Storz UNIDRIVE S III ENT Manual De Uso página 17

Ocultar thumbs Ver también para UNIDRIVE S III ENT:
Tabla de contenido

Publicidad

8
Sicherheitshinweise
3
WARNUNG: Vor sämtlichen Wartungs­
oder Reinigungsarbeiten am Gerät ist die
Netzverbindung zu trennen.
3
WARNUNG: Gerät nicht öffnen! Gefahr
eines elektrischen Schlages. Lassen Sie
Service­Arbeiten nur durch den Hersteller
oder durch vom Hersteller autorisiertes
Personal durchführen (vgl. Medizinproduk­
te­Betreiberverordnung §4). Jedes Öffnen
des Gerätes durch nicht autorisierte Perso­
nen führt zum Erlöschen der Garantie.
3
WARNUNG: Vor und während der Anwen­
dung stets kontrollieren, ob der gewünsch­
te Kanal oder Betriebsmodus eingestellt ist.
3
WARNUNG: Schalten Sie das Gerät aus,
wenn der Motor nicht wie gewünscht
stoppt.
3
WARNUNG: Bei der Arbeit mit RUI können
sich die Grenzwerte verstellen. Bitte prüfen
Sie daher die Parameter vor und nach dem
Gebrauch von RUI.
3
WARNUNG: Achten Sie beim Einsatz
von rotierenden Instrumenten auf eine
ausreichende Spülung und somit Kühlung.
Bei unzureichender Spülung können die
Instrumente verschmieren, verstopfen, oder
zu sprunghaften Bewegungen neigen. Da­
durch kann es zu erhöhter Wärmeentwick­
lung wie zu Patientengefährdung kommen.
Achten Sie immer auf eine ausreichende
Spülung.
Safety instructions
3
WARNING: Always unplug the device from
the mains before performing any mainte­
nance or cleaning work on it.
3
WARNING: Do not open device! Risk of
electric shock. Arrange for service work to
be carried out by the manufacturer or by
personnel authorized by the manufacturer
only. Removal of the cover by non­autho­
rized personnel will void the warranty.
3
WARNING: Always check before and
during use whether the desired channel or
operating mode has been set.
3
WARNING: If motor does not stop when
desired, turn off the device.
3
WARNING: Limits can be adjusted when
working with RUI. Make sure to check the
parameters before and after use when you
have worked with RUI.
3
WARNING: When using rotating instru­
ments, ensure that there is sufficient irriga­
tion and thus cooling. Insufficient irrigation
can lead to the instruments becoming sme­
ared, blocked or jerky movements. This can
result in increased heat generation and put
the patient at risk. Please ensure that there
is always sufficient irrigation.
Instrucciones de seguridad
3
CUIDADO: Antes de efectuar cualquier
tarea de mantenimiento o de limpieza, des­
conecte el equipo de la red.
3
CUIDADO: No abra el aparato. Peligro de
descarga eléctrica. Los trabajos de servicio
técnico debe usted encargarlos únicamen­
te al fabricante o a personal autorizado por
el fabricante. Si el equipo es abierto por
personas no autorizadas, esto comporta la
extinción de los derechos de garantía.
3
CUIDADO: Antes de usar el equipo y
durante su utilización, comprobar en todo
momento que se han seleccionado el canal
y el modo de funcionamiento adecuados.
3
CUIDADO: Desconecte el equipo si el mo­
tor no se detiene como se espera.
3
CUIDADO: Trabajando con RUI (remote
user interface) se pueden desajustar los
valores límite. Compruebe los parámetros
antes y después de trabajar con RUI.
3
CUIDADO: Cuando se utilicen instrumen­
tos giratorios, asegúrese de una irrigación
y una refrigeración suficientes. En caso
de irrigación insuficiente, los instrumentos
tienden a embotarse, obstruirse o funcionar
de forma irregular. Lo cual puede provocar
un aumento del calor y constituir un peligro
para el paciente. Procure que haya siempre
una irrigación suficiente.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido