Descargar Imprimir esta página

Malaguti MADISON 250 Manual Del Usuario página 299

Publicidad

ASSEMBLY
Follow the DISASSEMBLY operation
inverting the sequence.
Before assembling the
components, clean them all
with an oil-based clean solvent.
Always use new gaskets.
Fit:
• Spray nozzle (1 - F. 152).
• Max. jet (2).
• Min. jet (3).
Fit:
• Valve seat (1 - F. 153).
• Float (2).
• Needle valve (3).
• Float pin (4).
Check:
• Float height (a - F. 154).
Check and adjusting operation:
• Hold the carburettor upside-down.
• Measure the distance between the
tank connection surface (without
gasket) and the float upper end.
• If the float height does not lie
between the specified values, check
the valve seat and the needle valve.
• If one or both are worn out, replace
them together.
• If both are in good conditions, adjust
the float height by bending the float
tab (1 - F. 155).
• Check the float height again.
Note: the float tab must rest on the
valve needle without making any
pressure.
Float height:
27 mm
If out of limit: replace.
REMONTAGE
Répéter
la
procédure
"DEMONTAGE" mais en sens inverse.
Avant d'assembler les
composants, les laver tous
dans un solvant propre à base de
pétrole.
Utiliser toujours un joint neuf.
Positionner :
• le pulvérisateur (1 - F. 152).
• le gicleur maximum (2).
• le gicleur minimum (3).
Positionner :
• le siège de la soupape (1 - F. 153).
• le flotteur (2).
• le pointeau (3).
• l'axe du flotteur (4).
Examiner :
• la hauteur du flotteur (a - F. 154).
Procédure de contrôle et de réglage:
• tenir le carburateur renversé.
• mesurer la distance entre la surface
de jonction de la cuvette (sans joint)
et l'extrémité supérieure du flotteur.
• si la hauteur du flotteur ne rentre pas
dans les valeurs spécifiées,
examiner le siège de la soupape et
le pointeau.
• Si l'un des deux ou les deux sont
usés, les changer au même moment.
• S'ils sont tous deux en bonnes
conditions, régler la hauteur du
flotteur en pliant la languette (1 -
F. 155) sur le flotteur.
• Contrôler de nouveau la hauteur du
flotteur.
Note : la languette du flotteur doit
reposer sur le pointeau de la soupape
sans y appuyer.
Hauteur du flotteur :
27 mm
Si elle est hors limite : changer.
1 4 5 12/99
REMONTAJE
de
Repetir en orden inverso el
procedimiento de "DESMONTAJE".
Lavar todos los componen-
tes con solvente limpio a
base de petróleo antes de volver a
ensamblarlos.
Usar siempre una guarnición nueva.
Montar:
• Pulverizador (1 - F. 152).
• Chorro máximo (2).
• Chorro mínimo (3).
Montar:
• Asiento de la válvula (1 - F. 153).
• Flotador (2).
• Válvula de aguja (3).
• Perno del flotador (4).
Inspeccionar:
• Altura del flotador (a - F. 154).
Procedimiento de control y ajuste:
• Colocar el carburador en posición
invertida.
• Medir la distancia entre la superficie
de unión de la cuba (sin guarnición)
y la extremidad superior del flotador.
• En el caso de que la altura del flotador
no respete los valores especificados,
inspeccionar el asiento de la válvula
y la válvula de aguja.
• En el caso de que uno o ambos
elementos estén deteriorados,
sustituirlos conjuntamente.
• En el caso de que ambos elementos
estén en buenas condiciones,
ajustar la altura del flotador
plegando la lengüeta (1 - F. 155)
sobre el flotador.
• Controlar nuevamente la altura del
flotador.
Nota: la lengüeta del flotador tiene
que apoyar sobre la aguja della
válvula sin presionar.
Altura del flotador: 27 mm
En el caso de estar fuera del límite:
sustituir.

Publicidad

Capítulos

loading