Amco Veba 817 Manual De Uso página 212

Tabla de contenido

Publicidad

#
Element
Interrupteur - Interruptor -
Schakelaar
1
↑ RADIO
↓ MANUAL
Interrupteur - Interruptor -
Schakelaar
2
RPM-
RPM+
Interrupteur - Interruptor -
Schakelaar
3
Option (Jib)
Interrupteur - Interruptor -
Schakelaar
4
Interrupteur - Interruptor -
Schakelaar
5
Winch Grab
Bouton d'arrêt d'urgence
6
Pulsador de emergencia
Noodstopknop
Voyant - Luz testigo
Controlelampje
7
-vert/verde/groen (Power)
8
-rouge/roja/rood >100%
9
-orange/naranja/oranje 90-100%
10
- vert/verde/groen <90%
Bouton - Pulsador - Drukknop
11
Clé
12
Llave
Sleutel
Correspondance entre les symboles
du manche à balai et les manœuvres
de la grue sans jib et avec jib
MG1
Fonctionnement
: mode de commande « Radio ».
: mode de commande « Manuel ».
(en urgence uniquement)
: Réduit les tours moteur du
camion (trm  ).
: Augmente les tours moteur du
camion (trm  ).
: ralentit/augmente la vitesse de
la grue.
: active/désactive le Jib
: Démarrage moteur camion.
: Arrêt moteur camion.
: active/désactive le treuil
: active/désactive un outil
(benne)
Coupe la transmission radio et
bloque tous les mouvements de
la grue.
7 - Vert et clignotant indique le
bon fonctionnement de l'émetteur.
Rouge et vert clignotant, indique
que la batterie de l'émetteur est
déchargée.
- Une
seule
pression
l'émetteur.
- S'il est pressé lorsque l'émetteur-
récepteur est allumé, il active la
remise à zéro du limiteur de
moment.
- Tournée dans le sens des aiguil-
les d'une montre met l'émetteur
sous tension
Correspondencia entre los símbolos
del joystick y las maniobras de la
grúa sin JIB y con JIB.
MG1
MG2
MG2
MG3
Funcionamiento
: modo de mando "Radio".
: modo de mando "Manual"
(sólo en emergencia)
← :
reduce las revoluciones motor
del camión (rpm  ).
← :
aumenta las revoluciones
motor del camión (rpm  ).
: disminuye/aumenta la
velocidad de la grúa.
: activa/desactiva el Jib
← :
arranque motor camión.
← :
parada motor camión.
: activa/desactiva el árgano
: activa/desactiva una
herramienta (cuchara)
Interrumpe la transmisión radio y
bloquea todos los movimientos de
la grúa.
7 - Verde y destellante indica el
correcto funcionamiento del
transmisor. Roja y verde
destellante indica que la batería
del transmisor está agotada.
active
- Si se presiona una vez habilita el
transmisor.
- Si se presiona con el receptor-
transmisor encendido se ocasiona
el reset del limitador de momento.
- Si se gira en sentido horario
enciende el transmisor
MG3
MG4
MG4
MA1
D-66
Werking
: bedieningsmodus "Radio".
: bedieningsmodus "Handmatig"
(alleen in noodbedrijf)
: verlaagt het toerental van de
vrachtwagenmotor (tpm  ).
: verhoogt het toerental van de
vrachtwagenmotor (tpm  ).
: verlaagt/verhoogt de
kraansnelheid.
: activeert/deactiveert de jib
: start motor vrachtauto.
: stop motor vrachtauto.
: activeert/deactiveert de lier
: activeer/deactiveert een
werktuig (grijper)
Stopt
de
radiotransmissie
blokkeert alle bewegingen van de
kraan.
7 - Als hij groen is en knippert,
geeft hij aan dat de zender correct
functioneert. Als hij rood en groen
knippert, geeft hij aan dat de
batterij van de zender leeg is.
- Als hij een keer wordt ingedrukt
schakelt hij de zender in.
- Als hij wordt ingedrukt terwijl de
zender aan staat, wordt de mo-
mentbegrenzer gereset.
- Als hij met de klok mee wordt ge-
draaid, wordt de zender inge-
schakeld
Overeenstemming
symbolen
van
de
manoeuvres van de kraan zonder jib
en met jib
MA1
MA2
MA2
MA3
en
tussen
de
joystick
en
MA4

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

817c820823

Tabla de contenido