P
BUSCA AVARIAS
As indicações a seguir são reservadas unicamente a técnicos
de manutenção qualificados e autorizados.
Em caso de anomalia e para solucionar eventuais maus fun-
cionamentos, servir-se destas indicações para identificar a
anomalia.
GB
TROUBLESHOOTING
The following instructions are intended excluvively for autho-
rised skilled maintenance engineers. In event of abnormal
behaviour and in orer to fix faults, please refer to the following
trobleshooting instructions.
P
DEFEITO
1 A bomba não arranca.
GB
PROBLEM
1.The pump does not start
P
DEFEITO
2. A bomba funciona mas
não bombeia.
GB
PROBLEM
2.The pump runs but does
not pump
www.debem.it
POSSÍVEL CAUSA
1.1 Circuito sem ar.
1.2 Pressão do ar insuficien-
te.
1.3 Insuficiência de caudal
do ar.
1.4 Válvula de comando da-
nificada
1.5 Saída ou aspiração
da bomba fechada.
1.6 Permutador pneumático
da bomba danificado.
1.7 Membrana quebrada.
POSSIBLE SOURCE
1.1 No air in the circuit.
1.2 Insufficient air pressure.
1.3 Insufficient air flow rate.
1.4 Damaged control valve.
1.5 Pump intake or delivery
closed.
1.6 Pneumatic exchanger
damaged.
1.7 Broken diaphragm.
POSSÍVEL CAUSA
2.1 As esferas não fecham.
2.2 Altura de aspiração ex-
cessivamente elevada.
2.3. Fluido excessivamente
viscoso.
2.4. Aspiração obstruída.
POSSIBLE SOURCE
2.1 The balls do not close.
2.2 Intake too high.
2.3 Fluid is too viscous.
2.4 Intake side is obstructed.
ATENÇÃO: para operações mais importantes, con-
!
tatar o serviço de ASSISTÊNCIA DEBEM; nossos
técnicos lhes prestarão auxílio o quanto antes.
WARNING: For more serious problems, we strongly
!
oraccomend that you contact the DEBEM SERVICE
DEPARTMENT; our engineers will provide you
assistance as quickly as possible.
SUGESTÃO
1.1a Controlar o circuito, os registros e os engates.
1.2a Ajustar a pressão no redutor específico.
1.3a Controlar que os tubos e os acessórios tenham passa-
gens adequadas.
1.4a Verificar e substituir.
1.5a Soltar os tubos de saída e de aspiração e verificar o fun-
cionamento da bomba.
1.6a Substituir o permutador; controlar se há gelo na descar-
ga do ar. Se houver, tomar providências. Ver parágrafo ali-
mentação do ar.
1.7a Controlar se sair ar do tubo de entrada do produto; em
caso afirmativo, substituir a membrana.
ADVICE
1.1a Check circuit, valves and connections.
1.2a Adjust pressure on the relevant reducer.
1.3a Check that piping and accessories have suitable pas-
sage.
1 4a Check and replace.
1.5a Disconnect intake and delivery hoses and check if the
pump starts.
1.6a Replace exchanger; check whether the air discharge is
ob- structed by ice. If so, clear it. See air supply paragraph.
1.7a Check if any air comes out from the product delivery
pipe. If so, replace diaphragm.
SUGESTÃO
2.1a Desmontar os coletores e limpar os alojamentos ou
substituir as esferas e respectivos alojamentos.
2.2a Reduzir a altura de aspiração.
2.3a Instalar tubos maiores, sobretudo em aspiração, e dimi-
nuir os ciclos da bomba.
2.4a Controlar e limpar.
ADVICE
2.1a Disassemble the manifolds and clean the ball seats or re
place both balls and their seats.
2.2a Reduce intake height.
2.3a Install larger piping especially on the intake side and
decrease the pump cycles.
2.4a Check and clean.
32