6. Remover as tampas de válvulas e
lubrificar o mecanismo dos balancins
com óleo do motor. Remontar as
tampas.
7. Drenar a mistura de combustível do
reservatório e abastecer com Óleo
Diesel novo.
8. Substituir os elementos dos filtros de
combustível.
9. Sangrar o sistema de combustível
10. Dar a partida no motor com o estran-
gulador em posição de corte ou com
o solenóide de corte desconectado
até que o manômetro indique pres-
são de óleo. Em seguida, operar o
motor normalmente.
9.610.0.006.0109
6. Sacar las cubiertas de válvulas y
lubricar el mecanismo de los balan-
cines con aceite lubricante de motor.
Cerrar las cubiertas.
7. Drenar la mezcla de combustible y
llenar el tanque con gasóleo.
8. Sustituir los elementos de los filtros.
9. Sangrar el sistema de combustible.
10. Dar partida al motor con el estran-
gulador activado o con el solenoide
desconectado hasta que el manó-
metro indique presión de aceite.En
seguida funcionar el motor normal-
mente.
6. Remove valve covers and lubricate
mechanism of rocker arms with
engine oil. Replace covers.
7. Drain mixture of fuel from tank and
fill with new diesel fuel.
8. Replace fuel filter elements.
9. Bleed fuel system.
10. Start the engine with shut-off button
pulled or with shut-off solenoid dis-
connected until the gage indicates
oil pressure. Operate the engine
normally.
59