A.C. GENERATOR
ROTOR
FITTING
Fit:
• Starting gearwheel
(1 - F. 122).
• Woodruff key (2).
Fit:
• Plain washer (1 - F. 123).
• Rotor (2).
Note: clean the drive shaft tapered
part and the rotor hub.
When the generator rotor is to be fit-
ted, make sure that the Woodruff key
is correctly positioned in its housing
in the drive shaft.
Tighten:
• Nut (rotor) (1 - F. 124).
Note: tighten the nut (rotor) (1)
holding the generator rotor (2) with
the pulley-locking bracket (a).
Pulley locking bracket:
Kit code 08601600
POSITIONNEMENT
DU ROTOR DU
GENERATEUR C.A.
Positionner :
• la roue dentée de démarrage
(1 - F. 122).
• la languette Woodruff (2).
Positionner :
• la rondelle plate (1 - F. 123).
• le rotor (2).
Note : nettoyer la partie fuselée de
l'arbre moteur et le moyeu du rotor.
Au moment de l'installation du rotor
du générateur, s'assurer que la
languette Woodruff est positionnée
comme il se doit dans son logement
dans l'arbre moteur.
Serrer :
• l'écrou (rotor) (1 - F. 124).
Note : serrer l'écrou(rotor) (1) en
maintenant le rotor du générateur (2)
à l'aide de la bride d'arrêt pour poulie
(a).
Bride d'arrêt pour poulie :
code Kit. 08601600
1 1 5 12/99
MONTAJE ROTOR
GENERADOR DE
CORRIENTE C.A.
Montar:
• Rueda dentada de accionamiento
(1 - F. 122).
• Lengüeta Woodruff (2).
Montar:
• Arandela plana (1 - F. 123).
• Rotor (2).
Nota: limpiar la parte achaflanada del
cigüeñal y el cubo del rotor.
Cuando se monta el rotor del
generador, cerciorarse de que la
lengüeta Woodruff esté correctamente
colocada en su alojamiento en el
cigüeñal.
Apretar:
• Tuerca (rotor) (1 - F. 124).
Nota: apretar la tuerca (rotor) (1)
manteniendo bloqueado el rotor del
generador (2) con la brida de
sujeción para polea (a).
Brida de sujeción para polea:
cod. Kit 08601600