiento Tabla 2. Códigos de error de diagnóstico (Códigos de parpadeo) continuación. ACCIÓN DE ACCIÓN CORRECTORA PRIMERA ERROR PROBABLE ERROR* COMPROBACIÓN TPS2AdaptHiMin Extremo del rango de sensor Ninguno TPS2 de WOT memorizado inferior al esperado TPS1AdaptLoMax Extremo del rango de sensor TPS1 de regulador cerrado Ninguno memorizado superior al...
  • Página 104 Capítulo de funcionamiento Tabla 2. Códigos de error de diagnóstico (Códigos de parpadeo) continuación. ACCIÓN DE ACCIÓN CORRECTORA PRIMERA ERROR PROBABLE ERROR* COMPROBACIÓN MAPTimeRangeHigh Comprobar si hay cortocircuito del conector Entrada de sensor de presión TMAP y el cableado de señal MAP absoluta de admisión alta, Pin 4 TMAP a Pin B18 SECM (señal) establecida normalmente si el...
  • Página 105 Capítulo de funcionamiento Tabla 2. Códigos de error de diagnóstico (Códigos de parpadeo) continuación. ACCIÓN DE ACCIÓN CORRECTORA PRIMERA ERROR PROBABLE ERROR* COMPROBACIÓN Comprobar si hay cortocircuito del conector IATRangeHigh TMAP y el cableado de señal IAT Entrada del sensor de Pin 2 TMAP a Pin B12 SECM (señal) temperatura de aire alta, Pin 1 TMAP a Pin B1 SECM (masa sensor)
  • Página 106 Capítulo de funcionamiento Tabla 2. Códigos de error de diagnóstico (Códigos de parpadeo) continuación. ACCIÓN DE ACCIÓN CORRECTORA PRIMERA ERROR PROBABLE ERROR* COMPROBACIÓN Comprobar si hay circuito abierto en cableado de dirección de bobina y conector Pin A6 SECM (EST4) a sistema de arranque OEM.
  • Página 107 Capítulo de funcionamiento Tabla 2. Códigos de error de diagnóstico (Códigos de parpadeo) continuación. ACCIÓN DE ACCIÓN CORRECTORA PRIMERA ERROR PROBABLE ERROR* COMPROBACIÓN Comprobar si hay cortocircuito en cableado de dirección de bobina y conector Pin A10 SECM (EST2) a pin D módulo de EST2_Short arranque (conector de 4 pin).
  • Página 108 Capítulo de funcionamiento Tabla 2. Códigos de error de diagnóstico (Códigos de parpadeo) continuación. ACCIÓN DE ACCIÓN CORRECTORA PRIMERA ERROR PROBABLE ERROR* COMPROBACIÓN EST7_Short Salida EST7 cortocircuitada alta o baja, señal EST7 Ninguno cortocircuitada a masa o positivo o módulo de chispa defectuoso EST8_Short Salida EST8 cortocircuitada alta...
  • Página 109 Capítulo de funcionamiento Tabla 2. Códigos de error de diagnóstico (Códigos de parpadeo) continuación. ACCIÓN CORRECTORA PRIMERA ERROR PROBABLE ACCIÓN DE ERROR* COMPROBACIÓN Comprobar si hay cortocircuitos en el cableado del ETC HbridgeFault_ETC SECM Pin A17 a ETC + Pin 1 La prueba de dirección de SECM Pin A18 a ETC - Pin 4 control de regulador...
  • Página 110 Capítulo de funcionamiento Tabla 2. Códigos de error de diagnóstico (Códigos de parpadeo) continuación. ACCIÓN DE ACCIÓN CORRECTORA PRIMERA ERROR PROBABLE ERROR* COMPROBACIÓN Medir la tensión del transductor en el conector TMAP con un multímetro TMAP Pin 3 XDRP +5 Vcd a TMAP Pin 1 XDRG masa Comprobar la tensión del transductor en SECM SensVoltRangeLow...
  • Página 111 Capítulo de funcionamiento Tabla 2. Códigos de error de diagnóstico (Códigos de parpadeo) continuación. ACCIÓN DE ACCIÓN CORRECTORA PRIMERA ERROR PROBABLE ERROR* COMPROBACIÓN APP2RangeLow Tensión del sensor APP2 fuera de Comprobar el conector del pedal rango, bajo, establecido • Comprobar señal APP2 en SECM TurnOnMil (65) normalmente si la señal APP2 tiene...
  • Página 112 Capítulo de funcionamiento Tabla 2. Códigos de error de diagnóstico (Códigos de parpadeo) continuación. ACCIÓN DE ACCIÓN CORRECTORA PRIMERA ERROR PROBABLE ERROR* COMPROBACIÓN Comprobar si hay cable abierto en FTV1 o el LSDFault_Dither1 conector FTV está desconectadoFTV1 Pin1 Error de válvula de (señal) a SECM Pin A1 oscilación 1, señal abierta o FTV1 Pin 2 (positivo) a SECM (DRVP) Pin A23...
  • Página 113 Capítulo de funcionamiento Tabla 2. Códigos de error de diagnóstico (Códigos de parpadeo) continuación. ACCIÓN DE ACCIÓN CORRECTORA PRIMERA ERROR PROBABLE ERROR* COMPROBACIÓN GasFuelAdaptRangeHi Compruebe las válvulas de oscilación duales, En modo LPG, el sistema por ejemplo, una válvula o manguera obturada TurnOnMil (73) tiene que empobrecer...
  • Página 114 Capítulo de funcionamiento Tabla 2. Códigos de error de diagnóstico (Códigos de parpadeo) continuación. ACCIÓN DE ACCIÓN CORRECTORA PRIMERA ERROR PROBABLE ERROR* COMPROBACIÓN Corrija otros fallos que pueden contribuir al GasPostO2FailedRich 772 (como fallos de las válvulas de oscilación, El sensor O2 (1) TurnOnMil sensor O2 pre-cat.
  • Página 115 Capítulo de funcionamiento Tabla 2. Códigos de error de diagnóstico (Códigos de parpadeo) continuación. ACCIÓN CORRECTORA PRIMERA ERROR PROBABLE ACCIÓN DE ERROR* COMPROBACIÓN Correct other faults that may contribute to 852 (e.g. faults pertaining to Injectors, LiqPostO2FailedLean MAP, IAT, Pre-Cat O2, Post Cat O2 (1) TurnOnMil Pre-catalyst O2 sensor sensor)
  • Página 116 Capítulo de funcionamiento Tabla 2. Códigos de error de diagnóstico (Códigos de parpadeo) continuación. ACCIÓN DE ACCIÓN CORRECTORA PRIMERA ERROR PROBABLE ERROR* COMPROBACIÓN TransOilTemp (1) TurnOnMil Consultar los procedimientos de Temperatura excesiva del (2) DelayedEngine reparación de transmisión del fabricante aceite de transmisión Shutdown del tren de tracción.
  • Página 117 Capítulo de funcionamiento Sistema de control mono-pedal (Opcional) Adelante-Presionar el lado izquierdo (2) del pedal para avance. Neutro-El toro no debe moverse cuando se suelte el mono-pedal.. Atrás-Presionar el lado derecho (1) del pedal para retroceso. El pedal MONO-PED controla la velocidad y dirección del toro.
  • Página 118 Capítulo de funcionamiento Controlador de cambio automático ASC-100 (Si está equipado) Descripción del producto Ajustes El controlador de cambio automático es un sistema SW2(Punto de inhibición de dirección) de control eléctrico diseñado para usarse en toros con motores de combustión interna. MARCA MARCA Su finalidad principal es evitar que el operador...
  • Página 119 Capítulo de funcionamiento Características de diagnóstico Funcionamiento El ASC-100 tiene un indicador interno en el lado Este sistema puede funcionar, fundamentalmente, derecho del controlador para mostrar la marcha en 2 modos preseleccionados. seleccionada y las condiciones anormales. Modo automático (inhibición dirección): Seleccionado por defecto.
  • Página 120 Capítulo de funcionamiento Modo manual (modo de emergencia): El sistema permite el movimiento del vehículo si se avería el controlador seleccionando el modo manual con el interruptor de modo de emergencia en el controlador. ADVERTENCIA En modo manual, la función de inhibición de dirección no puede usarse.
  • Página 121 Capítulo de funcionamiento Métodos de trabajo Marcha lenta hacia la carga Cómo elevar la carga 1. Eleve la carga con cuidado e incline el mástil hacia atrás un poco. Ejemplo típico 1. Desplace la carretilla elevadora lentamente Ejemplo típico HACIA DELANTE hasta colocarse en posición y coger la carga.
  • Página 122 Capítulo de funcionamiento Cómo conducir con la carga Descarga AVISO Cuando conduzca con carga, mantenga ésta lo más baja posible, manteniendo las distancias de seguridad con el suelo. Ejemplo típico 1. Coloque carretilla posición descarga. Ejemplo típico 1. Cuando conduzca con carga en pendiente, hágalo con la carga hacia la parte alta de ésta.
  • Página 123 Capítulo de funcionamiento Girar Ejemplo típico 1. Manténgase alejado de las zonas de apilado 3. Coloque la carga y RETROCEDA despacio cuando gire en pasillos estrechos. Tenga en para liberar las horquillas. cuenta la oscilación del contrapeso. Ejemplo típico 2. Manténgase alejado de las zonas de apilado 4.
  • Página 124 Capítulo de funcionamiento Cómo elevar barriles y objetos El uso con tiempo caluroso redondos Si usa la carretilla cuando hace tiempo caluroso deberá tener en cuenta lo siguiente: 1. Controle el radiador. Las obstrucciones pueden ocasionar sobrecalentamiento. Limpie regularidad haciendo pasar aire comprimido por el radiador.
  • Página 125 Capítulo de funcionamiento Parking the Lift Truck 5. Gire la llave de contacto hasta la posición “OFF” y quite la llave del contacto. NOTA: Aparque la carretilla elevadora con las horquillas niveladas y el mástil inclinado hacia delante hasta que las horquillas NOTA: Cuando la carretilla con depósito de GPL toquen el suelo.
  • Página 126 Capítulo de funcionamiento Ajuste de la horquilla ADVERTENCIA Tenga cuidado al ajustar la distancia entre las horquillas, de no atrapar la mano entre las horquillas y la ranura del carro. Modeloo con horquilla enganchable 1. Levante el pasador de enganche hasta que esté...
  • Página 127 Capítulo de funcionamiento Almacenaje Antes del almacenaje Puesta en servicio después de un almacenaje prolongado. Antes de almacenar la carretilla deberá limpiarla e inspeccionarla de acuerdo con las siguientes Retire las cubiertas y el antioxidante de todas las instrucciones. piezas y componentes expuestas. Drene el cárter del motor, la transmisión Quite con un trapo la grasa, aceite y otra (máquinas tipo embrague), el diferencial y el...
  • Página 128 Tenga en cuenta las normativas nacionales y muelle de carga. locales relacionadas con el peso, anchura y longitud de cargas. Pida información al concesionario DOOSAN para conocer las instrucciones para el transporte de su carretilla. Calce siempre las ruedas del remolque o del camión plataforma antes de cargar la carretilla.
  • Página 129 Bloquee las ruedas de la carretilla elevadora Consulte con su concesionario DOOSAN las para evitar que se mueva antes de liberar los instrucciones para el remolcado de carretillas frenos. La carretilla puede deslizarse si las averiadas.
  • Página 130 Capítulo de mantenimiento Inspección, mantenimiento y reparación de las horquillas de la carretilla A continuación se dan algunas directivas prácticas En algunos países existen normativas específicas para la inspección, mantenimiento y reparación de en cuanto a la inspección y reparación de las horquillas de la carretilla elevadora.
  • Página 131 Capítulo de mantenimiento Causas de Problemaas con Sobrecarga repetitiva horquillas resistencia a la fatiga del material pueden ocasionar fatiga del metal. La sobrecarga puede Reparación o modificación incorrecta deberse a cargas que superen la capacidad El fallo de la horquilla puede deberse a una nominal de las horquillas o al uso de las puntas de modificación in situ que haya implicado soldadura, éstas como palancas.
  • Página 132 Capítulo de mantenimiento Inspección de las horquillas Primera instalación 1. Inspeccione las horquillas para asegurarse de que tienen el tamaño correcto para la carretilla en cuestión. Asegúrese de que su longitud y tipo son correctos para la manipulación de las cargas. Si las horquillas han sido ya utilizadas anteriormente, realice la “Inspección cada 12 meses”.
  • Página 133 Capítulo de mantenimiento vibraciones. Mantenga la prueba durante 30 Inspección cada 12 meses segundos cada vez. Las horquillas deben inspeccionarse como mínimo Compruebe el brazo de la horquilla antes y cada 12 meses. Si la carretilla se usa en turnos de después de la segunda prueba de carga.
  • Página 134 Capítulo de mantenimiento Datos sobre la tensión de los neumáticos Presión del neumático durante el Tensión de los neumáticos transporte Las presiones de inflado de los neumáticos que aparecen en la siguiente tabla se refieren a presiones en frío para el transporte. Presión de Valor bajo o Medida...
  • Página 135 Capítulo de mantenimiento Especificación par de apriete Medidas métricas Par de apriete estándar para tornillos, tuercas y roscas de En el diseño de esta carretilla se ha partido del uso juntas cónicas de cierre de medidas métricas. En este manual ofrecemos las especificaciones métricas y unidades USA.
  • Página 136 Capítulo de mantenimiento Pares de apriete para material de Pares de apriete para filetes trapeciales montaje métrico Tamaño Par de roscas cónicas estándar rosca N•m lb•ft AVISO Pulgada 8 ± 3 6 ± 2 Jamás mezcle las abrazaderas métricas con las de medidas USA.
  • Página 137 Problemaas en el sistema de no disponer de un termostato. AVISO DOOSAN aconseja una mezcla refrigerante con un contenido del 40% de anticongelante u otro equivalente. Las mezclas refrigerantes con una concentración de menos del 30% de anticongelante ofrecen insuficiente protección contra la acción corrosiva.
  • Página 138 DOOSAN aconseja que el líquido refrigerante contenga un 50% de un anticongelante comercial o DOOSAN recomienda el uso de agua destilada o su equivalente y agua apropiada para mantener la desmineralizada para evitar el depósito perjudicial temperatura de cavitación de la bomba de agua...
  • Página 139 Tipos de combustible aceite a usar. Con la combustión, el azufre en el combustible se convierte en ácido sulfuroso y ácido Los motores diesel de DOOSAN puede usarse con sulfúrico. Estos ácidos corroen las superficies de una amplia gama de combustibles. Estos metal y ocasionan desgaste corrosivo.
  • Página 140 HD5 se aconseja para las carretillas elevadoras de DOOSAN. Dese cuenta de que GLP pesa más que el aire y que desciende al sitio más bajo. Evite espacios cerca de sifones del suelo o fosos de engrase, donde el combustible escapado se puede acumular.
  • Página 141 EMA para una sinopsis de las marcas de aceite de sistema y llénelo . Póngase en contacto con su lubricación. distribuidor de carretillas elevadoras DOOSAN para instrucciones de limpieza. NOTA: El contenido de azufre del combustible influye el aceite a usar.
  • Página 142 útil del motor. conducirá a una vida útil más breve debido al desgaste excesivo de las ruedas NOTA: DOOSAN no mezcla las clases de aceite dentadas. Multigrado para su uso en transmisiones. Las clases de aceite Multigrado con...
  • Página 143 Capítulo de mantenimiento Viscosidad del lubricante y capacidad de relleno Viscosidad del lubricante Capacidad de relleno VISCOSIDADES DEL LUBRICANTE CAPACIDAD DE RELLENO – (APROX.) PARA TEMPERATURAS AMBIENTES (EXTERIOR) Compartimento o sistema Litos U.S Gal. Compartimen Viscosida °C °F Cárter del motor con filtro 1.11 G420F &...
  • Página 144 Capítulo de mantenimiento Plan de mantenimiento Freno de aparcamiento - Probar/ajustar.... 158 Primeras 250 Horas de Servicio Filtro de retorno hidráulico - Cambiar ....160 AVISO Juego de tacos (sólo motores diesel) - Comprobar, El mantenimiento y las reparaciones, a excepción ajustar ...............
  • Página 145 Capítulo de mantenimiento Aceite de transmisión, filtro de aceite y tamiz - Controlar, limpiar, sustituir ......... 177 Cinta de tiempo [Sólo motor G420F(E)/G424F(E) Cadenas para levantar - Probar, controlar, ajustar LP, gasolina, combustible dual] - Cambio ..193 ................177 Rótula de junta - Controlar.........
  • Página 146 Capítulo de mantenimiento Si es necesario Lea las advertencias e instrucciones en la Parte de Seguridad de este manual bien antes de que realice procedimientos de manejo o mantenimiento. Asiento, capó y cilindro de Tapa de relleno y tamiz (si lo hay) suspensión - Control/engrase del depósito de combustible Limpieza...
  • Página 147 Capítulo de mantenimiento Fusibles y fusible principal - Sustitución/ajuste a cero Fusibles NOTA: Si se funde un fusible, sólo deberá sustituirse por un fusible del mismo Modeloo y tamaño. Si un fusible se funde directamente después de colocarlo, deberá revisar el sistema eléctrico.
  • Página 148 Capítulo de mantenimiento Elevar la presión del sistema de Disyuntor combustible (diesel) Purga del sistema de combustible Después de cambiar el conjunto de cartucho del filtro de combustible o de una revisión en alguna pieza del sistema de combustible, el sistema deberá...
  • Página 149 Capítulo de mantenimiento Drenaje del agua del filtro de Prueba para la detección de fugas en el combustible sistema de combustible (sólo para motores de combustible LP y Dual) Motor diesel B3.3 1. Compruebe el indicador luminoso de Agua ene l filtro de combustible del motor diesel, situado en el cuadro de instrumentos.
  • Página 150 Capítulo de mantenimiento Neumáticos y ruedas (serie D/G) - Distancia que el rodillo del carro Inspeccionar, controlar portahorquillas sobresale por debajo - Ajustar ADVERTENCIA 1. Ponga el mástil en posición vertical. Servicing and changing tires and rims can be La revisión y cambio de los neumáticos pueden 2.
  • Página 151 Capítulo de mantenimiento Revisión diaria o cada 10 horas de servicio Lea las advertencias e instrucciones en la Parte de Seguridad de este manual bien antes de que realice procedimientos de manejo o mantenimiento. Inspección de fugas de líquidos Motores de Gasolina y Gas-LP en el motor 1.
  • Página 152 Capítulo de mantenimiento Radiador 3. Ponga el motor en marcha y deje que gire hasta que el nivel del refrigerante se haya estabilizado. Si el nivel es bajo añada hasta ADVERTENCIA que alcance la parte superior del cuello de El refrigerante del motor a temperatura de llenado.
  • Página 153 Capítulo de mantenimiento Filtro de aire Control de rutina Para conseguir una vida útil máxima de la carretilla, Controle la marca de mantenimiento deberá realizarse un control rutinario a fondo. Busque en y debajo de la carretilla si hay cosas como tuercas sueltas, suciedad adherida, fugas de combustible, aceite o refrigerante y daños o grietas en los neumáticos.
  • Página 154 Capítulo de mantenimiento Guías del mástil - Engrase Motor diesel B3.3 Las guías del mástil de tipo rodillos requieren un 8. Controle sistema refrigeración; periodo de adaptación. Aplique una fina capa de compruebe si hay fugas, tubos desgastados y lubricante en las guías en las que se asientan los adhesión de suciedad.
  • Página 155 Capítulo de mantenimiento Transmisión Powershift - Control Freno de aparcamiento - Probar del nivel del aceite Inspección desde el asiento del operador, motor apagado ADVERTENCIA El aceite y las piezas calientes pueden causar lesiones personales. No deje que el aceita o piezas calientes lleguen en contacto con la piel.
  • Página 156 Capítulo de mantenimiento FRENO DE ESTACIONAMIENTO NOTA: El freno de estacionamiento requiere un ajuste para contener la carretilla con carga en una pendiente del 15%. Si en su lugar de trabajo dispone de una pendiente de 15%, coloque en la carretilla una carga (de la capacidad nominal) y conduzca por la pendiente.
  • Página 157 Capítulo de mantenimiento Después de las primeras 100 horas de funcionamiento Lea las advertencias e instrucciones en la Parte de Seguridad de este manual bien antes de que realice procedimientos de manejo o mantenimiento. Cárter (diesel) Cárter del motor diesel B3.3 El contenido de azufre del combustible influye el aceite a usar.
  • Página 158 Capítulo de mantenimiento Transmisión Powershift ADVERTENCIA El aceite y las piezas calientes pueden causar lesiones personales. No deje que el aceita o piezas calientes lleguen en contacto con la piel. Aparque la carretilla con el carro portahorquillas bajado, el freno de aparcamiento puesto, la palanca de control de dirección en NEUTRAL y el motor parado.
  • Página 159 Capítulo de mantenimiento 12. Mantenga el nivel de aceite entre las marcas Min y Max de la varilla de comprobación/tapón de relleno. Cuando la temperatura del aceite sea 40º aprox., la marca del lado frío de la varilla será la aplicable. Cuando la temperatura del aceite sea 80º...
  • Página 160 Capítulo de mantenimiento Aceite del eje de accionamiento - Freno de aparcamiento - Cambiar Probar/ajustar Aparque la carretilla elevadora en un suelo liso. Prueba del freno de estacionamiento Accione el freno de aparcamiento. Ponga la palanca de dirección en NEUTRAL y apague el motor.
  • Página 161 Capítulo de mantenimiento devuelva la tuerca (6) a la horquilla (5). ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales, el operador DEBE estar listo para utilizar el freno de servicio si el freno de estacionamiento no está ajustado correctamente y la carretilla comienza a desplazarse.
  • Página 162 Capítulo de mantenimiento Primeras 250 Horas de Servicio Lea las advertencias e instrucciones en la Parte de Seguridad de este manual bien antes de que realice procedimientos de manejo o mantenimiento. Filtro de retorno hidráulico - Juego de tacos (sólo motores Cambiar diesel) - Comprobar, ajustar ADVERTENCIA...
  • Página 163 Capítulo de mantenimiento Primeras 250 Horas de Servicio Sistema de entrada de aire 1. Para realizar el servicio del filtro de aire, levante el capó y el conjunto de asiento. Filtro anterior (si los hay) Controle si el amortiguador mantiene levantado el conjunto suficientemente.
  • Página 164 Capítulo de mantenimiento Aire comprimido - presión máxima 205 kPa Limpieza del elemento principal del filtro ADVERTENCIA El aire a presión puede causar lesiones físicas. Al limpiar con aire comprimido deberá llevar una máscara de seguridad, ropa y calzado de protección.
  • Página 165 Capítulo de mantenimiento Sistema hidráulico y Control del elemento servodirección - Control del nivel del aceite ADVERTENCIA En circunstancias normales de funcionamiento el depósito hidráulico está caliente y bajo presión. El aceite caliente puede ocasionar lesiones físicas. Quite el tapón del depósito hidráulico sólo con el motor parado, cuando el tapón esté...
  • Página 166 Capítulo de mantenimiento Eje de accionamiento - Medición 5. Suba y baje el carro un par de veces para que la lubricación penetre bien en los eslabones. del nivel de aceite Aparque la carretilla elevadora en un suelo liso. AVISO Accione el freno de aparcamiento.
  • Página 167 Capítulo de mantenimiento Batería - Limpieza Aceite de motor y filtro de aceite - Cambiar ADVERTENCIA Cárter del motor de Gasolina, Gas-LP Las baterías originan gases inflamables que pueden explotar. 1. Haga funcionar la carretilla durante unos minutos para calentar el aceite. No fume cuando compruebe el nivel del líquido Aparque carretilla...
  • Página 168 Capítulo de mantenimiento Sistema de válvula PCV - 7. Ponga una pequeña cantidad de aceite de motor limpio en la junta nueva antes de instalar Inspeccionar, limpiar el nuevo elemento del filtro. Motores de gasolina G420F(E), Gas-LP 8. Coloque un elemento de filtro nuevo. Si la junta y de combustible dual toca el encuadre, gire el elemento 3/4 de giro más.
  • Página 169 Capítulo de mantenimiento Tuercas y pernos de la rueda - Inspeccionar apriete (Serie GC) Inspeccionar Ruedas de dirección Inspeccionar apriete (Serie D, G) Ruedas de dirección Ejemplo típico 1. Inspeccione el apriete de los pernos de la Ejemplo típico rueda en cruz a un valor de 245 Nm. 1.
  • Página 170 Capítulo de mantenimiento Revisión cada tres meses o cada 500 horas de funcionamiento Lea las advertencias e instrucciones en la Parte de Seguridad de este manual bien antes de que realice procedimientos de manejo o mantenimiento. Correas - Control/ajuste Clavijas de la bisagra del mástil - Engrase Ejemplo típico Ejemplo típico...
  • Página 171 Capítulo de mantenimiento Orificios de pivotación del mástil - Lubricar Ejemplo típico 3. Ajuste el eje el vástago deslizando hacia atrás Ejemplo típico el anillo de espaciamiento y soltando el perno de seguridad del tirante. 1. Engrase los dos puntos de pivotación de los orificios del gozne, uno a cada lado del 4.
  • Página 172 Capítulo de mantenimiento Transmisión Powershift - Tejadillo de protección - Control Sustitución del filtro ADVERTENCIA El aceite y las piezas calientes pueden causar lesiones personales. No deje que el aceita o piezas calientes lleguen en contacto con la piel. Aparque la carretilla con el carro portahorquillas bajado, el freno de aparcamiento puesto, la palanca de control de dirección en NEUTRAL y el motor parado.
  • Página 173 Capítulo de mantenimiento Aceite del eje de accionamiento y tamiz - Cambiar, limpiar 7. Coloque la varilla/el tapón de llenado. Aparque la carretilla con el carro portahorquillas bajado, el freno de aparcamiento puesto, la transmisión en el punto muerto y el motor parado. 1.
  • Página 174 Capítulo de mantenimiento Suspensión del eje de la dirección Eje regulador para conducir a - Inspeccionar paso lento y frenos - Engrasar 1. Inspeccionar los pernos de montaje de la suspensión. Apriete los pernos de montaje de 1. Engrase los 2 niples en el eje de control del la suspensión, si fuera necesario a 240 ±...
  • Página 175 Capítulo de mantenimiento Colador de combustible (Sólo motor diesel B3.3) - Limpiar En cada cambio del aceite motor, limpie el colador de la bomba de alimentación de combustible. 3. Empape el colador de malla en aceite diesel y limpie el exterior con un cepillo no metálico. 4.
  • Página 176 Capítulo de mantenimiento Inspección de líneas de vacío y Inspección de sistema eléctrico uniones (sólo motor (sólo motor G420F(E)/G424F(E)) G420F(E)/G424F(E)) 1. Compruebe si hay conectores e hilos sueltos, sucios o dañados en el arnés, incluyendo: 1. Inspeccione visualmente las líneas de vacío y los ajustes buscando daños físicos como Bloqueo de combustible, sensor TMAP, sensor fragilidad,...
  • Página 177 Capítulo de mantenimiento Filtro de combustible (sólo para motores a gasoil B3.3) – Cambiar Motor a gasoil Motor a gasoil B3.3 1. Saque el grupo de cartucho del filtro de combustible. 2. Saque el grupo sensor del grupo de cartucho. 3.
  • Página 178 Capítulo de mantenimiento Revisión cada seis meses o cada 1000 horas de funcionamiento Lea las advertencias e instrucciones en la Parte de Seguridad de este manual bien antes de que realice procedimientos de manejo o mantenimiento. Sistema hidráulico, filtro de retorno, purgador y tamiz - Controle, limpie, sustituya ADVERTENCIA...
  • Página 179 Capítulo de mantenimiento Aceite de transmisión, filtro de Control igualdad de tensión aceite y tamiz - Controlar, limpiar, sustituir Véase el tema “Aceite de transmisión, filtro de aceite y tamiz- Comprobar, limpiar, cambiar ” en “Primeras 50-100 horas de funcionamiento”. Cadenas para levantar - Probar, controlar, ajustar Prueba de desgaste de cadenas para...
  • Página 180 Capítulo de mantenimiento Ajuste cadena del carro Ajuste de cadena del mástil – Mástil FF, FFT Cuide de que la altura del carro sea correcta. Si la altura es correcta, ajustar la cadena para igualdad de tensión. Si no, se ajusta la cadena para la altura correcta del vehículo ajustando las tuercas de anclaje (1), (2).
  • Página 181 Capítulo de mantenimiento Rótula de junta - Controlar Sistema de entrada de aire - Sustituir filtro Véase bajo “Sistema de admisión de aire- Comprobar, Limpiar” en la sección “Mensualmente o cada 250 horas de funcionamiento”. Cambiar elemento secundario 1. Quite el elemento principal; véase para ello la sección “Mantenimiento del elemento del filtro”.
  • Página 182 Capítulo de mantenimiento Inspección de las mangueras de Accesorios y líneas de líquido refrigerante (sólo para combustible - Revisar motores GPL, nafteros y de Controle que los accesorios y las líneas de combustible Dual) combustible no estén dañados. Reemplace según sea necesario.
  • Página 183 Capítulo de mantenimiento Mantenimiento cada 1500 horas o 9 meses Inspección del sistema de Reemplazo de las bujías de encendido (sólo para motores encendido (G424F(E) sólo para GPL, nafteros y de combustible motores GPL, nafteros y de Dual) combustible Dual) 1.
  • Página 184 Capítulo de mantenimiento 3. Controle que el sello de la junta tórica (6) de la Reemplazo del filtro de tapa inferior no esté dañado. Reemplace según combustible LP (sólo para sea necesario. motores GLP y de combustible 4. Vuelva a ensamblar el filtro alineando las líneas trazadas en las tapas superior e inferior.
  • Página 185 Capítulo de mantenimiento Revisión annual o cada 2000 horas de funcionamiento Lea las advertencias e instrucciones en la Parte de Seguridad de este manual bien antes de que realice procedimientos de manejo o mantenimiento. Huelgo de la válvula del motor Cojinetes ruedas dirigidas - (sólo para motor a gasoil) –...
  • Página 186 Capítulo de mantenimiento 3. Enderece las espigas de la arandela de 8. Coloque el rodamiento exterior y el anillo de seguridad. cierre. Coloque el anillo de seguridad y la tuerca de seguridad. 4. Retire la contratuerca, la arandela de seguridad Ejemplo típico y la arandela plana.
  • Página 187 Carretillas elevadoras de la serie GC motor - Nuevo montaje El par de apriete para los pernos de la rueda (1) es Consulte con su concesionario DOOSAN el de 270 ± 25 N•m. procedimiento correcto de montaje del rodamiento de ruedas. El procedimiento de colocación y ajuste...
  • Página 188 Capítulo de mantenimiento Sistema de refrigeración - Limpieza y cambio ADVERTENCIA El refrigerante del motor a temperatura de trabajo está caliente y sometido a presión. El vapor puede ocasionar lesiones físicas. Controle el nivel del refrigerante sólo con el motor parado, cuando la tapa esté...
  • Página 189 Capítulo de mantenimiento NOTICE Aguante el puerto de drenaje cuando la válvula de drenaje del radiador se gire porque el depósito y el puerto de drenaje están separados. 4. Después de drenar por completo el refrigerante, cierre la válvula de drenaje del radiador y la toma de drenaje del bloque, llene el motor y el radiador con limpiador de radiadores, y limpie el motor y el radiador.
  • Página 190 Póngase en contacto con su concesionario 2. Controle el ángulo entre la parte superior de la DOOSAN para obtener más información. uña y la parte anterior de la cara de la horquilla. Si es superior a los 93° o si se aparta con más de 3°...
  • Página 191 Capítulo de mantenimiento piezas añadidas en el retenedor de carga. Las horquillas para montaje con pasador pueden ajustarse con anillos de relleno o separadores en los pasadores de ajuste a ambos lados. También pueden estar fijadas con pernos en U, pasadores u otra clase de material de fijación similar a la parte superior del carro portahorquillas.
  • Página 192 Capítulo de mantenimiento Cada 2500 horas de funcionamiento o 15 meses Lea las advertencias e instrucciones en la Parte de Seguridad de este manual bien antes de que realice procedimientos de manejo o mantenimiento. Aceite hidráulico - Controle, Inspección del sistema de batería limpie, sustituya 1.
  • Página 193 Capítulo de mantenimiento Cambio del sensor de oxígeno 4. Monte el nuevo sensor de oxígeno Torsión de apretado: 45 N•m (32.5 lb•ft) (sólo motor G420F(E)/G424F(E)) 5. Conecte el conector eléctrico del sensor de G420F(E) Engine oxígeno ADVERTENCIA Cuando monte los filtros, compruebe la marca de flecha de la superficie del filtro.
  • Página 194 Capítulo de mantenimiento Comprobación del sensor TMAP Inspección del fugas de entrada (sólo motor G420F(E)/G424F(E)) (sólo motor G420F(E)/G424F(E)) 1. Compruebe que el sensor TMAP (F) esté 1. Inspeccione admisión entrada apretado en el adaptador de admisión (E), sin visualmente, el grupo de regulador (2), y los fugas.
  • Página 195 Capítulo de mantenimiento Cada 3000 horas de funcionamiento o 18 meses Lea las advertencias e instrucciones en la Parte de Seguridad de este manual bien antes de que realice procedimientos de manejo o mantenimiento. Cinta de tiempo [Sólo motor G420F(E)/G424F(E) LP, gasolina, combustible dual] - Cambio Consulte el “Manual de servicio”...