Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 41

Enlaces rápidos

CS. CYKLOVOZÍK BOBIKE - Pro jízdu na kole nebo procházky s 1 nebo 2 dìtmi
DA. BOBIKE TRAILER - Til cykeltur eller gåtur med 1-2 børn
DE. BOBIKE ANHÄNGER - Zum Radfahren oder Spazierengehen mit 1 oder 2 Kindern
EN. BOBIKE TRAILER - For biking or strolling with 1 or 2 kids
ES. REMOLQUE BOBIKE - Para montar en bicicleta o salir a pasear con uno o dos niños
FR. REMORQUE BOBIKE - Pour balades à vélo ou à pied avec 1 ou 2 enfants
Seating Positions
1 or 2 Children or Cargo
Min. Age :
Child
9 months
Bobike Trailer
for biking or strolling with 1 or 2 kids
Trailer for strolling
Children & Cargo
Maximum Load Capacity 44kg
Max. Child Height:
105 cm
www.bobike.com
HU. BOBIKE UTÁNFUTÓ - Kerékpározáshoz vagy sétához egy vagy két gyermekkel
IT.
RIMORCHIO BOBIKE - Per andare in bici o a passeggio con 1 o 2 bambini
NL. BOBIKE TRAILER - Om met een of twee kinderen te fietsen of wandelen
PL. PRZYCZEPKA BOBIKE - Z funkcj¹ przyczepki rowerowej i wózka do przewo¿enia 1 lub 2 dzieci
PT. ATRELADO BOBIKE - Para atrelar a uma bicicleta ou para passear com 1 ou 2 crianças
RU. ТРЕЙЛЕР BOBIKE - Для езды на велосипеде или прогулки с 1 или 2 детьми
2 in 1
Trailer for biking
Maximum Load Capacity 25kg
Compatible Bicycle Wheels:
Bicycle
9 mm quick-release type rear wheels
and solid wheel axles up to 10 mm
Cargo
In Conformity with EN15918 & EN1888
E-bike Compatible
up to 25 km/h
15 mph
Tested by TÜV Rheinland
Towing Speed
advised speed: 16km/h / 10mph
max speed: 25km/h / 15mph

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bobike Trailer

  • Página 1 PL. PRZYCZEPKA BOBIKE - Z funkcj¹ przyczepki rowerowej i wózka do przewo¿enia 1 lub 2 dzieci ES. REMOLQUE BOBIKE - Para montar en bicicleta o salir a pasear con uno o dos niños PT. ATRELADO BOBIKE - Para atrelar a uma bicicleta ou para passear com 1 ou 2 crianças FR.
  • Página 2 Mounting Instructions Video we move the future www.bobike.com Quick Guide User Manual pag.4 CS. pag.16 EN. pag.34 HU. pag.52 PL. pag.70 DA. pag.22 ES. pag.40 pag.58 PT. pag.76 DE. pag.28 FR. pag.46 NL. pag.64 RU. pag.82...
  • Página 3 śmierci użytkownika roweru i / lub dziecka. Bobike is not liable for any damage to the product or persons resulting from Firma Bobike nie ponosi odpowiedzialności za żadne obrażenia ciała ani improper installation, storage, or assembly (non-compliance with assembly uszkodzenia produktów wynikające z nieprawidłowej instalacji, przechowywania...
  • Página 4 Product Index Bobike Trailer CS. Index Produktu DE. Produktverzeichnis ES. Índice De Productos HU. Termékmutató NL. Producten Index PT. Índice Do Produto DA. Oversigt Over Produktet EN. Product Index FR. Index Du Produit IT. Indice Del Prodotto PL. Lista Produktów RU.
  • Página 5 CS. MONTÁŽ PRODUKTU POKYNY FR. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DU PRODUIT PT. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Přečtěte si pečlivě manuál pro správnou a bezpečnou Lire attentivement le manuel pour un assemblage É obrigatória a leitura integral deste manual para uma montáž. Pořadí obrázků nerozděluje základní correct et sûre.
  • Página 7 THIS SIDE UP THIS SIDE UP...
  • Página 8 Using the vehicle as a bicycle trailer...
  • Página 9 Using the vehicle as a stroller...
  • Página 10 REMOVE REMOVE...
  • Página 11 Using the vehicle to child transport Setting your Trailer or Stroller children & cargo maximum load capacity 44kg...
  • Página 12 1 2 3 3 3 SOFTER SUSPENSION SOFTER SUSPENSION HARDER SUSPENSION HARDER SUSPENSION...
  • Página 13 Using the vehicle as a cargo transport Storage and transport...
  • Página 15 Using the trailer to transport children Nastavení přívěsu nebo kočárku – Zádržný systém (N) / Setting your trailer or stroller - Harness system (N) / Přední kryty (F/G) / Odpružení (C3) / Zavazadlový prostor (I) Front covers (F/G) / Suspension (C3) / Luggage compartment (I) Používání...
  • Página 16 Instruções do veículo para transporte de crianças Preparazione del rimorchio o del passeggino - Sistema di imbracatura (N) / Montar o Trailer ou Stroller – Cinto de segurança (N) / Capas frontais (F/G) / Protezioni anteriori (F/G) / Sospensione (C3) / Portapacchi (I) Suspensão (C3) / Compartimento de bagagem (I)
  • Página 17 Cyklovozík Bobike Pro jízdu na kole nebo procházky s 1 nebo 2 dìtmi Součásti Výrobku A. Podvozek D1. Tlačítko pro uvolnění kola J5. Bezpečnostní popruh ramena M1. Tlačítka pro nastavení řídítek A1. Postranní kolejnicové nosníky E. Páka parkovací brzdy závěsu M2.
  • Página 18 VÝSTRAHA: Dovnitř vozíku nemontujte žádnou autosedačku nebo jinou dítě klasifikovat jako cestujícího, musí být schopno sedět vzpřímeně a svisle sedačku, která není schválena společností Bobike. držet hlavu s nasazenou cyklistickou přilbou. Pokud si nejste jisti, poraďte VÝSTRAHA: Vozík nepoužívejte, pokud je některá jeho část rozbitá nebo se s lékařem.
  • Página 19 Hlavní krabici si můžete ponechat pro budoucí uskladnění. Zkontrolujte | 1x šrouby řídítek (M3) | 1x nástroj pro montáž řídítek (M4) | 1x uživatelská obsah balení: 1x podvozek vozíku Bobike (A) | 2x 20“ kolo (C)| 2x boční příručka. Návod k Montáži Postup montáže podvozku (A) a součástí...
  • Página 20 4. Nakonec omotejte bezpečnostní popruh ramena závěsu (J5) kolem rámu VAROVÁNÍ: Pokud vozík používáte v zemích s levostranným provozem, jízdního kola (například kolem sedlové trubky). Ujistěte se, že je karabina bezpečnostní praporek musí být připevněn na pravé straně vozíku. Praporek zaháknutá...
  • Página 21 2. SÍŤ PROTI HMYZU dětí doporučujeme umístit pružinu více doleva, čímž zvýšíte tvrdost odpružení. Jakmile dítě umístíte do sedačky a zapnete bezpečnostní pás, musíte vždy Měkčí odpružení, které je ideální při převážení 1 dítěte, nastavíte umístěním zavřít přední síť proti hmyzu (F), která chrání cestující před létajícím hmyzem pružiny více doprava.
  • Página 22 • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství schválené • Pokud se vám s jízdním kolem a vozíkem stane nehoda, doporučujeme společností Bobike. To jsou jediné součásti, které lze bezpečně používat při zakoupit nový vozík. To platí i v případě, že vozík není viditelně poškozen.
  • Página 23 Bobike Trailer Til cykeltur eller gåtur med 1-2 børn Indholdsfortegnelse for Produkt A. Stel D1. Hjuludløserknap J4. Låsestift til konnektor til koblingarm M4. Værktøj til styr A1. Stellets sideskinner E. Parkeringshåndbremse J5. Sikkerhedsrem til koblingarm N. 5-Punktssikkerhedssele A2. Øvre rør på stel F.
  • Página 24 ADVARSEL: Undgå at modificere anhængeren. måneder gamle. For at være passager skal barnet være i stand til at sidde ADVARSEL: Undgå at montere tilbehør, der ikke er godkendt af Bobike. ret op med hovedet oprejst og med cykelhjelm på. Rådfør dig med en ADVARSEL: Undgå...
  • Página 25 Kassen kan bruges til fremtidig opbevaring. Bekræft pakkens indhold: til styr (M4) | 1x brugervejledning. 1x Bobike anhængerstel (A) | 2x 20’’ hjul (C) | 2 x Stødfangere til siden (D) | 1 Monteringsinstruktioner Sådan samles stellet (A) og stelkomponenterne (C, D, M) ADVARSEL: Klemfare! Der er klemmepunkter mellem sæde og...
  • Página 26 (L3) op. 2. Frigør koblingarmens sikkerhedsrem (J5) fra cykelstellet. ADVARSEL: For at ændre til trailer-tilstand igen, skal hjulet (L) altid aftages ved at trykke på knappen til fjernelse af klapvognshjulet (L2) og opbevare 3. Åbn og fjern låsestiften (J4), og frigør koblingsarmen fra cyklen.
  • Página 27 krog til regnovertræk (G1) til regnovertrækket. Regnovertrækket (G) kan lynlås (I1) og lægge dine ting i. Den maksimale fragtbelastning for dette rum er 5 kg. Sørg for, at tingene er godt sikret, så de ikke kan falde ned på åbnes eller lukkes under turen, afhængigt af vejrforholdene. barnets ryg under transporten.
  • Página 28 Også selvom, der ikke er nogen synlig www.bobike.com. skade på anhængeren. • Brug kun originale reservedele og tilbehør, der er godkendt af Bobike. Disse • Alt vedligeholdelsesarbejde, der er specificeret i denne vejledning, skal dele er de eneste komponenter, der er sikker til brug med anhængeren.
  • Página 29 Bobike Anhänger Zum Radfahren oder Spazierengehen mit 1 oder 2 Kindern Inhaltsverzeichnis zum Produkt A. Fahrgestell D. Seitliche stossfänger J3. Sicherungsstift der zugdeichsel M1. Einstellknöpfe für den lenker A1. Fahrgestell-seitenschienen D1. Taste zur radentriegelung J4. Sicherungsstift für das M2. Sicherheitsarmband A2.
  • Página 30 WARNUNG: Nehmen Sie am Anhänger keine Veränderungen vor. regelmäßigen Abständen. Bevor Sie den Anhänger verwenden, müssen WARNUNG: Installieren Sie kein Zubehör, das nicht von Bobike genehmigt ist. Sie das Gewicht des Kindes überprüfen. Befördern Sie mit dem Anhänger WARNUNG: Installieren Sie keinen Autositz oder eine andere nicht von auf keinen Fall ein Kind, dessen Gewicht über der zulässigen Zuladung liegt.
  • Página 31 Sicherheitsarmband (M2) | 1x Lenkerschrauben (M3) | 1x Lenkerwerkzeug (M4) Die Masterbox kann für eine spätere Lagerung verwendet werden. Den | 1x Bedieneranleitung. Verpackungsinhalt auf das Folgende überprüfen: 1x Bobike-Anhängerfahrgestell Montageanleitungen Wie sie das fahrgestell (A) und die fahrgestellkomponenten (C, D, M) montieren 6.
  • Página 32 4. Zum Schluss wird das Sicherungsband (J5) der Zugdeichsel um den Sicherheitswimpel wird in eine Leinenschutzhülle (K4 + K5) geschoben, die Fahrradrahmen gelegt (z. B. an den Sattelstützrohren). Stellen Sie sicher, dass am linken oder rechten hinteren Rahmenrohr befestigt wird. WARNUNG: Wenn Sie den Anhänger in Ländern mit Linksverkehr der Karabiner wie in der Abbildung an der Schlaufe befestigt ist.
  • Página 33 2. ANTI-KÄFER-NETZ (F) Um die Aufhängung weicher zu machen, was beim Tragen von 1 Kind ideal Nachdem sich das Kind in den Sitz gesetzt und den Sicherungsgurt ist, stellen Sie die Feder weiter nach rechts. angelegt hat, müssen Sie immer das vordere Anti-Käfer-Netz (F) schließen, Um die Aufhängung einzustellen, schrauben Sie die Schraube der um die Insassen vor fliegenden Insekten oder vor kleinen Steinen zu Hinterradaufhängung (C4) heraus, die Hinterradaufhängung (C3) entsprechend...
  • Página 34 Wichtig: Sie müssen sich innerhalb von 2 Monaten ab dem Datum des Kaufs Informationen zur Inanspruchnahme der Garantie zur Verfügung stehen, registrieren, um die Bobike Extra Year Warranty zu erhalten 2 months of the müssen Sie ihre Chargen- oder Seriennummer (P) gut aufheben. Sie können date of purchase to receive the Bobike Extra Year Warranty.
  • Página 35 J3. Hitch arm locking pin M3. Handlebar screws Product Specifications Specifications to Assemble Your Trailer This trailer should be used as a bicycle trailer or stroller to transport CAUTION children or cargo, with a maximum weight capacity of passengers and cargo of 44kg.
  • Página 36 WARNING: Remove the trailer when transporting the bicycle by car (outside • The trailer can get hot if under the sun for a long time. Make sure that it is the car), this could lead to an accident.
  • Página 37 Unpackaging This trailer was packaged in its folded state. Remove all packaging contents: 1x Bobike trailer (A) | 2x 20’’ Wheels (C)| 2x Side bumpers (D) | 1x materials from the components. Whenever possible, recycle all packaging Safety flag (K) | 1x Hitch arm (J) | 1x Extra Axle Hitch (J6) | 1x Handlebar (M) materials.
  • Página 38 WARNING: If you are using the trailer in countries with left-hand traffic, appearance of your assembled product in trailer mode. Release the parking the safety flag must be used on the right side of the trailer. The flag can brake (E) before setting out.
  • Página 39 To 2. If you want to use the trailer only to transport cargo, you must fold up the conclude this step, you only must close the luggage compartment zip (I1).
  • Página 40 • If you have suffered an accident with your bicycle and trailer, we advise the trailer. you to get a new trailer. Even if there is no visible damage to the trailer. • Do not use cleaning solvents. Clean the fabric body and seat only with •...
  • Página 41 Remolque Bobike Para montar en bicicleta o salir a pasear con uno o dos niños Relación de Piezas del Producto A. Bastidor D1. Botón de desbloqueo de la rueda J4. Pasador de bloqueo del conector de M1. Botones de regulación del manillar A1.
  • Página 42 ADVERTENCIA: No modifique el remolque. durante un período de tiempo prolongado, al menos durante el tiempo que ADVERTENCIA: No instale accesorios que no estén homologados por Bobike. dure el trayecto en bicicleta. ADVERTENCIA: En el interior del remolque, no instale sillitas de coche ni •...
  • Página 43 La caja principal se puede utilizar para almacenamiento futuro. Verifique el Tira de seguridad para la muñeca (M2) | 1x Tornillo del manillar (M3) | 1x contenido del paquete: 1x bastidor del remolque Bobike (A) | 2x ruedas de Herramienta para el manillar (M4) | 1x manual de instrucciones.
  • Página 44 3. Cuando el adaptador (J2) esté correctamente fijado, puede introducir el dos secciones de la varilla. El banderín de seguridad se puede introducir conector de la barra de remolque (J1) en el adaptador (J2) y bloquearlo con en la funda (K4 y K5) que está en el tubo izquierdo o derecho del bastidor el pasador de bloqueo del conector de la barra de remolque (J4).
  • Página 45 ADVERTENCIA: No transporte el remolque (incluso si está plegado) en una transportarlo, tiene que desbloquear la parte delantera. Pulse el botón baca transport the trailer – incluso cuando está plegado – en el techo de un frontal para desbloquear el bastidor (A5) hacia arriba a la vez que tira hacia vehículo de motor.
  • Página 46 • Sustituya los componentes dañados. Para sustituirlos, póngase en contacto el vehículo en climas húmedos, en zonas con brisa marina o en invierno. con su distribuidor Bobike autorizado para que le haga llegar las piezas de • No realice cambios ni modificaciones en el remolque.
  • Página 47 Remorque Bobike Pour balades à vélo ou à pied avec 1 ou 2 enfants Table des Matières du Produit A. Châssis D. Pare-chocs latéraux J4. Goupille de verrouillage du M2. Sangles de poignée de sécurité A1. Pistes de glissière latérales du châssis D1.
  • Página 48 ATTENTION : ne pas modifier la remorque. • Ne transporter que des enfants habilités à s’assoir sans aide durant une ATTENTION : ne pas installer des accessoires non approuvés par Bobike. longue période et au moins pendant le voyage prétendu.
  • Página 49 La boîte principale peut être réutilisée pour d’autres rangements. Confirmez 1x Sangles de poignée de sécurité (M2) | 1x Vis de guidon (M3) | 1x Outil du le contenu de l’emballage : 1x châssis de remorque Bobike (A) | 2x roues guidon (M4) | 1x Manuel de l’utilisateur.
  • Página 50 4. Finalement, placez la sangle de sécurité du bras de remorque (J5) autour du ATTENTION : si vous utilisez la remorque dans des pays dont la circulation cadre du vélo (sur les tubes d’ancrage du siège, par exemple). Assurez-vous est à gauche, le fanion de sécurité doit être utilisé sur le côté droit de la que le mousqueton est bien accroché...
  • Página 51 Ouvrir le crochet (F2) pour libérer le filet moustiquaire (F). Dérouler le filet 5. COMPARTIMENT BAGAGES (I) moustiquaire (F) et descendre les fermetures éclair latérales (F1). Pour utiliser le compartiment bagages, vous n’aurais besoin que d’ouvrir la ATTENTION : la moustiquaire (F) doit toujours être fermé pendant le trajet. fermeture du compartiment bagages (I1) et d’y mettre la charge.
  • Página 52 • N’utilisez que les pièces détachées et accessoires originaux et approuvés • Si vous avez souffert un accident avec votre vélo ou remorque, nous vous par Bobike. Ce sont les seuls composants à utiliser de manière sûre, dans conseillons l’acquisition d’une nouvelle remorque même s’il n’existe aucun la remorque.
  • Página 53 Bobike Utánfutó Kerékpározáshoz vagy sétához egy vagy két gyermekkel A Termék Csomagolása a Következőket Tartalmazza A. Vázszerkezet E. Rögzítőfék kar J5. Vonórúd kar biztonsági pánt M4. Tolókar szerszám A1. Sínek a vázszerkezet oldalán F. Rovarháló J6. Plusz vonórúd tengely a 2.
  • Página 54 • Kizárólag olyan gyermekeket szállítson az utánfutóval, akik már képesek FIGYELMEZTETÉS: Ne módosítsa az utánfutót. egyedül hosszabb ideig segítség nélkül ülni, legalább addig, amíg a FIGYELMEZTETÉS: Ne szereljen fel a Bobike által jóvá nem hagyott megtenni kívánt kerékpárút tart. tartozékokat.
  • Página 55 1 db biztonsági csuklópánt (M2) | 1 db tolókar csavarok( M3) | 1 db tolókar A kartondobozt felhasználhatja az utánfutó későbbi tárolására. Ellenőrizze, szerszám( M4) | 1 db használati útmutató. hogy a csomagolás tartalmazza-e a következőket: 1 db Bobike utánfutó váz Összeszerelési Tájékoztató A váz (A) és a vázkomponensek (C, D, M) összeszerelésének módja FIGYELMEZTETÉS: Becsípődésveszély! Becsípődési pontok találhatók az ülés...
  • Página 56 Elakadhatnak az elhaladó tárgyakban vagy behúzhatja valami, sérülést országokban használja, a biztonsági zászlót az utánfutó jobb oldalán kell okozva ezzel a jármű alkatrészeinek. használni. A zászló könnyedén áthelyezhető az utánfutó másik oldalára. Egyszerűen húzza azt felfelé, majd ismételje meg az 4 lépést. 5.
  • Página 57 illetve a vontató kerékpár hátsó kerekét. Ha gyermeke a forgó kerékhez ér, 5. CSOMAGTARTÓ (I) A csomagtartó használatához csak a csomagtartó húzózárát kell kinyitnia súlyos sérülést szenvedhet. (I1) és ráhelyeznie a csomagot. A csomagtartóban szállítható csomagok 3. ESŐVÉDŐT (G) maximálisan megengedett súlya 5 kg. Győződjön meg róla, hogy a csomag Nyissa ki a rögzítőhorgot (F2) a esővédőt (G) kibontásához.
  • Página 58 Hagyja szobahőmérsékleten vagy halálos kimenetelű balesetet okozhat. megszáradni. • A Bobike ot semminemű felelősséget nem vállal a felhasználói kézikönyvben • A BELSŐ ÜLÉSPÁRNA ELTÁVOLÍTÁSA (R ) Engedje fel az 5 pontos biztonsági hevedert (N), távolítsa el a vállpántokat szereplő...
  • Página 59 Rimorchio Bobike Per andare in bici o a passeggio con 1 o 2 bambini Indice del Prodotto A. Telaio E. Leva del freno J4. Perno di bloccaggio del connettore- M. Maniglia di spinta A1. Guide laterali del telaio Rete zanzariera adattatore del braccio di attacco M1.
  • Página 60 AVVERTENZA: Non installare all’interno del rimorchio seggiolini per auto o Verificare il peso del bambino prima di utilizzare il rimorchio. In nessuna qualsiasi altro sistema di seduta non approvato da Bobike. circostanza si deve utilizzare il rimorchio per trasportare bambini il cui peso è...
  • Página 61 La scatola principale può essere utilizzata per conservare il rimorchio. del manubrio (M4) | 1 Manuale d'uso. Confermare il contenuto dell'imballaggio: 1 Telaio del rimorchio Bobike (A) Istruzioni di Montaggio Come montare il telaio (A) e i componenti del telaio (C, D, M) AVVERTENZA: Pericolo di schiacciamento! Tra il sedile e il telaio del rimorchio, 6.
  • Página 62 3. Quando il gancio di traino (J2) è installato correttamente, il connettore superiore e inferiore della bandierina e (K1 + K2) unendo (K3) le due sezioni del braccio di attacco (J1) può essere inserito sull’attacco dell’asse (J2) e dell’asta. La bandiera di sicurezza viene infilata in un manicotto in tela (K4 + K5) bloccato in posizione con il perno di bloccaggio del connettore del braccio fissato al tubo del telaio posteriore sinistro o destro.
  • Página 63 2. ZANZARIERA (F) trasportano 2 bambini, si consiglia di posizionare la molla più a sinistra, il che Dopo aver posizionato il bambino nel seggiolino e aver fissato l'imbracatura rende la sospensione più dura. Per rendere la sospensione più morbida, ideale per il trasporto di 1 bambino, di sicurezza, è...
  • Página 64 • Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali approvati da Bobike. • Tutti i lavori di manutenzione specificati in questo manuale devono essere Questi sono gli unici componenti che possono essere utilizzati in sicurezza eseguiti entro gli intervalli specificati.
  • Página 65 Bobike Trailer Om met een of twee kinderen te fietsen of wandelen Inhoudsopgave Van Het Product A. Frame C3. Vering in de achterwielen J3. Borgpen voor de trekstang M2. Veiligheidsbandje voor de pols A1. Gleuven aan de zijkanten van het C4.
  • Página 66 WAARSCHUWING: Breng geen wijzigingen in de fietskar aan. capaciteiten van de fietskar niet overschrijden. Controleer dit regelmatig. WAARSCHUWING: Installeer enkel accessoires die door Bobike zijn goed- Controleer wat het gewicht is van het kind, voordat u de fietskar gaat gekeurd.
  • Página 67 Verwijder Bobike (A) | 2x Wielen van 20’ (C)| 2x Zijbumpers (D) | 1x Veiligheidsvlag verpakkingsmateriaal van de onderdelen. Recycle waar mogelijk het (K) | 1x Trekstang (J) | 1x Extra aansluitstuk van de trekstang voor een verpakkingsmateriaal.
  • Página 68 (L) verwijderen door op de knop voor het verwijderen van het wiel 4. Maak de borgpen (J3) van de trekstang los en trek de trekstang (J) in of van de trailer (L2) te drukken en het terug in de zijbumper (D) op te bergen. verwijder die.
  • Página 69 tot ongemak voor het kind kan leiden. Controleer regelmatig of alle gespen 4.1. Zachtere vering nog steeds goed vastzitten. 4.1. Hardere vering. WAARSCHUWING: Stel altijd eerst de veiligheidsgordel af en gebruik daarna Stel de wielvering (C3) af op het gewicht waarmee die wordt belast. Als er 2 kinderen worden vervoerd, dan raden we aan om de springveer verder naar pas de fietskar.
  • Página 70 • Beschadigde onderdelen moeten worden vervangen. Om die te vervangen waslaagje op worden aangebracht. Dit is vooral van belang als u van plan neemt u contact op met een plaatselijke officiële Bobike-dealer om de juiste bent het voertuig regelmatig onder natte omstandigheden, in de zilte vervangende onderdelen te bemachtigen.
  • Página 71 Przyczepka Bobike Z funkcj¹ przyczepki rowerowej i wózka do przewo¿enia 1 lub 2 dzieci Wykaz Części Produktu A. Podwozie E. Dźwignia hamulca postojowego J5. Pasek zabezpieczający zaczepu M3. Śruby rączki do prowadzenia A1. Szyny boczne podwozia Moskitiera rowerowego M4. Narzędzie do rączki do prowadzenia A2.
  • Página 72 Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństw i Ostrzeżenia Przyczepka Bobike OBOWIĄZUJĄCE STANDARDY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać rączki do prowadzenia w celu przenoszenia Ten produkt spełnia wymagania europejskiej normy bezpieczeństwa ładunków takich jak pojazdy dziecięce lub torby. Bagaż przymocowany dotyczącej przyczep rowerowych – EN15918:2011+A2:2017. Jeśli produkt na zewnątrz pojazdu może drastycznie wpłynąć...
  • Página 73 Rozpakowywanie Przyczepka została zapakowana w stanie złożonym. Należy usunąć materiały Bobike (A) | 2× koła 20”(C)| 2× zderzaki boczne (D) | 1× chorągiewka opakowaniowe z części. W miarę możliwości należy poddać wszelkie materiały bezpieczeństwa (K) | 1× zaczep wioślarski (J) | 1× dodatkowy zaczep osiowy opakowaniowe recyklingowi.
  • Página 74 4. Na koniec należy owinąć ramę roweru paskiem zabezpieczającym OSTRZEŻENIE: W przypadku używania przyczepki w krajach, w których zaczepu rowerowego (J5) (na przykład na rurze tylnego widelca). Upewnij obowiązuje ruch lewostronny, chorągiewkę należy montować z prawej się, czy karabińczyk jest przymocowany do paska jak pokazano na zdjęciu. strony przyczepki.
  • Página 75 2. MOSKITIERY (F) Aby zawieszenie było bardziej miękkie, co jest idealne w przypadku Po umieszczeniu dziecka na siedzeniu i zapięciu pasów bezpieczeństwa przewozu 1 dziecka, należy ustawić sprężynę dalej w prawo. Aby wyregulować zawieszenie, odkręcić śrubę zawieszenia tylnego koła należy zawsze zamknąć przednią moskitierę (F), aby zabezpieczyć pasażerów (C4), zawieszenie tylnych kół...
  • Página 76 • Jeśli rower z przyczepką brał udział w wypadku, zalecamy zakup nowej • Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów przyczepki, nawet jeśli przyczepka nie ma widocznych uszkodzeń. zatwierdzonych przez firmę Bobike. Tylko te elementy mogą być bezpiecznie • Wszystkie prace konserwacyjne wymienione w niniejszej instrukcji używane z przyczepką.
  • Página 77 J5. Fita de segurança N1. Cintos no ombro Especificações do Produto Especificações para montar o seu trailer Este atrelado deve ser usado como atrelado na bicicleta ou carrinho para ATENÇÃO transportar crianças e carga, com uma capacidade de peso máximo de passageiros e carga de 44 kg.
  • Página 78 AVISO: Não modifique o atrelado. • Transporte apenas Crianças que consigam sentar-se sem ajuda, durante um AVISO: Não instale nenhum acessório não aprovado pela Bobike. longo período de tempo, pelo menos durante o tempo da viagem. AVISO: Não instale um assento de carro ou qualquer outro dispositivo de •...
  • Página 79 A caixa principal pode ser usada para guardar para armazenamento futuro. (M4) | 1x Manual do usuário. Confirmar o conteúdo do pacote: 1x Atrelado Bobike (A) | 2x Rodas de 20” Instruções de Montagem Como montar a estrutura (A) e os componentes da estrutura (C, D, M) AVISO: Perigo de esmagamento! Existem pontos de aperto entre o assento da roda (C).
  • Página 80 6. Para usar o atrelado no modo trailer, deve colocar a roda frontal (L) num dos para choques (D) com botão de bloqueio de rotação da roda frontal 5.
  • Página 81 3. CAPA DE CHUVA (G) 5. COMPARTIMENTO DE BAGAGEM (I) Abrir o gancho de retenção (F2) da capa de chuva para libertar a capa de Para usar o compartimento de bagagem, só precisa de abrir o fecho do chuva (G). Desenrole a capa de chuva (G) e puxe os fechos laterais para baixo compartimento de bagagem (I1) e colocar a carga no seu interior.
  • Página 82 Uma escova macia pode ser usada para limpar áreas de alta sujidade. Deixe secar à temperatura ambiente. • A Bobike não se responsabiliza por nenhum dano ou acidente resultante de • COMO REMOVER O ESTOFO DO ASSENTO INTERIOR (R ) não seguindo as recomendações deste manual do usuário.
  • Página 83 Трейлер Bobike Для езды на велосипеде или прогулки с 1 или 2 детьми Список Комплектующих A. Шасси Противомоскитная сетка сцепного устройства M3. Винты ручки A1. Боковые направляющие шасси F1. Молния противомоскитной сетки J6. Дополнительное сцепное M4. Инструмент для ручки A2. Верхняя трубка шасси...
  • Página 84 устанавливать в прицепе вес ребенка перед использованием прицепа. Ни при каких автомобильные и прочие сиденья без разрешения компании Bobike. обстоятельствах не следует использовать прицеп для перевозки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте прицеп, если у него повреждена ребенка, вес которого превышает допустимый предел.
  • Página 85 Основной ящик можно использовать в будущем для хранения. Проверьте запястье (M2) | 1x Винты ручки (M3) | 1x Инструмент для ручки (M4) | 1x содержимое упаковки: 1x Прицеп Bobike (A) | 2x Колеса диаметром 20 Руководство по эксплуатации. Инструкция по Установке...
  • Página 86 вставить соединитель (J1) в сцепное устройство оси (J2) и зафиксировать соединителя (К3). Он устанавливается в брезентовом рукаве (K4 + K5), его с помощью стопорного штифта (J4). прикрепленном к левой или правой задней трубке рамы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Если эксплуатация прицепа осуществляется в 4.
  • Página 87 2. ПРОТИВОМОСКИТНОЙ СЕТКИ (F) Чтобы подвеска стала мягче и идеально подходила для перевозки 1 Посадив ребенка на сиденье и пристегнув ремни безопасности, ребенка, расположите пружины правее. обязательно закройте противомоскитную сетку (F), чтобы защитить Чтобы отрегулировать подвеску, открутите винт (C4) задней подвески, пассажиров...
  • Página 88 использовать прицеп в сырую погоду, возле моря или зимой. надлежащие компоненты для замены, обратитесь к местному • Не разрешается модифицировать или вносить изменения в авторизованному дилеру компании BOBIKE. Их можно найти на веб- конструкцию прицепа. сайте: www.Bobike.com. • Если вы попали в аварию на велосипеде с прицепом, рекомендуем...
  • Página 90 EN. STAMP AND SIGNATURE OF BOBIKE DEALER / COPY OF RECEIPT PL. PIECZĘĆ I PODPIS DEALERA BOBIKE / KOPIA DOWODU ZAKUPU ES. SELLO Y FIRMA DEL CONCESIONARIO DE BOBIKE / COPIA DEL RECIBO PT. CARIMBO E ASSINATURA DE REVENDEDOR BOBIKE / CÓPIA DO RECIBO FR.
  • Página 91 #bobike Polisport Plásticos S.A. | Av. Ferreira de Castro, 818 3720-024 Carregosa | Portugal MAN0633.2...