i
Orientamento del proiettore.
Verificare periodicamente l'orientamento
della luce del proiettore, agendo nel modo
seguente:
- Posizionare il veicolo a 10 metri di distanza
da un parete verticale;
- Assicurarsi che il terreno sia in piano e che
l'asse ottico del proiettore sia perpendicolare
alla parete;
- Il veicolo deve trovarsi in posizione come indi-
cato nella foto.
- Misurare l'altezza del centro del proiettore ris-
petto al terreno, quindi riportare una crocetta
sulla parete alla medesima altezza;
- Accendendo la luce anabbagliante, il limite
superiore di demarcazione tra la zona oscura
e la zona illuminata deve risultare ad una
altezza non superiore ai 9/10 dell'altezza da
terra del punto centrale del proiettore.
- Agendo sulla vite inferiore, come indicato
nella figura, e avvitando, il fascio luminoso si
rivolge verso il basso. svitando invece, il fas-
cio si rivolge verso l'alto.
- Agendo sulla vite superiore, come indicato
nella figura, e avvitando, il fascio luminoso si
rivolge verso la destra. svitandolo invece, si
rivolge verso sinistra.
Faro anteriore • Headlight
Scheinwerfer
g
Headlight alignment
Check the alignment of the headlight beam
from time to time in the following way:
- Place the vehicle 10 metres from a vertical
wall;
- Ensure that the ground is completely flat and
level and that the optical axis of the headlight
is perpendicular to the wall;
- The vehicle must be as shown in the photo.
- Measure the height from the centre of the
headlight to the ground, and mark a cross on
the wall at the same height;
- The upper limit between the dark area and
the lit area with the dipped beam, should be
no higher than 9/10 of the height from the
ground to the centre of the headlight.
- Turn the lower screw as shown in the figure:
screwing inwards causes the headlamp beam
to move downwards. unscrewing (screwing
outwards) causes the headlamp beam to
move upwards.
- Turn the upper screw as shown in the figure:
screwing inwards causes the headlamp beam
to move to the right, and unscrewing (scre-
wing outwards) causes the headlamp beam
to move to the left.
MANUTENZIONE
MAINTENANCE - WARTUNG
d
Scheinwerfereinstellung
Überprüfen Sie regelmäßig die
Höheneinstellung des Scheinwerferlichts auf
folgende Weise:
- Stellen Sie das Fahrzeug in 10 m Entfernung
vor eine senkrechte Wand.
- Achten Sie darauf, daß das Gelände eben ist
und daß die optische Achse des Scheinwer-
ferstrahls genau lotrecht zur Wand verläuft.
- Das Fahrzeug muß genau wie auf dem Foto
gezeigt wird.
- Messen Sie den Abstand vom Mittelpunkt des
Scheinwerfers bis zum Boden, und markieren
Sie an der Wand eben diese Höhe mit einem
Kreuz.
- Beim Einschalten des Abblendlichts darf der
obere Rand des Trennstreifens zwischen der
dunklen und der beleuchteten Fläche 9/10
der Höhe vom Boden bis zum Zentrum des
Scheinwerfers nicht überschreiten.
- Durch Einschrauben der in der Abbildung
gezeigten unteren Schraube wird der Lichts-
trahl nach unten verstellt, und durch Heraus-
drehen der Schraube wird der Lichtstrahl
nach oben verstellt.
- Durch Einschrauben der in der Abbildung
gezeigten oberen Schraube wird der Lichts-
trahl nach rechts verstellt, und durch Heraus-
drehen der Schraube wird der Lichtstrahl
nach links verstellt.
-3
117