I.
Interruptor de encendido····· ............ Sirve para encender/apagar
eI
receptor.
Unidad de control
II. Interruptor/setector de efectos electricos' .. Sirve para seleccionar apagado unidad electricalmodo manuaVoperaci6n desde emisora
Control unit
m.
Selector de Intermitencia/emergencia' ..... Sirve para seieccionar
entre eI
modo de intennitencialmodo de emergencia
Steuereinheil
IV. Selector de luz de techolindicador de marcha Sirve
para
~eccionar
entre eI modo de Iuces de techolindicador de marcha engranada.
Unite de contrOle
V. Interruptor de luces' .
.
................... Sirve para apagar/encender los faros,
l
l uces
antiniebla, posiciOn
y
luces del teeho.
VI..
Boton de ajuste de volumen' ............. Sirve
para
ajustar
eI
volumen de los efectos sonoros.
1.
Power switch
.....•..............•. Serves for turning receiver ON
I
OFF.
ll. Electrical effect switch .............. Serves for switching electrical unit OFF
I
Transmitter operation mode
I
Manual mode.
ill.
TUm signal
I
Hazard lamp switch ..... Serves for switching Tum signal mode
I
Hazard lamp mode.
IV.
Roof lamp mode switch ............. Serves for switching Roof lamp mode
I
Speed indicator mode.
V.
Light
switch
...........••.......... Serves for switching Head lights
I
Fog lamps
I
Aux lights
I
Roof lamps.
VI..
Volume knob
...............
•
•......
Serves for adjusting sound volume.
I.
Leistungsschalter
.................. Mit ihm wird derErnptanger EIN- und AUS- geschaltet.
ll.
Scha~er
fUr elektrische Effekte ...... ErmOglicht fUr die elektrische Einheit die Schaltstellungen AUS
I
Steuerung
iiber
Sender
I
manuelle Bedienung.
ill.
Schaller fUr Wendesignal I Warnblinkleucllteo . Dienl zum Umschalteten zwischen Blinkermodus und Wamleuchtenmodus.
IV.
Schatter fur Modus Dachleuchten .... Dient zum Schatten von Dachleuchtenmodus
I
Geschwindigkens-Anzeigenmodus.
V.
Scha~er
fUr Beleuchtung ............ Mit ihm werden die Scheinwerfer
I
Nebelleuchten
I
Positionslichter
I
Dachleuchten geschaltet.
VI.
Knopf fOr die Lautstiirke ............ Dient der Regelung der Lautstarke von Geriiuschen.
L
Interrupteur de mise sous tension .... Sert
a
allumer/eteindre Ie recepteur.
II.
Interrupteur des effets electriques ... Sert
a
passer Ies
effets
~ques
en mode arretl manueV controle par tekkommande.
ID.
Interrupteur de'S clignotanls
I
feux de detresse .
sert a
passer du mode dignotant
a
celui de feux de detresse.
IV.
Interrupteur des feux de toit ......... Sert
a
passer du mode feux sur
Ie
toit
a
cefui
d',
i ndicateur de vitesse.
V.
Interrupteur des feux
., .............
sert a
aJlumer
et
eteindre les phares, les feux de brouillard, las faux de position, les feux sur
Ie
tort.
VI.
Bouton du volume ......
•
....
•
......
sert a
regJer Ie volume.
.Aetiva ef efecto sonoro de engancheldesengan-
Unidad MFC-01
.Incluye un variador electr6nico de velocidad.
J12
:~~e':~~~:ivator
for trailer attachmentlde-
Interruptor de enganche tachment sound.
MFc-{)1 Unit
MFC-01 Einheit
Unite MFC-01
• Includes an electrical speed controller function.
• Schliellt die Funklion des elektrischen Fahrreglers ein.
.Integre un variateur de vitesse electronique.
selletteCoupler switch
Koppelschalter
Commande de sellette
.Wirkt als Ausl6ser fUr Gerausch beim Arl- und
Abkuppeln des Aufliegers .
.SerI
a
activer I'effet sonore d'attelage et Ie dete
lage de la remorque.
o
o
,---
-
~-r--_
J16
Luces de posici6n
tras.
Aux lightlR
PositionsleuchteIH
Feu de positionlAR
J18
Luz de marcha atras
Back lamp
Ruckfahrscheinwerler
Feu derecul
J19
Lucas
traseras
Tail lamp
Brernsleuchte
Feuamere
J23,J24
Intermitente tras.
Winker/R
J29
BlinkerlH
Unidad de vibracion
• Permite sincronizar el efecto de vibraci6n con ef sonido del motor.
ClignotantlAR
Vibration unit
• Enables vibration effect synchronized with engine sound.
Vibrationseinheit
• Bewirkt einen mit dem Motorengerausch synchronisierten Vibrationseffekt.
Unite de vibration
.Pennet de synchronise( I'effet de vibration avec Ie bruit du moteur.
Effets sonores
a
Alarme 1 .............. , ... Lorsque Ie pression dans les reservoirs d'air
est
basse
et que Ie moteur
est
a
I'arret.
b. Demarreur ................ Lorsque Ie moteur demarre.
c.
Ralenti··",····""",···· Lorsque Ie camion est au 1X>int mort moteur en marche.
d. Deshumidificateur d'air ..... Bruit du systeme supprimant I'humidite ou I'huile des reservoirs d'air.
e. Acceleration au point mort· . Lorsque Ie moteur monte en tours au point mort.
1.
Marche sans remorque ..... Lorsque Ie camion roule sans remorque.
g. Marche avec rernorque ..... Lorsque Ie camion roule avec une remorque.
h. Arrimage de Ia remorque ... Lorsque la remorque est animee au carnian.
I. Decrochage de la remorque . Lorsque la remorque est detachee du camion.
j. Retrogradage·········"·'· Lorsque Ie camion retrograde d'une vitesse.
k. Passage d'une vitesse ... , , . Lorsque Ie carnion
passe
une vitesse.
I. Echappement d'air 1 ....... Bruit d'echappement d'air, opere par Ie conducteur.
m. Echappement d'air 2 ' ... , .. Bruit emis apres que Ie carnion se soit arrete.
n. Frein sur echappement ..... Lorsque les gaz sont coupes brutalemenl
o. Freins···············,····· Lorsque Ie camion freine.
p. Klaxon court .............. Lorsque Ie camion klaxonne brievemenl
q. Klaxon continu ............ Lorsque Ie camion klaxonne longuement.
r. Clignotant 1 .........
•
•.... Brurt du clignotant.
s. Clignotant 2 ............. , . Lorsque Ie camion toume
a
gauche.
t. Feux de detresse .•........ Bruit de clignotement des feux de detresse Qdentique au clignotant 1}.
u. Alanne de marche amere ... Lorsque Ie camion mule en marche arriere.
v. Frein de parking .....•..... Lorsque Ie frein de
parking
est engage.
w. Arret du moteur ' .. ' ........ Lorsque Ie moteur s'arrete.
x.
Alarme 2 . , • ' , ............. Lorsque Ie moteur est arrete avec les phares aUumes.
56511 TR Multi-Function Control Unit (1050251)
3