Descargar Imprimir esta página

Tamiya 56511 Instrucciones De Montaje página 8

Publicidad

Uso de la emisora yefectos luminosos
Transmitter operation and sound effect
Bedienung des Senders und Sound-Effekte
Utilisation de la telecommande et effets lumineux
t
Unidad de control
Control unit
Sender
Steuereinheit
Emet1eur
Un~e
de contri>le
Ibt
a.Alanna1
eSuena cuando la unidad
de
control se
enciende
Alann1
.Sounds when switching on control
unit.
Wamton1
.'st beim Einschatten der Steuereinheit zu h6reD.
Alanme 1
.Se fait entendre Iorsque "unite de contr6le est mise
en
mute.
h.
Anranque del motor
eSuena despues della alanna 1.
Engine starter
e Sounds aller Alann 1,
Motor-Anlasser
eErtiint nach
Alann1
Demarrage du moteur
eSe
I~
entendre apr"s I'alanne 1,
eSuena mientras
et
stick
este en
posiciOn neutra
.Sounds when the stick is in neutral JX)sition.
elst bei Neutralstellung des Kniippels zu haren,
.Se fait entendre lorsque la manette
est
en position neutre.
.Se escucha periooicamente (con
et
cami6n pmado cada
20
segundos,
en
marcha
cada 10
segundos),
eSounds at regular intervals (Idling:
20
sec. Running:
10
sec,),
eErtont in regeimaBigen Abstanden (Leerlauf:
20
Sek. Fahrt:
10
Sek.) .
• Se
fait:
entendre reguJierement
(3
I'arret : toutes les
20
secondes,
en mar ­
eIle:
toules les
10
secondes) .
• Varia
en
funci6n de la posici6n del stick.
* IEI efecto sonora difiere cuando
~
cami6n circula
con
0 sin remolque .
• Changes according to the stick posftion.
*
Running sound drtfers when towing semi-trailer from when not towing
semi·trailer.
eVeriindert sich entsprechend der Kniippelstellung,
* Das Fahrgerausch beim Ziehen eines Aufliegers unterscheidet sich von
dern ohne Auflieger,
.Varie en fonction de la posftion de
ta
manette.
*L'ellet sonore, lorsque Ie camion roule, dille",
en
lonction de
fa
presen­
ce ou non d'une remorque.
.Se escucha cuando se
cambia
de velocidad rnientras
et
cami6n
c
ircula
o se
detiene.
eSounds when shifting gears
whether
the car is rumingl stopping.
elst zu hOren, wenn die Gange gescha/tet
werden,
ob watvend der Fahrt
oder beim
Anha~en,
.Se fait entendre lors des changements de vrtesse lorsque Ie carnion mu­
le
I
s'arrete
• Se escucha
l
cuando se tira ligeramente del stick hacia atras.
eSounds when pulling the stick
slightly.
elst zu
hOren,
wenn der Kniippel ganz leicht gezogen
wird.
e Se
I~
entendre Iorsque fa manette
est
tiree
legerement.
e Se escucha 1
0
2 segundos despues de la parada del
carnian.
eSounds
1-2
sec.
aller truck comes to complete
stop,
elst
1-2 SelL
zu horen, nachdern
das
Fahrzeug zum Stillstand gekornmen
is!,
eSe fait entendre
1
ou
2
secondes apres I'arret complet du camion.
eSe escucha cuando
eI
stick de acelerador
se
suelta de golpe.
* Solo cuando
eI
camiOn circufa marcha aiante
eSounds when throttle is released
suddenly,
* Does not sound when running in
reverse.
elst zu
hOren,
wenn das
Gas
plOtzlich weggenommen
wirtj
,
* 1st bei Riickwartslahrt nicht zu
haren,
eSe
la~
entendre lorsque fa manerte des
gaz
est reliichee d'un
coup,
*Uniquementlorsque
Ie
cam;on roule en marche avant
e Se escucha durante
eI
lrenado
(stic
k hacia atras) y esm sincronizado
con las luces traseras.
* 'La
marcha atras no funciona cuando se
frena
Haga retomar
et
stick a
posici6n neutra, se podra
entonces
circular marcha
atras.
eSounds when braking (the stick is in rear) synchronizing tail fights,
*The truck does
not
reverse when
braking.
Pul back the stick in neutral,
then running in
reverse.
elst baim Bremsen zu hOren (Kniippel nach hinten)
m~
synchronisierten
Bremsleuchten.
* Das Fahrzeug lahrt bein Bremsen nicht ruckwarts. Den Kniippel in die
Neutralstellung bringen, dann ruckwarts
lahren,
eSe fait
~endre
lors du lreinage (manche en arriere) et est synchronise
avec les feux aniere.
* Le cam ion
Ae
recule
pas
lars du freinage. Ramener Ie manche au
neutre,
vous
polNez
alors faire reo"lIer votre
camkm.
c.
RaJenti
Idling
Leer1auf
RaJenti
d.
Deshumidificador de aire
Air dry'"
Luftentfeuchter
Deshumidmcateur d'ajr
f.
Clrculando sin remolque
Running without semi-trailer
Fahrt
ohne
Auflieger
Marche sans remorque
j.
Cambio de velocidad
k
Shifting
I
Schatten
Changement de vrtesse
n.
Frenos de escape
Exhaust brake
Auspuff·Bremse
Frein sur OChappement
g.
Circulando con remolque
Running with semi-trailer
Fahrt
m~
Auflieger
Marche avec remorque
I.
Descarga de aire 1
Air discharging 1
Luft-Ablassen 1
Echappement d 'air 1
m.
Descarga de aire 2
A,jr discharging 2
Luft-Ablassen 2
Echappement d 'air 2
o.
Frenos
Brake
Bremse
Freins
56511 TR
Mu~i
-
Function
Control Unit (1050251)
8

Publicidad

loading