Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

REAR CHILD
SEAT FOR
BICYCLE
CARRIER
MOUNTING
SYSTEM
105 mm
EN. REAR CHILD SEAT FOR BICYCLE - FRAME MOUNTING SYSTEM
NL. FIETSZITJE VOOR ACHTEROP DE FIETS - FRAME BEVESTIGING
‫مقعد الطفﻞ الخلفي الخاص ﺑالدراجة - نظام تركيب اإلطار‬
BG. ЗАДНА ДЕТСКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД - СИСТЕМА ЗА МОНТИРАНЕ НА РАМКАТА
CS. ZADNÍ DĚTSKÁ CYKLOSEDAČKA - DRŽÁK SEDAČKY NA RÁM
DA. BARNESTOL TIL CYKEL - MONTERES PÅ CYKLENS STEL
DE. FAHRRADKINDERSITZ - FÜR RAHMENMONTAGE
EL. ΠΙΣΩ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ ΓΙΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ - ΒΑΣΗ ΣΚΕΛΕΤΟΥ
ES. PORTABEBÉ TRASERO PARA BICICLETA - FIJACIÓN AL CUADRO
ET. LASTEISTE JALGRATTALE - RAAMIKINNITUSEGA
FI. LASTENKULJETUSISTUIN POLKUPYÖRÄN TAAKSE - RUNKOKIINNITYS
FR. SIÈGE VÉLO ENFANT - FIXATION AU CADRE
‫םינייפאמ תרגסמה לע הנקתהל תכרעמ םיינפואל ירוחא םידלי בשומ‬
HR. STRAŽNJA SJEDALICA ZA BICIKL - UČVRŠĆIVANJE NA OKVIR
HU. KERÉKPÁROS HÁTSÓ GYEREKÜLÉS - VÁZCSŐRE SZERELHETŐ RÖGZÍTÉS
IT. SEGGIOLINO PORTABIMBO PER BICICLETTA POSTERIORE - SISTEMA DI MONTAGGIO AL TELAIO
nº 5 included
for round / oval tubes
NOT for square / triangular / carbon fi ber
Ø 10 to 16 mm
.
AR
.
HE
tool not
9 to 22kg
included
tubes
自転車用後チャイルドシート - フレーム取付システムシステム
JP.
자전거 프레임 장착 시스템용 유아용 후방 시트
KO.
LT. GALINĖ VAIKO DVIRAČIO KĖDUTĖ - TVIRTINAMA ANT RĖMO
LV. BĒRNU VELOSĒDEKLĪTIS - STIPRINĀMS PIE VELOSIPĒDA RĀMJA
NO. BAKMONTERT BARNESETE FOR SYKKEL - RAMMEMONTERT SYSTEM
PL. TYLNY DZIECIĘCY FOTELIK ROWEROWY - SYSTEM MONTAŻU DO RAMY
PT. CADEIRA DE CRIANÇA PARA BICICLETA - MONTAGEM AO QUADRO
RO. SCAUN SPATE DE COPII PT BICICLETA - SISTEM DE MONTARE CADRU
RU. ДЕТСКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО - СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ НА РАМУ
SK. DETSKÁ SEDAČKA NA BICYKEL - DRŽIAK SEDAČKY NA RÁM
SL. OTROŠKI SEDEŽ NA KOLESU, MONTAŽA ZADAJ - SISTEM ZA MONTAŽO NA OKVIR KOLESA
SV. CYKELBARNSTOL FÖR MONTERING PÅ PAKETHÅLLARE - MONTERINGSSYSTEM FÖR RAM
TH. เบาะนั ่ ง ด้ า นหลั ง รถจั ก รยานสำ า หรั บ เด็ ก ระบบการติ ด ตั ้ ง ตั ว ยึ ด โครงเบ
TR. BİSİKLET İÇİN ÇOCUK KOLTUĞU - KADROYA BAĞLANTI SISTEMI
UK. ДИТЯЧЕ КРІСЛО ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДА - СИСТЕМА КРІПЛЕННЯ НА РАМУ
自行车儿童后置座椅 - 车架安装系统
ZH.
9 months to
5 years
e-bike fitting
26" / 28"

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bobike GO

  • Página 1 REAR CHILD SEAT FOR BICYCLE CARRIER MOUNTING SYSTEM 105 mm for round / oval tubes NOT for square / triangular / carbon fi ber Ø 10 to 16 mm tubes 自転車用後チャイルドシート - フレーム取付システムシステム EN. REAR CHILD SEAT FOR BICYCLE - FRAME MOUNTING SYSTEM 자전거...
  • Página 2 เจ็ บ ร้ า ยแรงหรื อ เสี ย ชี ว ิ ต ของผู ้ ข ั บ ขี ่ จ ั ก รยานหรื อ เด็ ก ที ่ น ั ่ ง ซ้ อ น Bobike จะไม่ ม ี ส ่...
  • Página 3 TH. สั ญ ลั ก ษณ์ TR. SIMGE DIZINI UK. ІНДЕКС ПІКТОГРАМ ZH. 图标索引 EN. OK! CORRECT ASSEMBLY EN. NOT OK ! FORBIDDEN EN. FRAME MOUNTING SYSTEM NL. OK! JUISTE MONTAGE NL. NIET OK! VERBODEN NL. FRAME BEVESTIGING ‫ﺻحيﺢ التجميع الصحيﺢ‬ ‫ﻏير...
  • Página 4 PRODUCT INDEX PL. LISTA PRODUKTÓW EN. PRODUCT INDEX EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ HU. TERMÉKMUTATÓ PT. ÍNDICE DO PRODUTO NL. PRODUCTEN INDEX ES. ÍNDICE DE PRODUCTOS IT. INDICE DEL PRODOTTO 製品索引 RO. INDEX PRODUSE ‫فهرس المنتج‬ ET. TOOTE OSAD 맞습니다! 올바르게 조립했습니다 RU.
  • Página 5 TH. ดั ช นี ส ิ น ค้ า TR. ÜRÜN DIZINI UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ZH. 产品索引...
  • Página 6 EN. ASSEMBLY INSTRUCTIONS CS. M Read the manual carefully for a correct and safe assembly. The image sequence does not Přečt dispense the integral reading of the text. zákla NL. INSTRUCTIES DA. I Lees de handleiding zorgvuldig voor een goede en veilige montage. Dat er een reeks Genn afbeeldingen is, wil niet zeggen dat de volledige tekst niet gelezen hoeft te worden.
  • Página 7 ES. INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL PRODUCTO HR. UPUTE ZA MONTÁŽ PRODUKTU POKYNY Leer atentamente el manual para un montaje correcto y seguro. La sucesión de imágenes no Pažljivo pročitajt těte si pečlivě manuál pro správnou a bezpečnou montáž. Pořadí obrázků nerozděluje exime de leer el manual en su totalidad.
  • Página 8 KO. 조립 지침서 PL. INSTRUKCJI MONTAŻU PR te priručnik za ispravnu i sigurnu montažu. Pregled niza slika nije zamjena 올바르고 안전한하게 조립할 수 있도록 이 지침서를 주의 깊게 읽어 Przeczytać uważnie w celu p tog teksta. zdjęć nie jest wystarczające 보십시오.
  • Página 9 TH. คำ า แนะนำ า ในการประกอบ SK. MONTÁŽ PRODUKTU POKYNY RODUKTU อ ่ า นค ู ่ ม ื อ อย ่ า งระม ั ด ระว ั ง เพ ื ่ อ ป prawid owgo i bezpiecznego zamocowania. Obejrzenie samych Za pravilno in varno sestavljanje, pozorno preberi navodila.
  • Página 10 BOBIKE GO กอบส ิ น ค ้ า อย ่ า งถ ู ก ต ้ อ งและปลอดภ ั ย ามทั ้ ง หมด. FRAMES dikkatle okuyunuz. Resim siralamasi okunan HOW TO REMOVE YOUR SEAT ечить правильність зборки та безпеку при...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS REAR CHILD SEAT FOR BICYCLE - FRAME MOUNTING SYSTEM FAHRRADKINDERSITZ - FÜR RAHMENMONTAGE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE MERKMALE TABLE OF CONTENTS OF PRODUCT PRODUKTVERZEICHNIS ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG HOW TO REMOVE YOUR BICYCLE SEAT KINDERSITZ ABNEHMEN INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANLEITUNG SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Página 12 ‫תוכן העניינים‬ TURINYS ‫תכרעמ םיינפואל ירוחא םידלי בשומ - תרגסמה לע הנקתהל‬ GALINĖ VAIKO DVIRAČIO KĖDUTĖ - TVIRTINAMA ANT RĖMO ‫םיינכט םינייפאמ‬ TECHNINĖS SAVYBĖS ‫תכולת חלקי המוצר‬ GAMINIŲ RODYKLĖ ‫הבכרה תוארוה‬ GAMINIO SURINKIMO INSTRUKCIJOS ‫כיצד להסיר את מושב הילד‬ KAIP NUIMTI DVIRAČIO KĖDUTĘ? ‫הוראות...
  • Página 13 สารบั ญ СОДЕРЖАНИЕ ระบบการติ ด ตั ้ ง ตั ว ยึ ด โครงเบาะนั ่ ง ด้ า นหลั ง รถจั ก รยานสำ า หรั บ เด็ ก ДЕТСКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО - СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ НА РАМУ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ คุ ณ สมบั ต ิ ท างเทคนิ ค รายละเอี...
  • Página 14: Rear Child Seat For Bicycle - Frame Mounting System

    FRAME MOUNTING SYSTEM REAR CHILD SEAT FOR BICYCLE - FRAME MOUNTING SYSTEM For child safety and for your peace of mind, Bobike has developed the perfect child carrying solution that’s suitable for a wide range of adult bicycles. Our ergonomic child seats are all built with safety and comfort as the primary goals.
  • Página 15 3. Desingage and remove the metallic bracket (H) from the child seat, pulling it backwards. 4. Desingage and remove the metallic mounting plate (J1). 5. Hold the metallic bracket (H) the same as in the picture and pass it through the opening in the child bicycle seat.
  • Página 16: How To Remove Your Bicycle Seat

    19. To remove the footrest strap (D), lift it slightly to release it from the footrest peg (E2) and slide it upwards to disengage it from the footrest slot. Then pass the thin end of the plastic strap through the hole in the footrest, as shown in the picture. Once the strap is correctly positioned, it can be easily slid up or down according to the child’s foot.
  • Página 17: Safety Instructions

    Damaged components must be replaced. In order to replace them you need to visit your local authorized Bobike dealer in order to get the correct components for replacement. You can find them on the website: www.bobike.com.
  • Página 18: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN • Dit fietszitje niet bevestigen op fietsen die uitgerust zijn met schokdempers achter. • Dit fietszitje niet bevestigen op een racefiets met een laag stuur. • Dit fietszitje niet bevestigen op gemotoriseerde voertuigen, zoals bromfietsen en scooters. • Dit fietszitje niet bevestigen op fietsen met een driehoekig of vierkant frame of een frame van koolstofvezel.
  • Página 19: Hoe Uw Fietszitje Te Verwijderen

    11. Zet het hoofddeel van het bevestigingsblok (I2) op de voorkant van het fietsframe en breng vervolgens de metalen bevestigingsplaat (I4) aan. Let op: Als er hier kabels lopen, zorg er dan voor dat ze goed in de centrale groef van de metalen vastzitten (tussen het beschermende rubber (I8) en de groef van de bevestigingsplaat (I4) en dat hun bewegingen niet gehinderd worden).
  • Página 20: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING • De fietser moet ten minste 16 jaar oud zijn. Controleer de wetgeving en nationale regelgeving die hierop van toepassing zijn. • Let er goed op dat het gewicht en de lengte van het kind niet boven de maximale capaciteit van het zitje uitkomen en controleer dit regelmatig.
  • Página 21: Garantie

    + 1 EXTRA JAAR GARANTIE: Registreer uw zitje op www.bobike.com en krijg één jaar extra garantie. Let op: om in aanmerking te komen voor het extra jaar garantie van Bobike moet u het zitje binnen 2 maanden vanaf de aankoopdatum geregistreerd hebben.
  • Página 22: ‫كيفية فك مقعد الد ر اجة

    ‫) حول إطار الد ر اجة واضبطه عىل النحو املوضح يف الصورة، مع الشد. وتأكد من‬C( ‫قم بتمرير ح ز ام األمان‬ .‫عدم مالمسة الجزء املرتخي املتبقي من الح ز ام للعجلة. هذه الخطوة مهمة للغاية لسالمة الطفل‬ .‫لوضع الطفل يف املقعد، قم أو ال ً بفتح الح ز ام‬ ‫) ألعىل،...
  • Página 23 .‫• يجب تركيب املقعد فقط يف الدراجة املناسبة حتى تتمكن من تركيب هذه األحامل اإلضافية‬ .‫• يجب ضبط وضع مقعد الطفل حتى ال تتم مالمسة ر اكب الدراجة ملقعد الطفل بقدميه أثناء السري‬ ‫• من الهام للغاية أن يتم ضبط املقعد وأج ز اء مكوناته بطريقة صحيحة للحصول عىل أعىل مستويات ال ر احة‬ .‫والسالمة...
  • Página 24: الصيانة

    ‫ضامن ملدة عامني: جميع املكونات امليكانيكية يف ضامن ضد عيوب املص ن ِّ ع فقط. مي ُ كنك تسجيل مقعدك عىل‬ .bobike.com .‫ والحصول عىل ضامن إضايف ملدة عام‬www.bobike.com ‫ضامن إضايف ملدة عام: مي ُ كنك تسجيل مقعدك عىل‬ .‫مهم: يجب التسجيل يف غضون شهرين من ال رش اء للحصول عىل ضامن إضايف ملدة عام‬...
  • Página 25: Съдържание На Продукта

    • Детската седалка не трябва да се монтира на велосипеди с триъгълна, квадратна или карбонова рамка. • Детската седалка се монтира на велосипеди с кръгли и овални рамки с диаметър от Ø28 до Ø40 мм. • Детското столче може да бъде монтирано върху велосипед с колела с диаметър 66 см...
  • Página 26: Как Да Свалите Седалката За Велосипед

    12. Поставете шайбата (I6) в M8 винт (I1), и ги завийте в модула за фиксиране (I). Затегнете болтовете с ключ (I5), така, че модулът за фиксиране (I) да е закрепен сигурно, но не напълно затегнат, за да можете, ако е необходимо, по-късно да нагласите...
  • Página 27: Инструкции За Употреба

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА • Kолоездачът трябва да бъде най-малко на 16 години. Проверете законите и националните разпоредби, касаеща това. • Уверете се, че теглото и височината на детето не надвишават максималния капацитет на детската седалка и проверявайте това на редовни интервали. Проверете...
  • Página 28: Поддръжка

    използвайте седалката, ако някои от компонентите са повредени. Повредените компоненти трябва да бъдат сменени. За да замените отделни части, трябва да отидете в магазин за велосипеди, който е и оторизиран дистрибутор на „Bobike“, за да получите правилните компоненти за замяната. Може да ги намерите на интернет...
  • Página 29: Obsah Balení

    • Tato dětská sedačka je vhodná pouze k převážení dětí s maximální hmotností 22 kg (děti ve věku 9 měsíců až 5 let – nicméně rozhodující je vždy hmotnost dítěte). • Celková hmotnost cyklisty a přepravovaného dítěte nesmí překročit maximální dovolenou užitnou hmotnost jízdního kola.
  • Página 30: Jak Vyjmout Sedlo Jízdního Kola

    umístěn maximálně 10 cm nad povrchem pláště zadního kola. Dětská sedačka má těžiště (F - označeno na sedačce křížkem, viz obrázek), které by mělo být umístěno před osou náboje zadního kola. Je-li umístěné za osou, vzdálenost nesmí překročit 10 cm. V případě...
  • Página 31: Bezpečnostní Instrukce

    Vaší zemi – informujte se při koupi sedačky. V případě jakýchkoliv nejasností kontaktujte firmu Bobike (www.bobike.com). 1 ROK ZÁRUKY NAVÍC. Zaregistrujte sedačku na www. bobike.com a získejte jeden rok záruky navíc. Upozornění: musíte se zaregistrovat do 2 měsíců od data nákupu, abyste získali jeden...
  • Página 32: Barnestol Til Cykel - Monteres På Cyklens Stel

    UPLATNĚNÍ ZÁRUKY Abyste mohli záruku uplatnit, musíte mít původní doklady o prodeji. V případě položek vrácených bez prodejních dokladů bude za datum počátku platnosti záruky považováno datum výroby. Všechny záruky přestanou platit v případě, že k poškození produktu dojde v důsledku nehody, špatného použití, úprav systému nebo použití způsobem, který...
  • Página 33: Indholdsfortegnelse Af Monteringsvejledning

    | I4. Fastgørelsesplade af metal | I5. Unbrakonøgle nr.º5 | I6. Fjederskive M8x16 | I7. Indikator sikkerhedsanordning | I8. Beskyttende gummi | J. Fastgørelses-kit af metal | J1. Fastgørelsesplade af metal | J2. M8x25 skrue | J3. Metalbøjle/mobilbøjle | K. Batch serienummer INDHOLDSFORTEGNELSE AF MONTERINGSVEJLEDNING 1.
  • Página 34: Sådan Fjerner Du Dit Cykelsæde

    I henhold til at barnet vokser, kan du justere højden på bæltet på de tilgængelige huller på bæltejusteringen (B6). Før turen startes, skal man altid kontrollere at barnet sidder korrekt fastspændt, og at bæltet sidder tæt, men ikke så stramt, at det skader barnet. Vi anbefaler, at barnets cykelhjelm placeres efter bæltet er justeret.
  • Página 35: Sikkerhedsinstruktioner

    Registrer dit sæde på www.bobike.com. + 1 EKSTRA ÅRS GARANTI: Registrer dit sæde på www.bobike.com og få et års ekstra garanti. Vigtigt: du skal registrere dig inden for 2 måneder efter købet, for at få Bobike’s 1 års ekstra garanti. REKLAMATION For at få...
  • Página 36: Technische Merkmale

    In dieser Anleitung finden Sie Informationen zur Anbringung des Kindersitzes am Fahrradrahmen. Lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, um Ihren Kindersitz sicher und sachgerecht zu montieren. TECHNISCHE MERKMALE • Der Sitz darf nicht auf Fahrrädern mit rückwärtigen Stoßdämpfern angebracht werden. •...
  • Página 37 9. Entfernen Sie die Schrauben (I1) mit dem Inbusschlüssel Nr. 5 (I5) aus dem Montageblock (I). 10. Achten Sie darauf, dass das Schutzgummi (I8) ordnungsgemäß auf dem vorderen Teil des Blocks positioniert ist. 11. Platzieren Sie den Kunststoffmontageblock (I2) auf die Vorderseite des Fahrradrahmens und platzieren Sie anschließen die Montageplatte aus Metall (I4).
  • Página 38: Kindersitz Abnehmen

    KINDERSITZ ABNEHMEN Lösen Sie den Sicherheitsgurt zur Befestigung am Fahrradrahmen (C), um den Kindersitz zu entfernen. Drü cken Sie dann den Feststellknopf (I3) am Montageblock (I) und ziehen Sie gleichzeitig den Metallbügel (H) nach oben und hinten, wie auf dem Bild gezeigt. GEBRAUCHSANLEITUNG •...
  • Página 39: Wartung

    2 JAHRE GARANTIE: Auf alle mechanischen Komponenten, nur bei Herstellerdefekten. Registrieren Sie Ihren Kindersitz auf www.bobike.com. + 1 EXTRA GARANTIEJAHR: Registrieren Sie Ihren Platz bei www.bobike.com und erhalten Sie ein weiteres Garantiejahr. Wichtig: Sie müssen sich innerhalb von 2 Monaten ab dem Datum des Kaufs registrieren, um die Bobike Extra Year Warranty zu erhalten.
  • Página 40: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Το συγκεκριμένο κάθισμα μωρού δεν πρέπει να τοποθετείται σε ποδήλατα με οπίσθιο αμορτισέρ. • Το συγκεκριμένο κάθισμα μωρού δεν πρέπει να τοποθετείται σε αγωνιστικά ποδήλατα με κυρτό τιμόνι. • Το συγκεκριμένο κάθισμα μωρού δεν πρέπει να τοποθετείται σε μηχανοκίνητα οχήματα...
  • Página 41 7. Εισαγάγετε τη μεταλλική βάση στήριξης (J1) στις εσοχές του καθίσματος μωρού και τοποθετήστε την όπως φαίνεται στην εικόνα. 8. Τοποθετήστε τη βίδα (J2) στη μεταλλική βάση στήριξης (J1), ασφαλίζοντας και τα δύο στο κάθισμα (A). Έπειτα σφίξτε τη βίδα πλήρως με το κλειδί (I5). Σφίξτε καλά, έτσι ώστε ο μεταλλικός...
  • Página 42: Πωσ Να Αφαιρεσετε Το Καθισμα Απο Το Ποδηλατο Σασ

    18. Προσαρμόστε το ύψος των βάσεων για τα πόδια ανάλογα με τη σωματική διάπλαση του παιδιού. Προκειμένου να γίνει αυτό, σηκώστε τον μοχλό (E1) και σύρετέ τον προς τα πάνω ή προς τα κάτω για το απαιτούμενο ύψος. Αφού αποφασίσετε ποιο θα είναι το ύψος, κατεβάστε...
  • Página 43: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    + 1 ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΕΤΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ: Καταχωρήστε το κάθισμά σας στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.bobike.com και κερδίστε ένα επιπλέον έτος εγγύησης. Σημαντική επισήμανση: προκειμένου να λάβετε το Επιπλέον Έτος Εγγύησης της Bobike, θα πρέπει να έχετε πραγματοποιήσει την καταχώρηση μέσα σε διάστημα δύο μηνών από την...
  • Página 44: Fijación Al Cuadro

    FIJACIÓN AL CUADRO PORTABEBÉ TRASERO PARA BICICLETA - FIJACIÓN AL CUADRO Para que pueda llevar a su hijo consigo cuando pasee en bicicleta sin preocupaciones, hemos desarrollado la solución perfecta, compatible con casi todos los modelos de bicicleta. El principal objetivo de nuestras sillas infantiles ergonómicas es ofrecer seguridad y comodidad.
  • Página 45: Instrucciones De Montaje Del Producto

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL PRODUCTO 1. Corte las tiras de plástico que sujetan el bloque de fijación (I). 2. Utilice la llave Allen n.º 5 (I5) para aflojar y retirar el soporte de la barra metálica (J3). Para soltar el soporte de la barra metálica (J3), tire de él hacia atrás. Cuando retire esta pieza (J3), ya no la necesitará...
  • Página 46: Cómo Quitar La Silla Trasera

    (B5) queda bien colocado y no le hace daño al niño. A continuación, ajuste la altura y la anchura del cinturón al tamaño del niño para que este quede bien sujeto. Para ello, tire de las correas según el tamaño necesario y regule los ajustadores del cinturón (B2) y (B3). Antes de empezar el viaje, compruebe que el niño está...
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad

    DOS AÑOS DE GARANTÍA en todos los componentes mecánicos por defectos de fabricación. Registre su producto en www.bobike.com. + 1 AÑO DE GARANTÍA EXTRA: Registre su portabebé trasero en www.bobike.com y consiga un año adicional de garantía. Importante: Para obtener el año adicional de garantía Bobike, tiene que realizar el registro durante los dos meses posteriores a la fecha de compra del producto.
  • Página 48: Lasteiste Jalgrattale - Raamikinnitusega

    RAAMIKINNITUSEGA LASTEISTE JALGRATTALE - RAAMIKINNITUSEGA Et meel oleks rahulik, kui võtate lapse endaga rattaretkele kaasa, töötasime välja täiusliku lahenduse lapse sõidutamiseks enamikku tüüpi jalgratastel. Meie ergonoomiliste lasteistmete loomise juures on olnud peamiseks eesmärgiks nende turvalisus ja mugavus. Käesolevas juhendis leiate info lasteistme paigaldamise kohta jalgratta raamile. Lasteistme õigeks ja turvaliseks paigaldamiseks lugege juhend hoolikalt läbi.
  • Página 49 6. Jalgratta lapseistme reguleerimiseks vastavalt jalgratta suurusele, asetage metalltugi (H) ühte kolmest lubatust asendist, et liigutada istet ette- või tahapoole. Alguses soovitame asetada see asendisse nr 3. 7. Torgake metallist kinnitusplaat (J1) lasteistme soontesse ja kinnitage pildil näidatud viisil. 8. Asetage kruvi (J2) metallist kinnitusplaadile (J1), kinnitades mõlemad istmele (A). Seejärel pingutage seda tugevalt võtmega (I5).
  • Página 50: Kuidas Jalgratta Lapseistet Eemaldada

    KUIDAS JALGRATTA LAPSEISTET EEMALDADA Lasteistme eemaldamiseks avage kinnitusrihm (C). Seejärel vajuta vabastusnuppu (I3) paigaldusplokil (I) ja samaaegselt tõsta metalltugi (H) üles ja tahapoole, nagu on näidatud pildil. KASUTUSJUHISED • Jalgrattur peab olema vähemalt 16-aastane (kontrollige teie riigis kehtivaid seadusi ja määrusi).
  • Página 51: Garantii

    GARANTIIAEG 2 AASTAT: ainult kõik need mehaanilised osad, kus on ilmnenud tootjapoolsed defektid. Registreerige oma iste aadressil www.bobike.com. + 1 GARANTII LISA-AASTA: Registreerige oma iste aadressil www.bobike.com ja saage lisaks üks garantiiaasta. Oluline: peate registreerima 2 kuu jooksul alates ostukuupäevast, et saada Bobike garantii lisa-aasta.
  • Página 52: Tuoteluettelo

    että lapsen ei ole mahdollista liukua pois. Samoin on tärkeää, että istuimen selkänoja on hieman taaksepäin. • Tarkasta, että kaikki polkupyörän osat toimivat oikein lastenistuimen ollessa asennettuna. • Tarkista polkupyörän ohjeet, ja jos olet epävarma lastenkuljetusistuimen kiinnittämisestä polkupyörään, ota yhteyttä polkupyörän toimittajaan saadaksesi lisätietoja.
  • Página 53: Lastenistuimen Irrottaminen

    15. Kun istuimen korkeus ja asento on säädetty, kiristä runkokiinnike (I) tiukalle käsin varmistaaksesi, ettei se pääse liikkumaan. Tämä kiristäminen on suoritettava käsin ja se on äärimmäisen tärkeää lapsen turvallisuuden kannalta. Varmista, että runkokiinnike (I) on tiukasti kiinnitettynä. Sinun on kiristettävä 4 ruuvia vaiheittain saman suuruisella voimalla (I5).
  • Página 54: Turvallisuusohjeet

    TAKUU VUODEN TAKUU: Takuu kattaa ainoastaa mekaanisten osien valmistusvirheet. Rekisteröi istuimesi osoitteessa: www.bobike.com. + 1 YLIMÄÄRÄINEN TAKUUVUOSI: Rekisteröi istuin osoitteessa www.bobike.com, ja saat ylimääräisen takuuvuoden. Tärkeää: sinun on rekisteröitävä tuote 2 kuukauden kuluessa ostopäivästä saadaksesi Bobike ylimääräisen takuuvuoden. TAKUUVAATIMUKSET Voit vaatia takuukorjauksen esittämällä...
  • Página 55: Siège Vélo Enfant - Fixation Au Cadre

    FIXATION AU CADRE SIÈGE VÉLO ENFANT - FIXATION AU CADRE Afin de vous promener à vélo avec votre enfant en toute sécurité, nous avons conçu la solution parfaite, adaptable à tout type de vélos. Nos sièges ergonomiques pour enfants ont tous été conçus pour assurer prioritairement la sécurité...
  • Página 56 Après avoir retiré cette partie (J3), vous n’allez plus en avoir besoin, nous lui avons donc donné une fonction utilitaire – vous pourrez la garder et l’utiliser comme un support mobile. 3. Libérez et retirez le support métallique (H) du siège enfant, en le tirant vers l’arrière. 4.
  • Página 57: Comment Retirer Votre Siège De Vélo

    Avant d’initier votre voyage, vérifiez toujours que l’enfant est en sécurité et que la ceinture est ajustée mais pas si serrée qu’elle puisse blesser l’enfant. Nous recommandons le port d’un casque après l’ajustement de la ceinture. Note : utilisez toujours le système de retenue. 18.
  • Página 58: Instructions De Sécurité

    GARANTIE 2 ANS: Uniquement pour les composants mécaniques ayant des défauts de fabrication. Enregistrez votre siège vélo enfant sur www.bobike.com. UN AN SUPPLÉMENTAIRE DE GARANTIE : enregistrez votre siège sur www.bobike.com et obtenez un an de garantie supplémentaire. Important : vous devez vous inscrire dans un délai de 2 mois à partie de la date d’achat pour bénéficier de la Garantie supplémentaire d’un an Bobike.
  • Página 59: םיינכט םינייפאמ

    ‫תרגסמה לע הנקתהל‬ ‫תכרעמ םיינפואל ירוחא םידלי בשומ - תרגסמה לע הנקתהל‬ ‫כדי להסיר מלבכם דאגה כשאתם לוקחים אתכם את הילד לנסיעה באופניים, פיתחנו את‬ .‫הפתרון המושלם להרכבת הילד על רוב סוגי האופניים‬ .‫הבטיחות והנוחות הן המטרות העיקריות בתכנון מושבי הילדים הארגונומיים שלנו‬ .‫במדריך...
  • Página 60: תוחיטב תוארוה

    ‫• לבדוק את כל הרכיבים כדי לוודא שהם פועלים כתקנם. אין להשתמש במושב כאשר אחד‬ ‫מחלקיו ניזוק. יש להחליף רכיבים שניזוקו. כדי להחליפם, עליכם לפנות לחנות האופניים שהיא‬ ‫ , שם תוכלו להשיג את הרכיבים הנכונים. ניתן למצוא סוכנויות‬Bobike ‫גם סוכנות מורשית של‬ www.bobike.com :‫כאלו באתר‬...
  • Página 61 ‫) לקיבוע שני החלקים אל‬J1( ‫) אל תוך לוחית ההרכבה המתכתית‬J2( ‫הכנס את הבורג‬ )H( ‫). הדק בחוזקה כך שמסגרת המתכת‬l5( ‫). לאחר מכן, הדק בעזרת המפתח‬A( ‫המושב‬ .‫מהודקת בבטחה. פעולה זו חשובה במיוחד לשמירה על בטיחות הילד‬ .)I5( 5 ’‫) בעזרת מפתח אלן מס‬I( ‫) שעל לוח חיבור‬I1( ‫שחררו את הברגים‬ ‫) ממוקם...
  • Página 62: Stražnja Sjedalica Za Bicikl - Učvršćivanje Na Okvir

    ‫אחריות לשנתיים: כל הרכיבים המכניים, כנגד פגמי ייצור בלבד. רשמו את המושב באתר‬ www.bobike.com ‫ וקבל שנת אחריות‬www.bobike.com -‫שנת אחריות אחת נוספת: רשום את המושב שלך ב‬ .‫נוספת‬ ‫חשוב: עליך לרשום את המושב תוך חודשיים מתאריך הרכישה על מנת לקבל את שנת האחריות‬...
  • Página 63: Pregled Sadržaja Proizvoda

    • Provjerite upute za bicikl i ako imate ikakvih sumnji o postavljanju dječje sjedalice na svoj bicikl, dodatne informacije možete potražiti kod dobavljača svojeg bicikla. PREGLED SADRŽAJA PROIZVODA A. Sjedalo | B. Sigurnosni pojas | B1. Sigurnosna kopča | B2. Podešivač pojasa | B3. Uređaj za podešavanje središnjeg pojasa | B4.
  • Página 64: Kako Ukloniti Sjedalicu Za Bicikl

    važno za sigurnost vašeg djeteta. Provjerite je li sklop za montiranje (I) dobro pričvršćen. Morate ručno zategnuti 4 vijka unakrsno, jednakom silom i postupno (I5). 16. Provucite sigurnosni remen (C) oko okvira bicikla. Podesite ga kako je prikazano na slici, da bude zategnut. Osigurajte da ostatak otpuštenog remena ne dolazi u dodir s kotačem.
  • Página 65: Sigurnosne Upute

    • Provjeravajte funkcioniraju li ispravno svi dijelovi. Ne upotrebljavajte sjedalicu ako je bilo koji od dijelova oštećen. Oštećene dijelove potrebno je zamijeniti. Kako biste ih zamijenili, otiđite u trgovinu za bicikle koja je ovlašteni prodavač proizvoda BOBIKE da biste dobili odgovarajuće zamjenske dijelove. Možete ih pronaći na internetskoj stranici www.bobike.com.
  • Página 66: Kerékpáros Hátsó Gyerekülés - Vázcsőre Szerelhető Rögzítés

    VÁZCSŐRE SZERELHETŐ RÖGZÍTÉS KERÉKPÁROS HÁTSÓ GYEREKÜLÉS - VÁZCSŐRE SZERELHETŐ RÖGZÍTÉS Annak érdekében, hogy a különféle biciklitúrák alkalmával nyugodt szívvel utaztathassa gyermekét a saját kerékpárján, kifejlesztettük a tökéletes megoldást, amellyel gyermeke a legtöbb típusú kerékpáron szállítható. Ergonomikus gyermeküléseink kialakításakor a biztonságosság és a kényelem voltak fő...
  • Página 67 7. Illessze a rögzítőbilincset (J1) a gyerekülésen lévő barázdákba, és rögzítse a képen látható módon. 8. Helyezze a csavart (J2) a fém rögzítőbilincsbe (J1), és rögzítse mindkettőt az üléshez (A). Húzza meg szorosan a kulccsal (I5). Úgy kell megszorítani, hogy a fémtartó (H) teljesen biztonságosan rögzüljön.
  • Página 68: A Gyermekülés Leszerelése

    heveder megfelelő elhelyezése után a heveder könnyen csúsztatható felfelé vagy lefelé a gyermek méretétől függően. A hevederen lévő következő lyuk a lábtartókonzol (E2) fölött. A pánt (D) eltávolításához enyhén fordítsa ki a pántot a lábtartókapocsból (E2). 20. Győződjön meg arról, hogy minden utasítást követett és elvégzett. Ha igen, a gyermekülés használatra kész.
  • Página 69: Karbantartás

    2 ÉV GARANCIA: Az összes mechanikai alkatrészre kizárólag a gyártási hibák esetében. Regisztrálja az ülést a következő weboldalon: www.bobike.com. +1 ÉV EXTRA GARANCIA: Regisztrálja az ülést a www.bobike.com weboldalon, és egy évvel meghosszabbítjuk a garanciát. Fontos: a Bobike Extra Garancia megszerzéséhez a vásárlástól számított két hónapon belül regisztrálnia kell.
  • Página 70: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE • Il seggiolino non deve essere montato su biciclette dotate di ammortizzatori posteriori. • Il seggiolino non deve essere montato su biciclette da corsa con manubrio curvo. • Il seggiolino bicicletta non deve essere montato su veicoli a motore quali ciclomotori e scooter.
  • Página 71 11. Posizionare il corpo del blocco di fissaggio principale (I2) sulla parte anteriore del telaio della bicicletta e quindi collocare la piastra metallica di fissaggio (I4). N.B.: Se in questa zona ci sono dei cavi accertarsi che siano correttamente posizionati nella scanalatura centrale della piastra metallica (tra la gomma protettiva (I8) e la scanalatura della piastra di fissaggio (I4), e che possano a muoversi liberamente).
  • Página 72: Come Togliere Il Seggiolino

    COME TOGLIERE IL SEGGIOLINO Slacciare la cintura di sicurezza (C) per rimuovere il seggiolino, quindi premere il pulsante di rilascio (I3) sul blocco di fissaggio (I) e, allo stesso tempo, tirare le barra metallica di supporto (H) verso l’alto e all’indietro, come illustrato nella figura. ISTRUZIONI D’USO •...
  • Página 73: Manutenzione

    è danneggiato. I componenti danneggiati devono essere sostituiti. Per qualsiasi sostituzione recarsi presso un rivenditore Bobike autorizzato. Qui sarà possibile trovare tutti i pezzi di ricambio da sostituire dove troverete i componenti di ricambio corretti che potrete acquistare anche sul sito internet www.bobike.com...
  • Página 74 • 自転車用チャイルドシートは、 三角、 四角または炭素繊維のフレームが付いた自転車に 設置しないでください。 • 自転車用チャイルドシートは、 直径O28 から O40 mmの丸型または楕円型のフレームが 付いた自転車に取り付けないでください。 • 本チャイルドシートは、 ホイール径26インチと28インチの自転車へ取り付けが可能 です。 • 本チャイルドシートは、 体重22kg (推奨対象年齢9ヶ月から5歳まで) までのお子様を 乗せることにのみに適しています。 • 運転者様と同乗されるお子様の総重量は、 自転車に許容される最大許容荷重を決して超 えないようにしてください。 最大荷重に関する情報は、 自転車の取扱説明書に記載されて います。 または製造元にお問い合わせください。 • シートは、 付加的な荷重の搭載に適した自転車にのみ取り付けることができます。 • チャイルドシートは、 運転者がペダルをこいだ時、 足がチャイルドシートに接触しないよ う、 位置調整してください。 • お子様の快適性と安全性を最大限確保するために、 チャイルドシートとすべてのパーツ をきちんと調整してください。...
  • Página 75 12. M8 ネジ (I1) にウォッシャー (I6) を設置してから、 このネジをマウントブロック (I) に留めます。 5番の六角棒レンチ(I5)でネジを締め、 クランプを固定させます。 後で高さの調整ができるよう、 完全にきつく締めないこともできます。 しかし、 次 のステップを行いやすくするためにきつく締めます。 クロスさせて締めていきま す。 め具の安全性は定期的に確認してください。 13. カチっとなるまで、 さらに、 マウントブロックの前部に緑の安全装置インジケー ター2つが表示されるまで、 マウントブロック (I) の穴に金属製ブラケット (H) の端 を入れてください。 緑の安全装置インジケーターが2つ見える状態であれば、 自転 車用チャイルドシートは正しく設置されています。 この手順はお子様の安全のため に極めて重要です。 14. 金属製 (コの字型) ブラケット(H)を後輪より上になる高さに調整し、 中心にな るように置き、...
  • Página 76: 自転車のシートの取り外し方

    自転車のシートの取り外し方 自転車用後チャイルドシートを取り外すには、 安全ベルト (C) を外します。 次にマ ウントブロック (I) のリリースボタン (I3) を押して、 同時に画像に記載されているよ うに、 金属製のブラケット (H) を上部後方に引っ張ります。 ご使用の手引き • 運転者は16歳以上でなければいけません。 該当する法律および国内規制をご確認くだ さい。 • お子様の体重と身長がシートの最大容量を超えていないことを定期的に確認してくださ い。 チャイルドシートを使用する前に、 お子様の体重を確認してください。 いかなる場合に も、 お子様の自転車用シートで、 体重が許容限度を上回るお子様を乗せないでください。 • 本チャイルドシートには、 9カ月未満のお子様は乗せないでください。 背筋を伸ばしてチ ャイルドシートに着座し、 ヘルメッ トを装着した頭を直立させた状態でいられるお子様に 限り、 安全にご使用いただけます。 チャイルドシートのご使用に対するお子様の成長度合 いについては、...
  • Página 77: 安全についてのご案内

    * 仕様および外観は改良のため予告なく変更することがあります。 ご不明な点は、 当社まで お問い合わせください。 자전거 프레임 장착 자전거 프레임 장착 시스템용 유아용 후방 시트 유아의 안전과 여러분의 안심을 위해 Bobike 는 다양한 성인용 자전거에 적합한 완벽한 유아용 탑승 솔루션을 개발했습니다. 당사의 인체공학적으로 설계된 유아용 시트는 모두 안전과 편안함을 기본 목표로 합니다.
  • Página 78: 기술적 기능들

    기술적 기능들 • 이 유아용 자전거 시트는 후방 완충기가 장착된 자전거에 장착해서는 안됩니다. • 이 유아용 자전거 시트는 드롭 핸들바가 있는 경주용 자전거에 장착해서는 안됩니다. • 이 유아용 자전거 시트는 모페드(Moped) 및 스쿠터와 같은 동력식 자전거에 장착해서는 안됩니다. • 이 유아용 자전거 시트는 삼각형, 사각형 또는 탄소 섬유 프레임 구조의 자전거에 장착해서는...
  • Página 79: 유아용 자전거 시트 분리 방법

    12. M8 나사(I1)에 와셔(I6)를 넣고 장착 블록(I)에 고정합니다. 키(I5)로 나사를 조여 장착 블록(I)을 고정하지만 필요한 경우 나중에 높이를 조정할 수 있도록 완전히 조이지는 않습니다. 그러나 다음 단계를 쉽게 완료할 수 있을 정도로 고정해야 합니다. 4개의 나사를 대각선 방향으로 차례로 조여야 합니다. 잠금장치에 문제가 없는지...
  • Página 80 사용법 • 자전거 타는 사람은 16세 이상이어야 합니다. 이에 대해서는 관련 법률 및 국가 규정을 확인하십시오. • 유아의 체중과 신장은 시트의 최대 수용력 이하여야 하며 이는 정기적으로 확인해야 합니다. 유아용 시트를 사용하기 전에 유아의 체중을 확인합니다. 어떤 상황에서도 유아용 자전거 시트에 허용 한도를 초과하는 유아를 태워서는 안됩니다.
  • Página 81: Galinė Vaiko Dviračio Kėdutė - Tvirtinama Ant Rėmo

    보증을 활성화하는 데 필요한 모든 정보를 확보하려면 배치 일련 번호(K)에 있는 정보를 보관해야 합니다. 여기에 정보를 기록할 수도 있습니다. O.F ___________________ 날짜 ___________________ . * 사양 및 디자인은 통보없이 변경될 수 있습니다. 질문이 있으시면 Bobike 로 문의하십시오. TVIRTINAMA ANT RĖMO GALINĖ VAIKO DVIRAČIO KĖDUTĖ - TVIRTINAMA ANT RĖMO Siekdami padėti jums išvengti rūpesčių...
  • Página 82: Gaminių Rodyklė

    • Siekiant užtikrinti optimalų vaiko saugumą ir komfortą labai svarbu tinkamai sureguliuoti sėdynę ir jos sudedamąsias dalis. Taip pat labai svarbu, kad sėdynė nebūtų palinkusi į priekį ir vaikas iš jos neišslystų. Būtina, kad atlošas būtų šiek tiek palinkęs atgal. •...
  • Página 83: Kaip Nuimti Dviračio Kėdutę

    15. Nustatę kėdutės aukštį ir padėtį, rankiniu būdu užveržkite tvirtinimo bloką (I) tiek, kad jis negalėtų judėti. Užveržti reikia rankiniu būdu – tai nepaprastai svarbu užtikrinant vaiko saugumą. sitikinkite, ar tvirtinimo blokas (I) laikosi tvirtai. Jums reikia privežti 4 varžtus įstrižai, naudojant tą pačią jėgą ir etapais (I5). 16.
  • Página 84: Saugos Nurodymai

    • Nenaudokite kėdutės, jei bent viena iš sudėtinių detalių yra pažeista. Pažeistos detalės turi būti pakeistos. Norint pakeisti komponentus, reikia eiti į dviračių parduotuvę, kuri taip pat būtų įgaliotasis „Bobike“ pardavėjas, kad gautumėte reikiamų atsarginių komponentų. galiotuosius pardavėjus galite rasti internetinėje svetainėje adresu www.bobike.com.
  • Página 85: Bērnu Velosēdeklītis - Stiprināms Pie Velosipēda Rāmja

    STIPRINĀMS PIE VELOSIPĒDA RĀMJA BĒRNU VELOSĒDEKLĪTIS - STIPRINĀMS PIE VELOSIPĒDA RĀMJA Lai jūs veloizbraucienos bez raizēm varētu ņemt līdzi savu mazuli, esam parūpējušies par teicamu risinājumu, kas ļaus mazo ērti pārvadāt ar vairumu divriteņu. Visi mūsu ergonomiskie bērnu sēdeklīši konstruēti tā, lai būtu maksimāli droši un komfortabli.
  • Página 86 4. Atvienojiet un noņemiet metāla montāžas plati (J1). 5. Turot metāla kronšteinu (H), kā parādīts attēlā, ievirziet to bērnu sēdeklīša atverē. 6. Lai pielāgotu bērnu sēdeklīti velosipēda izmēram, ievietojiet metāla kronšteinu (H) vienā no trim paredzētajām pozīcijām, lai pabīdītu sēdeklīti uz priekšu vai atpakaļ. Iesakām sākumā...
  • Página 87: Velosipēda Sēdekļa Noņemšana

    20. Pārliecinieties, ka esat ievērojis pilnīgi visas sniegtās norādes. Kad esat par to pārliecinājies, bērnu sēdeklītis ir gatavs izmantošanai. OBLIGĀTI IZLASIET turpmākās norādes par drošību, izmantojot bērnu velosēdeklīti. VELOSIPĒDA SĒDEKĻA NOŅEMŠANA Lai noņemtu bērnu velosēdeklīti, atvienojiet drošības atsaiti (C). Pēc tam nospiediet montāžas bloka (I) atlaišanas pogu (I3), vienlaicīgi bīdot metāla kronšteinu (H) uz augšu un atpakaļ, kā...
  • Página 88: Apkope

    Nelietojiet sēdeklīti, ja kāda no tā sastāvdaļām ir bojāta. Pirms sēdeklīša izmantošanas bojātās sastāvdaļas ir jānomaina, un to var izdarīt tādā velosipēdu veikalā, kas ir BOBIKE autorizētais dīleris. Šo veikalu sarakstu jūs atradīsiet mūsu vietnē: www.bobike.com. • Ja jūs ar savu velosipēdu un sēdeklīti esat cietis negadījumā, mēs iesakām jums iegādāties jaunu bērnu velosēdeklīti –...
  • Página 89: Innholdsfortegnelse For Produkt

    • Dette barnesetet for sykkel må kun monteres på sykler med runde og ovale rammer med diameter fra Ø28 til Ø40 mm. • Barnesetet kan bli montert på sykler med hjul med diameter 26” og 28” . • Dette barnesetet passer kun for barn med en maksimal vekt på 22 kg (og det anbefales en alder fra 9 måneder til 5 år - med vekten som avgjørende faktor).
  • Página 90: Hvordan Fjerne Sykkelsetet Ditt

    14. Midtstill og juster metallrammen (H) til en høyde over det bakre hjulet, slik at du kan tilføre vekten til barnet på setet uten at det berører dekket. Barnesetet har et gravitasjonsentrum (F) (markert på barnesetet) som må bli plassert foran på bakre hjulaksel.
  • Página 91: Sikkerhetsinstruksjoner

    Registrer setet ditt på www.bobike.com. + 1 EKSTRA ÅRS GARANTI: Registrer sykkelsetet ditt på www.bobike.com og få ett års ekstra garanti. Viktig: du må registrere innen 2 måneder etter kjøpsdato for å motta Bobike ekstra garanti på ett år. GARANTIKRAV For at garantien er gyldig må...
  • Página 92: Tylny Dziecięcy Fotelik Rowerowy - System Montażu Do Ramy

    • Fotelik można zamontować na rowerze odpowiednim do zamocowania tego rodzaju dodatkowych obciążeń. • Fotelik musi być ustawiony tak, aby rowerzysta nie dotykał go nogami podczas ruchu. • Ważne: fotelik i jego elementy muszą zostać ustawione prawidłowo, aby zapewnić optymalny komfort i bezpieczeństwo dziecka. Należy zwrócić uwagę, by fotelik nie był...
  • Página 93 Po demontażu tej części (J3) nie będzie więcej konieczności jej użycia. Ma ona cel funkcjonalny – można ją zachować i używać jako przenośny stojak. 3. Odczepić i zdjąć metalowy wspornik (H) z fotelika przez pociągnięcie go do tyłu. 4. Zwolnić i zdjąć metalową płytkę montażową (J1).
  • Página 94: Demontaż Fotelika Rowerowego

    Po ustaleniu odpowiedniej wysokości należy opuścić dźwignię (E1) aż do zablokowania. 19. Aby zdjąć pasek podnóżka (D), należy go delikatnie podnieść i zwolnić z pega (walca) podnóżka (E2) oraz przesunąć w górę, aby odłączyć go od gniazda podnóżka. Następnie należy przeciągnąć...
  • Página 95: Instrukcje Bezpieczeństwa

    + 1 DODATKOWY ROK GWARANCJI: Zarejestruj się na www.bobike.com i otrzymaj dodatkowy rok gwarancji. Uwaga: aby otrzymać dodatkowy rok gwarancji od firmy Bobike (Bobike Extra Year Warranty), należy zarejestrować się w ciągu 2 miesięcy od daty zakupu. ROSZCZENIA Z TYTUŁU GWARANCJI Aby uzyskać...
  • Página 96: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Esta cadeira não pode ser montada em bicicletas com amortecedores traseiros. • Esta cadeira não pode ser montada em bicicletas de corrida, com guiador invertido. • Esta cadeira não pode ser montada em veículos motorizados tal como motos, ciclomotores e scooters.
  • Página 97 11. Coloque a peça principal do bloco de fixação (I2) na parte da frente do quadro da bicicleta e, em seguida, coloque a placa de fixação metálica (I4). Nota: Se existirem cabos nesta zona, certifique-se de que estão devidamente posicionados na ranhura central da placa metálica, (entre a proteção de borracha (I8) e a ranhura da placa de fixação (I4)), e com liberdade de movimentos).
  • Página 98: Como Remover A Sua Cadeira

    COMO REMOVER A SUA CADEIRA Desaperte o cinto de segurança (C) para poder proceder à remoção da cadeira. Em seguida pressione o botão de desbloqueio (I3) do bloco de fixação (I) e puxe, simultaneamente o varão metálico de suporte (H) para cima e para trás, conforme indicado na imagem.
  • Página 99: Manutenção

    GARANTIA DE 2 ANOS: Apenas para componentes mecânicos onde se encontrem defeitos de fabrico. Registe a sua cadeira no website www.bobike.com. + 1 ANO DE GARANTIA EXTRA: Faça o registo da sua cadeira em www.bobike.com e obtenha mais um ano de garantia.
  • Página 100: Piese Și Componente

    • Acest scaun de copii pt bicicletă nu trebuie să fie montat pe vehicule motorizate, precum mopede și scutere. • Acest scaun de copii pt bicicletă nu trebuie să fie montat pe biciclete cu cadru triunghiular, pătrat sau din fibră de carbon. •...
  • Página 101: Cum Se Demontează Scaunul Pentru Bicicletă

    Notă: Dacă în această zonă există cabluri, acestea trebuie să fie corect poziționate în canelura centrală a plăcuței metalice (între cauciucul de protecție (I8) și canelura plăcuței de fixare (I4) și nefixate). 12. Așezați șaibele (I6) în șuruburile M8 (I1) și apoi strângeți șuruburile pe suportul de fixare (I).
  • Página 102: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE • Biciclistul trebuie să aibă vârsta de cel puțin 16 ani; Consultați legile și reglementările naționale cu privire la acest subiect. • Asigurați-vă că greutatea și înălțimea copilului nu depășesc capacitatea maximă a scaunului și verificați aceste valori la intervale regulate. Verificați greutatea copilului înainte de a utiliza scaunul pentru copii.
  • Página 103: Întreținere

    Important: înregistrarea trebuie efectuată în termen de 2 luni de la data achiziționării produsului pentru a beneficia de Garanția suplimentară de un an oferită de Bobike. CERERI DE GARANȚIE Pentru a beneficia de service în perioada de garanție trebuie să aveți bonul de casă în original.
  • Página 104: Список Комплектующих

    • Данное детское сиденье должно быть установлено на округлую или овальную раму с диаметром в пределах от 28 до 40 мм. • Детское сиденье монтируется на велосипеды с диаметром колес 66 и 71 см (26 и 28 дюймов). • Это детское сиденье подходит для перевозки детей с максимальным весом 22 кг (рекомендованный...
  • Página 105: Как Снять Ваше Детское Велосиденье

    12. Поместите шайбу (I6) на винт М8 (I1) и закрутите их в держатель (I). Затяните винты ключом (I5), так чтобы держатель (I) был закреплен, но не затянут, чтобы в случае необходимости была возможность отрегулировать высоту. Однако посадка должна быть прочной, чтобы облегчить выполнение следующего шага. Затягивать винты...
  • Página 106: Инструкции По Применению

    ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ • Велосипедист, везущий ребенка, должен быть старше 16 лет. Ознакомьтесь с соответствующими законодательными актами в вашей стране. • Убедитесь, что вес и рост ребёнка не превышают максимальную вместимость кресла, и регулярно проверяйте его. Измерьте вес ребёнка перед использованием детского кресла.
  • Página 107: Гарантия

    сушите при комнатной температуре. ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЯ 2 ГОДА: на все механические детали только в отношении заводского брака. Зарегистрируйте ваше сиденье по адресу www.bobike.com. +1 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ГАРАНТИЙНЫЙ ГОД: Зарегистрируйте своё кресло на сайте www.bobike.com и получите дополнительный год гарантии. Важно: чтобы получить дополнительный год гарантии, вы должны зарегистрировать...
  • Página 108: Index Produktu

    • Sedačka sa môže upevniť len na bicykel vhodný na upevnenie takéhoto dodatočného zaťaženia. • Poloha sedačky musí byť nastavená tak, aby sa jej cyklista pri pohybe nedotýkal nohami. • Je veľmi dôležité správne nastaviť sedačku a jej súčasti pre zabezpečenie optimálneho pohodlia a bezpečnosti dieťaťa.
  • Página 109: Ako Odobrať Sedačku Na Bicykel

    Poznámka: V Nemecku sa podľa nemeckého zákona o premávke StVZO môžu detské sedačky upevňovať len tak, aby 2/3 hĺbky sedačky alebo ťažisko sedačky boli medzi prednou a zadnou oskou bicykla. 15. Po nastavení výšky a polohy sedačky rukou utiahnite upevňovací držiak (I), aby sa nepohyboval.
  • Página 110: Bezpečnostné Pokyny

    2-ROČNÁ ZÁRUKA: Všetky mechanické komponenty, iba defekty výroby. Sedačku si zaregistrujte na www.bobike.com. + 1 ROK ZÁRUKY NAVYŠE: Zaregistrujte sedačku na adrese www.bobike.com a získajte jeden rok záruky navyše. Dôležité: na získanie jedného roku záruky navyše od spoločnosti Bobike sa musíte zaregistrovať...
  • Página 111: Otroški Sedež Na Kolesu, Montaža Zadaj - Sistem Za Montažo Na Okvir Kolesa

    SISTEM ZA MONTAŽO NA OKVIR KOLESA OTROŠKI SEDEŽ NA KOLESU, MONTAŽA ZADAJ - SISTEM ZA MONTAŽO NA OKVIR KOLESA Da se boste lahko z otrokom odpravili na brezskrbno vožnjo s kolesom, smo za vas razvili popoln otroški sedež, ki ga lahko pritrdite na večino koles. Vsi naši ergonomični otroški sedeži so oblikovani tako, da v prvi vrsti zagotavljajo varnost in udobje.
  • Página 112: Kako Odstraniti Vaš Sedež Na Kolesu

    8. Vijak namestite (J2) v kovinsko vpenjalno ploščo (J1), ki oba fiksira v sedež (A). Nato previdno privijte s ključem (I5). Tesno privijte tako, da je kovinski nosilec (H) čvrsto privit. Ta korak je izjemno pomemben za varnost otroka. 9. Odvijte vijake (I1) na montažnem bloku (I) s šestrobim ključem št. 5 (I5). 10.
  • Página 113: Navodila Za Uporabo

    • Pred vsako vožnjo preverite stanje pritrditvenih delov sedeža na okvir kolesa. • Redno preverjajte stanje in funkcionalnost sestavnih delov sedeža. Sedeža ne uporabljajte, če je kateri od sestavnih delov poškodovan. Poškodovane dele morate zamenjati. V primeru težav se obrnite na pooblaščenega prodajalca znamke Bobike,...
  • Página 114: Garancija

    2-LETNA GARANCIJA: Za vse mehanske komponente v primeru napak proizvajalca. Registrirajte svoj sedež na www.bobike.com + 1 DODATNO LETO JAMSTVA: registrirajte sedežna www.bobike.com in podaljšajte jamstvo za eno leto. Pozor: Za podaljšanje jamstva Bobike se je potrebno registrirati v roku 2 mesecev od dneva nakupa. GARANCIJSKE IZJAVE Za pridobitev garancijskega servisa morate imeti svoj originalni račun nakupa.
  • Página 115: Produktindex

    PRODUKTINDEX A. Barnsits | B. Säkerhetsbälte | B1. Säkerhetsspänne | B2. Bältesjusterare | B3. Central bältesjusterare | B4. Utlösningsknappar för säkerhetsspännet | B5. Sockel för säkerhetsspännet | B6. Hål för bältesjustering | C. Säkerhetsrem för cykelram | D. Fotstödsrem | E. Fotstöd | E1. Låsspak för fotstöd | E2. Fotstödsknopp | F. Tyngdpunktscentrum | G.
  • Página 116: Hur Du Tar Av Barnsitsen

    Allt eftersom barnet växer kan du också justera bältets höjd med hjälp av hålen för bältesjustering (B6). Innan du påbörjar cykelturen, kontrollera alltid att barnet sitter säkert och att bältet sitter åt men inte så hårt att det skadar barnet. Vi rekommenderar att du sätter på barnet hjälmen efter att bältet har justerats.
  • Página 117: Säkerhetsinstruktioner

    ระบบการติ ด ตั ้ ง ตั ว ยึ ด โครงเบาะนั ่ ง ด้ า นหลั ง รถจั ก รยานสำ า หรั บ เด็ ก เพ ื ่ อ ความปลอดภ ั ย ส ำ า หร ั บ เด ็ ก และเพ ื ่ อ ความสบายใจของค ุ ณ BOBIKE ได ้ พ ั ฒ นาผล ิ ต ภ ั ณ...
  • Página 118: คุ ณ สมบั ต ิ ท างเทคนิ ค

    คุ ณ สมบั ต ิ ท างเทคนิ ค • ต ้ องไม ่ ต ิ ด ต ั ้ งเบาะน ั ่ ง ส ำ า หร ั บ เด ็ ก บนรถจ ั ก รยานน ี ้ เข ้ าก ั บ โช ้ คด ้ านหล ั ง . •...
  • Página 119: วิ ธ ี ก ารถอดเบาะนั ่ ง สำ า หรั บ เด็ ก บนรถจั ก รยานออก

    หมายเหต ุ : หากม ี ส ายเคเบ ิ ล ในบร ิ เ วณน ี ้ ให ้ ตรวจสอบว ่ า ม ี ก ารจ ั ด วางต ำ า แหน ่ ง ให ้ อย ู ่ ใ น ร ่ อ งตรงกลางของแผ ่ น เพลทโลหะ (ระหว ่ า งยางป ้ องก ั น (I8) และร ่ อ งของแผ ่ น เพลทต ิ ด ต ั ้ ง (I4) และสามารถเคล...
  • Página 120: คำ า แนะนำ า สำ า หรั บ การใช้ ง าน

    ต ้ องเปล ี ่ ย นส ่ ว นประกอบท ี ่ ช ำ า รุ ด เส ี ย หาย. หากต ้ องการเปล ี ่ ย นส ่ ว นประกอบด ั ง กล ่ า ว ค ุ ณ ต ้ องไปท ี ่ ร ้ านต ั ว แทนจำ า หน ่ า ย BOBIKE ท...
  • Página 121: การรั บ ประกั น

    เท ่ า น ั ้ น. ลงทะเบ ี ย นเบาะน ั ่ ง ของค ุ ณ ได ้ ท ี ่ www.bobike.com + การร ั บ ประก ั น เพ ิ ่ ม 1 ป ี : ลงทะเบ ี ย นเบาะน ั ่ ง ของค ุ ณ ได ้ ท ี www.bobike.com และร ั บ...
  • Página 122: Ürün Di̇zi̇ni̇

    ÜRÜN DİZİNİ A. Ana koltuk | B. Emniyet Kemeri | B1. Emniyet Kilidi | B2. Kemer ayarlayıcı | B3. Merkez kemer ayarlayıcı | B4. Emniyet tokası mandalları | B5. Emniyet tokası vidası | B6. Kemer ayarı için delik | C. Bisiklet kadrosu için emniyet kemeri | D. Ayak dayama yeri kayışı | E.
  • Página 123: Bi̇si̇klet Koltuğunuzu Nasil Çikaracaksiniz

    Çocuğu koltuğa yerleştirin. Güvenlik tokasını (B1) tekrar yuvasına (B5) yerleştirin. Toka yuvasının (B5) doğru konumlandırıldığından ve çocuğun canını yakmadığından emin olun. Daha sonra, çocuğun kesin olarak güvende olmasını sağlamak için kemeri çocuğun büyüklüğüne göre ayarlayın. Önce kemerin yüksekliğini ayarlayın. Bunu yapmak için, (B2) ve (B3) kemer ayarlayıcılarını...
  • Página 124: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Hasar görmüş parçalar değiştirilmelidir. Bunları değiştirmek için bisiklet mağazasına gitmelisiniz. Değişim için doğru parçaları edinebilmek için gittiğiniz mağaza aynı zamanda yetkili bir Bobike satıcısı olmalıdır. Bu mağazaları aşağıdaki internet sitesinden bulabilirsiniz: www.bobike.com • Bisikletle kaza geçirdiyseniz ve bebek koltuğunda görünen bir hasar olmasa bile bebek koltuğunu yenisiyle değiştirmenizi öneririz.
  • Página 125: Технічні Особливості

    Головними принципами при розробці дитячих крісел є безпека та комфорт. У цьому керівництві ви знайдете інструкції зі встановлення дитячого крісла на рамі велосипеда. Уважно прочитайте нструкц ї. Це забезпечить правильн сть та безпеку монтажу. ТЕХНІЧНІ ОСОБЛИВОСТІ • Це дитяче крісло не можна встановлювати на велосипеди із задніми амортизаторами.
  • Página 126: Як Знімати Велосипедне Крісло

    9. Ослабте гвинти (I1) на блоку кріплення (I) за допомогою торцевого ключа № 5 (I5). 10. Перед корпус блоку кріплення (I) на рамі переконайтеся, що на передній частині блоку кріплення (I) закріплено захисну гумку (I8). 11. Помістіть основний корпус блоку кріплення (I2) на передню частину рами велосипеда, потім...
  • Página 127: Інструкція З Використання

    компонентами. Пошкоджені компоненти підлягають заміні. За запасними частинами для заміни слід звертатися продавців велосипедів, які також є авторизованими дилерами BOBIKE: вони запропонують вам придатні для заміни компоненти. Крім того, ви можете знайти їх на сайті: www.bobike.com. • Якщо ви потрапили до аварії на велосипеді зі встановленим на ньому дитячим...
  • Página 128: Гарантійні Зобов'ЯЗання

    ГАРАНТІЮ ПОДОВЖЕНО НА 1 ДОДАТКОВИЙ РІК: Зареєструйте своє крісло на сайті www.bobike.com та отримайте додатковий рік гарантії. Важлива інформація: щоб отримати додатковий рік гарантії від Bobike, ви маєте зареєструвати своє крісло протягом 2 місяців з дати придбання. ПРЕТЕНЗІЇ ЗА ГАРАНТІЄЮ...
  • Página 129: 如何拆卸您的自行车座椅

    组装指示 1. 剪开固定安装块(I)的塑料带子。 2. 使用 5 号内六角扳手(I5)拧松并卸下 (J3)。 金属支撑支架/移动支架。 向后拉动并取 下金属杆支架(J3)。 卸下这部分(J3)后,您不需要再使用它 ,因此我们为它赋予了一项功 能—您可以留着它当作移动支架。 3. 向后拉,从儿童座椅上拆下金属支架(H)。 4. 拆下金属安装板(J1)。 5. 以图示方式手持金属托架(H)并将其穿入儿童座椅的孔洞。 6. 为了根据自行车大小来调节儿童自行车座椅,将金属托架(H)置于三个许可位置之一 , 使座椅向后或向前移动。 起初,我们建议将它放在第3号位置。 7. 将金属安装板(J1)插到儿童座椅的凹槽上,并按图示方式将其锁闭。 8. 将螺丝(J2)放进金属安装板(J1),将二者固定到座椅(A)上。 然后用钥匙(I5)拧紧螺丝。 拧紧,从而保证金属支架(H)被牢牢固定住。 这一步对于儿童的安全极为重要。 9. 使用 5 号六角扳手(I5)松开托架(I)上的螺钉(I1)。 在放置将安装块安放在车框架上之前,要确保护胶(I8)已正确放置在安装架的前端 面上。 11. 将安装块(I2)的主体放置于自行车车架的前面上 ,然后也将金属安装板(I4)放置于 该处上。...
  • Página 130 更换新的儿童座椅。 • 清洗座椅时仅使用肥皂和水。 磨损性、 腐蚀性或有毒性的产品可能会损坏座椅。 • 清洗座椅时仅使用肥皂和水。 磨损性、 腐蚀性或有毒性的产品可能会损坏座椅。 保修 2年保修: 只针对所有机械部件的制造缺陷。 请前往 www.bobike.com 注册您的座椅。 延长 1 年的保修期:在 www.bobike.com 上注册您的座椅,即可延长 1 年的保修期。 重要提示:您需在购买后 2 个月内进行注册 ,以获得 Bobike 额外一年的保修期。 保修索赔 您必须保有原来的销售收据方能获得保修服务。 若送返的产 品没有销售收据,则保修起 始日期将假设为制造日期。 如果 用户发生车祸、 滥用、 更改系统或将产品用于本操作手册 所 描述的用途之外,从而造成产品损坏,则将使所有的保修失 效。...
  • Página 131 WARRANTY EN. STAMP AND SIGNATURE OF POLISPORT DEALER / COPY OF RECEIPT JP. POLISPORT代理店のスタンプおよびサイン/領収書コピー KO. 접수 POLISPORT 대리점의 스탬프 및 서명 / 복사 NL. STEMPEL EN HANDTEKENING VAN POLISPORT DEALER / KOPIE VAN ONTVANGST ‫ طاﺑع وتوﻗيع وكيﻞ‬POLISPORT / ‫نسخة مﻦ اإليصال‬ LT.
  • Página 132 IT. LE NOSTRE ISTRUZIONI PER L’USO POSSONO ESSERE AGGIORNATE OCCASIONALMENTE. 我们的使用说明可能会偶尔更新。请定期留意我们的网站以获 CONSULTARE PERIODICAMENTE IL NOSTRO SITO WEB PER ESSERE AL CORRENTE DEI NUOVI 得更新。 AGGIORNAMENTI. Manufacturer: Polisport Plásticos S.A. Av. Ferreira de Castro, 818 3720-024 Carregosa | Portugal Brand: Bobike MAN0392...

Tabla de contenido