*la bombilla J14 no
esm
incluida en eI kit.
* Ughl bulb J14 is
not
included in
this
kiI.
Colocaci6n de etiquetas en los cables
Attaching cable tags
Anbringung der Kabeletiketten
*Die Gluhlampe J14 isl in diesem Bausatz nichl
enlhalten.
Mise en place des etiquettes de cables
*L' ampoule J14 n'est pas
incluse
dans ce kit.
eColoque las etiquetas en los cabtes para avilar errores en las conexiones.
.Attach tags 10 cables for
proper
w iring •
• Zur Vereinfachung der Verdrahtung an den Kabeln Etiketten anbringen.
• Meltre en place
Ies
etiquettes de cables pour eviler les erreurs
de,
COIVlexion.
*
Los conectores tienen la misma
forma
No los
confunda cuando coIoque
las
e\iquetas.
* Connectors are of the same
shape.
Be
careful nol 10
confuse Ihem when attaching tags.
*
Die
Sleeker haben gleiches
Aussehen.
Bairn AnOOn
gen der Etikelten lfelwechslungsgefahr beachlen.
*
Les
prises
ont Ia
merne
fonne. Attention de ne
pas
les
confondre Iors de fa mise en place des etiquettes.
* Estos nUmeros indican ellerminal de
MFC
~1
aJ
que deben
conectarse.
Numero
d~
conedor
Connector number
Steckemummer
Numero de prise
*These numbers show attaching position on MFC-01 unit.
* Diese Zahlen zeigen die EinslecJ<steJIe an der
MF~1
Ein
hail.
*Ces nombres indiquent I'endmit de
I'un~e MF~1
ou
Ies
cables
doivent
etre connectes.
J8
~
J12
Nombre
de
, umdad a
pi
J28,
Parts name
J30
~
J32
Teilename
"
Nom des poeces
J13,
J15
~
J27
Tamaiio
(diametro)
Size (diametet')
GrOBe (Durchmesset')
Taille (diamelre)
J8
OllTPliT/STEEAlNG
OUT
(1)
(5T)
Color de fa
bombiMa.
Bulb color
Faroe der Glu}llampe
CouletJr de I'ampoule
J13
Color
del cable
Cable
color
Faroe des Kabels
Couteur du cAble
* Fijese en
eI
tamaiio (di3melro) y color de la bombilfa asi como en
eI
color del
cable
cuando coloque las
etiquetas.
*Nole
size, bulb color and cable color when attaching cable tags.
* Bairn AnOOngen dar Kabeletiketten
GrOBe,
Gluhlampenfaroe und Kabelfaroe beachlen.
* Faire attention
a
Ia taille et
ilia
couleur de I'ampoule aiosi qu'a la couleur du c8.b1e
polK
fa
mise en place des ooquettes.
J8
SAUDA/DIRECCION
DUT
O)
(Sn
J9
SAUDAIPATAS
RETRAcnLES
OUT
GO
(SL)
J10
SAUDA/CAMBIO DE MARCHA OUT
(j)
(TM
)
J11
TERMINAL 7P
7-COLORES
J12
INTERRUPTOR ENGANCHE
SW/Grts-Negro
J13
FARO
(i)
0
5 (BIanoo)lB\anc:o-Negro
J14
J15
UJZ POSICION/IlEL
0
3 (8Ianco)/Bliol<:o-Gris
J16
LUZ
POSICIDNITRAS.
o
3(BB1co~
J17
LUZ ANnNIEBLA
0
5 (BIanco)/IlIIInro
J18
UJZ MARCHA ATRAS
0
3 (BBIcoyemco.Gris
J 19
WZTRASERA lPLOTO)
.5~
J 2 0
UJZ DETECHO
J
24
tITEfIM/TEN1VTR
(lZ1l.)
J
2
51N1lICADOIl
DE MARCHA(ll
J 26
INIlICADOIl
DE MARCHA~
J 27
NDICADOR DE MARCHA
J
28
TERMINAL DE LUCES
(tROP.2)
PARA 56502
J 30
TERMINAL 5P
S-CDLDRES
J
31
TERMINAL ALTAVDZ
AL TAVOZlAtnar.-Negro
J 32
TERMINAL 3P
3
COLORES
Utilizaci6n de Ia emisora
How to use transmitter
Einsatz des Senders
Utilisation de I'emetteur
*
Futaba ATTACK 4WD
Cambio e marchas (
4ch
)
Shifting gears
Bet3ligung der GangscnaRung
Changements de
v~esse
Direcci6n
(1 ch)
DIRECCION
Lenken
Direction
• Los eteelos sonoros y
lumlnosos
S9
ponen
en
marcna en fu nci6n de las
acciones reaJlzadas desde
eI
Ielemando.
•
Elecl.
r ical
effects
and
sound effects will
be
activa
ted according to transmitter
operation.
.Elektrische und Sound-Ef
fekte werden ent sp rechend
der Bedienung
des
Senders
in Gang gesetzl.
eLes
effets SOOOfes et
lumi
neux sa mettent en marche
en fonction des manreuvres
fa~es
avec fa 19li>commande.
Bocina
(3ch)
Hom
Huplon
Klaxon
* Inlerruplor para
eI
modo
patas
retractiles motorizadas (56505).TROP.S
*
~ches
10 molorized support legs
(56505)
mode.
* Schaltet auf den Modus der molori
sierten AbsteIlstUtzen (56505).
* InlemJpleur pour Ie
mode
jambes de
support
motorisees (56505).
*
Ajuste
los liran
tes de
direcci6n
para que las
rue
das
queden en
posicion neutra
* Adjust steering
rods
so
that
wheels
are
in
neutral.
* Die Gestange
im
Chassis
so
ausrichten,
dass
die Neutralslel
lung eingesteltt
ist.
* Ajusler les Ii
ges de direction
pour
que
les
roues soient au
neutre.
Marcha atras
Reverse
ROckwarts
Manche arriere
'"
Los interruplores de inversi6n de
servos
deben eslar en posiciOn NOR. No los
varie.
'"
Rever.;e switches are in NOR. position. Do not move switches.
'"
Die Umkehrschalter sind in der Slellung NOR. Betiitigen Sie diese Schalter nichl
'"
Les interrupteurs d
'
inver.;ion sont en position NOR. Ne pas les modifier
56511 TR Multi-Function Control
Un~
(1050251)
5