FLOAT LEVEL
FLOAT LEVEL
FLOAT LEVEL
FLOAT LEVEL
FLOAT LEVEL
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
-Measure the float level at the main
j e t l e v e l ( s i m p l y t o u c h i n g t h e f l o a t ) .
Float level: 18.5 ± 1.0 mm
-I f t h e l e v e l i s i n c o r r e c t , r e p l a c e t h e
f l o a t .
-Check the float operation and fit the
float chamber back.
VACUUM
VACUUM
VACUUM
VACUUM
VACUUM
C H A M B E R
C H A M B E R
C H A M B E R
C H A M B E R
C H A M B E R
-Fit the jet needle (A) and the spring
(B) inside the vacuum chamber and
then fit the needle holder (C).
-Fit the vacuum piston (D) inside the
c a r b u r a t o r .
N O T E
N O T E
N O T E - Align the diaphragm hole with
N O T E
N O T E
the carburator body hole.
-F i t t h e s p r i n g ( E ) .
-Fit the vacuum chamber cover,
securing it by means of the two
screws.
Make sure that the diaphragm
Make sure that the diaphragm
Make sure that the diaphragm
Make sure that the diaphragm
Make sure that the diaphragm
does not slip.
does not slip.
does not slip.
does not slip.
does not slip.
In case of problems in fitting the
In case of problems in fitting the
In case of problems in fitting the
In case of problems in fitting the
In case of problems in fitting the
diaphragm properly, due to the
diaphragm properly, due to the
diaphragm properly, due to the
diaphragm properly, due to the
diaphragm properly, due to the
e x p a n s i o n , d r y i t b e f o r e f i t t i n g i t .
e x p a n s i o n , d r y i t b e f o r e f i t t i n g i t .
e x p a n s i o n , d r y i t b e f o r e f i t t i n g i t .
e x p a n s i o n , d r y i t b e f o r e f i t t i n g i t .
e x p a n s i o n , d r y i t b e f o r e f i t t i n g i t .
CONTROLE DU NIVEAU DU
CONTROLE DU NIVEAU DU
CONTROLE DU NIVEAU DU
CONTROLE DU NIVEAU DU
CONTROLE DU NIVEAU DU
FLOTTEUR
FLOTTEUR
FLOTTEUR
FLOTTEUR
FLOTTEUR
-Mesurer le niveau du flotteur à la
hauteur du gicleur principal
(simplement en touchant la soupape
d u f l o t t e u r )
Niveau du flotteur : 18.5 ± 1.0mm
-Changer le flotteur si le niveau n'est
pas correct.
-Contrôler le fonctionnement du
f l o t t e u r e t r e p o s i t i o n n e r e n s u i t e l e b a c
du carburateur.
MONTAGE DE LA CHAMBRE A
MONTAGE DE LA CHAMBRE A
MONTAGE DE LA CHAMBRE A
MONTAGE DE LA CHAMBRE A
MONTAGE DE LA CHAMBRE A
DEPRESSION
DEPRESSION
DEPRESSION
DEPRESSION
DEPRESSION
-Positionner le pointeau du gicleur (A)
et le ressort (B) dans la chambre à
dépression et positionner le support
du pointeau (C).
-Positionner le piston à vide (D) dans
le corps du carburateur.
N O T E
N O T E
N O T E - Aligner le trou de la membrane
N O T E
N O T E
avec le trou dans le corps du
carburateur.
-Positionner le ressort (E).
-Positionner le couvercle de la
chambre à dépression et le fixer avec
les deux vis.
Veiller à ne pas faire glisser
Veiller à ne pas faire glisser
Veiller à ne pas faire glisser
Veiller à ne pas faire glisser
Veiller à ne pas faire glisser
la membrane.
la membrane.
la membrane.
la membrane.
la membrane.
Si la membrane ne peut pas être
Si la membrane ne peut pas être
Si la membrane ne peut pas être
Si la membrane ne peut pas être
Si la membrane ne peut pas être
positionnée correctement à cause
positionnée correctement à cause
positionnée correctement à cause
positionnée correctement à cause
positionnée correctement à cause
de l'expansion, la sécher avant
de l'expansion, la sécher avant
de l'expansion, la sécher avant
de l'expansion, la sécher avant
de l'expansion, la sécher avant
l ' i n s t a l l a t i o n .
l ' i n s t a l l a t i o n .
l ' i n s t a l l a t i o n .
l ' i n s t a l l a t i o n .
l ' i n s t a l l a t i o n .
157 09/02
CONTROL NIVEL
CONTROL NIVEL
CONTROL NIVEL
CONTROL NIVEL
CONTROL NIVEL
FLOTADOR
FLOTADOR
FLOTADOR
FLOTADOR
FLOTADOR
-M e d i r e l n i v e l d e l f l o t a d o r a l a a l t u r a
del chicler principal (sólo tocando la
válvula del flotador)
Nivel flotador: 18.5 ± 1.0 mm
-Sustituir el flotador si el nivel no
fuese correcto.
-Controlar el funcionamiento del
flotador y volver a montar la cubeta
del carburador.
MONTAJE CAMARA POR
MONTAJE CAMARA POR
MONTAJE CAMARA POR
MONTAJE CAMARA POR
MONTAJE CAMARA POR
DEPRESION
DEPRESION
DEPRESION
DEPRESION
DEPRESION
-Montar la aguja del chicler (A) y el
muelle (B) en la cámera por depresión
y montar seguidamente el portaaguja
( C ) .
-Montar el émbolo de marcha mínima
(D) en el cuerpo del carburador.
N O T A
N O T A
N O T A - Alinear el orificio de la
N O T A
N O T A
membrana con el orificio en el cuerpo
del carburador.
-Montar el muelle (E).
-Montar el cárter de la cámara por
depresión y fijarlo con los dos
t o r n i l l o s .
Poner cuidado con no
Poner cuidado con no
Poner cuidado con no
Poner cuidado con no
Poner cuidado con no
desplazar la membrana.
desplazar la membrana.
desplazar la membrana.
desplazar la membrana.
desplazar la membrana.
Si no es posible colocar
Si no es posible colocar
Si no es posible colocar
Si no es posible colocar
Si no es posible colocar
correctamente la membrana
correctamente la membrana
correctamente la membrana
correctamente la membrana
correctamente la membrana
debido a la expansión de la
debido a la expansión de la
debido a la expansión de la
debido a la expansión de la
debido a la expansión de la
misma, secarla antes de la
misma, secarla antes de la
misma, secarla antes de la
misma, secarla antes de la
misma, secarla antes de la
instalación.
instalación.
instalación.
instalación.
instalación.