NORMAL CUTTER BAR – BARRA FALCIANTE NORMALE – BARRE DE COUPE
NORMALE – UNIVERSALMÄHBALKEN – BARRA SEGADORA NORMAL
After each use the cutting bar must be washed and
greased. Lubricate as follows:
- Lubricate every 50 hours (no. 1)
- Lubricate every 8 hours (no. 2)
- The blade coupling must bee replaced when it has
too much clearance (no. 3)
- Fingers and ledger plates must be checked
regularly and kept well-lubricated (no. 4)
- Regularly lubricate the cutting bar (no. 5). You can
use engine exhaust oil.
Nettoyer et lubrifier la barre après chaque utilisation.
Lubrifier la barre en suivant les indications ci-
dessous:
- Lubrifier toutes les 50 heures (n. 1).
- Lubrifier toutes les 8 heures (n. 2).
- L'attache doit être remplacé quand il a du jeu (n. 3).
- Les dents et les guide-lames doivent être contrôlés
souvent et toujours bien lubrifiés (n. 4).
- Lubrifier souvent la barre de coupe (n. 5). Utilisez
de l'huile moteur usé.
A trabajo acabado la barra va lavada y lubrificada
come sigue:
- Lubricar cada 50 horas (n. 1)
- Lubricar cada 8 horas (n. 2)
- La conexion va sustituida cuando toma holgura (n.
3)
- Los dientes van controlados frecuentemente y
tenidos bien lubricados (n. 4)
- La barra va lubricada frecuentemente con aceite
viejo del motor.
1
3
5
2
4
Lavare e lubrificare la barra dopo ogni utilizzo.
Lubrificare la barra come segue:
- Lubrificare ogni 50 ore (n. 1)
- Lubrificare ogni 8 ore (n. 2)
- L'attacco lama va sostituito quando prende gioco
(n. 3)
- Denti e premi-lama devono essere regolarmente
controllati e mantenuti ben lubrificati (n. 4).
- Lubrificare spesso la barra (n. 5). Si può utilizzare
olio motore esausto.
Nach jedem Gebrauch sorgfältig reinigen und wie
folgt schmieren:
- Pos. 1 alle 50 Stunden schmieren.
- Pos. 2 alle 8 Stunden schmieren.
- Den Messeranschluss Pos. 3 wechseln, wenn
dieser Spiel hat.
- Zähne und Messerandrücker (Pos. 4) häufig prüfen
und stets geschmiert halten.
- Den Mähbalken Pos. 5 mit altem Motorenöl häufig
schmieren.
68