Descargar Imprimir esta página

Malaguti MADISON 250 Manual Del Usuario página 177

Publicidad

IGNITION
IGNITION
IGNITION
IGNITION
IGNITION
C H E C K
C H E C K
C H E C K
C H E C K
C H E C K
Note: before
Note:
Note:
before
before checking the ignition
before
Note:
Note:
before
phase, check all electric connections
to the ignition system.
Check if all connections are well
tightened and without corrosion.
Remove:
Remove:
Remove:
Remove:
Remove:
•Ignition check cap.
Connect:
Connect:
Connect:
Connect:
Connect:
•Stroboscopic lamp (a - F. 14).
•Inductive revolution counter
(b - F. 15) (to the spark plug
c a b l e).
Check:
Check:
Check:
Check:
Check:
•Ignition advance.
Check operation:
Check operation:
Check operation:
Check operation:
Check operation:
•Start the engine and let it warm up
for a few minutes
•Run the engine at the requested
speed.
1.450 - 1.550 rpm
•Check if the fixed reference mark (a
- F. 16) lies within the prescribed
ignition range (b), indicated on the
flywheel.
Incorrect ignition phase: check the
ignition system
Note:
Note:
Note: the ignition phase cannot be
Note:
Note:
regulated. . . . .
F i t :
F i t :
F i t :
F i t :
F i t :
•Ignition check plug.
CONTROLE DE LA PHASE
CONTROLE DE LA PHASE
CONTROLE DE LA PHASE
CONTROLE DE LA PHASE
CONTROLE DE LA PHASE
D'ALLUMAGE
D'ALLUMAGE
D'ALLUMAGE
D'ALLUMAGE
D'ALLUMAGE
Note : avant
Note : avant de contrôler la phase
Note : avant
Note : avant
Note : avant
d'allumage, vérifier toutes les con-
nexions électriques relatives au sy-
stème d'allumage. Vérifier si toutes
les connexions sont bien serrées et
sans traces de corrosion.
Enlever :
Enlever :
Enlever :
Enlever :
Enlever :
•le bouchon de contrôle de l'allumage.
Brancher :
Brancher :
Brancher :
Brancher :
Brancher :
•la lampe stroboscopique
( a - F . 1 4 ) .
•le compteur de tours inductif
(b - F. 15) (au câble de la bougie).
Contrôler :
Contrôler :
Contrôler :
Contrôler :
Contrôler :
•l'avance d'allumage.
Procédure de contrôle :
Procédure de contrôle :
Procédure de contrôle :
Procédure de contrôle :
Procédure de contrôle :
•allumer le moteur et le faire tourner
quelques minutes.
Faire tourner le moteur au régime
demandé.
1.450 - 1.550 tours/mn
•V é r i f i e r s i l e r e p è r e f i x e ( a - F . 1 6 )
rentre dans l'espace d'allumage
prescrit (b), indiqué sur le volant.
Phase d'allumage non correcte :
contrôler le système d'allumage.
Note
Note
Note : la phase de l'allumage n'est
Note
Note
pas réglable.
I n s t a l l e r :
I n s t a l l e r :
I n s t a l l e r :
I n s t a l l e r :
I n s t a l l e r :
•le bouchon de contrôle de
l'allumage.
23
12/99
CONTROL DE LA FASE DE
CONTROL DE LA FASE DE
CONTROL DE LA FASE DE
CONTROL DE LA FASE DE
CONTROL DE LA FASE DE
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
Nota: antes
Nota: antes
Nota: antes
Nota: antes
Nota: antes de controlar la fase de
encendido, inspeccionar todas las
conexiones eléctricas relativas al si-
stema de encendido. Comprobar que
todas las conexiones estén bien apre-
tadas y no se encuentren corroídas.
Extraer:
Extraer:
Extraer:
Extraer:
Extraer:
• El tapón de control encendido.
Acoplar:
Acoplar:
Acoplar:
Acoplar:
Acoplar:
• La lámpara estroboscópica
( a - F . 1 4 ) .
• El cuentagiros inductivo ( b - F. 15)
(al cable de encendido).
Controlar:
Controlar:
Controlar:
Controlar:
Controlar:
• el avance de encendido.
Procedimiento de control:
Procedimiento de control:
Procedimiento de control:
Procedimiento de control:
Procedimiento de control:
• Poner el motor en marcha y dejarlo
funcionar durante algunos minutos
para que se caliente. Hacer girar el
motor al régimen indicado.
1.450 - 1.550 rpm
•Comprobar que el punto de referencia
f i j o ( a - F . 1 6 ) e s t é s i t u a d o d e n t r o d e l
campo de encendido prescrito (b),
indicado sobre el volante.
Fase de encendido no correcta:
controlar el sistema de encendido.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: la fase de encendido no se
Nota:
puede regular.
Montar:
Montar:
Montar:
Montar:
Montar:
• Tapón control encendido.

Publicidad

Capítulos

loading