1
DEUTSCH
Einsetzen der Lithium-Batterien
vom Typ CR2 in die Blitzeinheit
1
Den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung
abschieben.
2
Die Trockenzelle so einsetzen, daß die
Polaritäten 7 und 8 richtig ausgerichtet
sind.
» Herausnehmen der Trockenzelle
Durch Ziehen am Band die Trockenzelle aus dem
Batteriefach herausnehmen.
» Hinweise
Wenn die Blitzeinheit längere Zeit nicht verwendet
werden soll, unbedingt die Trockenzelle herausnehmen.
Wenn die Trockenzelle erschöpft ist, durch eine neue
Lithium-Trockenzelle vom Typ „CR2" ersetzen.
VORSICHT
Die Batterie nur durch eine Nikon Lithium-
Trockenzelle vom Typ „CR2" ersetzen. Die
Verwendung einer anderen Batterie kann
Feuer oder Explosionsgefahr verursachen.
Vorsicht-Unsachgemäße Behandlung der
Batterie kann zu Explosion führen.
Gefahr von Feuer und Brandwunden. Nicht
aufladen, auseinandernehmen oder in ein
Feuer werfen. Batterie außer Reichweite von
Kindern halten. Bei falsch eingesetzter
Batterie besteht Explosionsgefahr. Eine
verbrauchte Batterie unverzüglich entsorgen.
2
ENGLISH
Inserting the CR2-Type Lithium
Battery into the Flash Unit
1
Slide the Battery Compartment Cover in
the direction of the arrow and remove it.
2
Confirm that the 7 and 8 polarities are
aligned correctly and insert the battery.
» Removing the Battery
Pulll the string from the Battery Compartment to take out
the battery.
» Notes
When the Flash Unit is not going to be used for a longer
period of time, take out the battery.
Replace with a "CR2" type lithium battery.
CAUTION
Replace with Nikon CR2 only. Use of
another battery may present a risk of fire or
explosion. Caution-battery may explode it
mistreated.
Fire and burn hazard. Do not recharge,
disassemble, or dispose of in fire.
Keep battery out of reach of children.
Danger of explosion if battery is incorrectly
inserted. Dispose of used battery promptly.
-42-