Debem CUBIC Manual De Uso página 33

Ocultar thumbs Ver también para CUBIC:
Tabla de contenido

Publicidad

P
DEFEITO
3 A bomba funciona com
ciclos lentos.
4 A bomba funciona de for-
ma irregular.
GB
PROBLEM
3 Pump cycles are slow.
4 Pump functions irregu-
larly
P
DIFETTO
5 A bomba bloqueia-se.
GB
PROBLEM
5. The pump stalls
P
DEFEITO
6 A bomba não oferece o
caudal indicado na tabela.
POSSIBLE SOURCE
3.1. Fluido excessivamente
viscoso.
3.2 Tubulação de saída obs-
truída.
3.3. Aspiração obstruída.
4.1 Permutador pneumático
interno desgastado ou com
defeito.
4.2 Eixo desgastado.
4.3 Gelo na descarga.
4.4 Falta volume de ar.
4.5 Permutador interno sujo.
POSSIBLE SOURCE
3.1 Fluid is too viscous.
3.2 Delivery hose is obstruc-
ted.
3.3 Intake is obstructed.
4.1 Internal pneumatic ex-
changer is worn or faulty.
4.2 Shaft is worn.
4.3 Ice on discharge gate.
4.4 Lack of air flow.
4.5 Internal exchanger dirty.
POSSIBILE CAUSA
5.1 A aspiração obstrui-se
durante o funcionamento.
5.2 Ar sujo, cheio de conden-
sado ou óleo.
5.3 Volume ou pressão do ar
insuficiente.
5.4 Distribuidor com defeito.
5.5 Não foi respeitado o pro-
cedimento de interrupção
funcionamento.
POSSIBLE SOURCE
5.1 Intake obstructs during
operation.
5.2 Dirty air, containing con-
densation or oil.
5.3 Insufficient air flow or
pressure.
5.4 Faulty distributor.
5.5 Stop procedure not com-
plied with.
POSSÍVEL CAUSA
6.1 O tubo de aspiração pro-
duto está mal conectado.
6.2 Tubulações obstruídas.
6.3. Fluido excessivamente
viscoso.
6.4 As esferas não fecham.
6.5 Volume do ar insuficien-
te.
SUGESTÃO
3.1a Nessun rimedio.
3.2a Controllare e pulire.
3.3a Controllare e pulire.
4.1a Sostituire lo scambiatore pneumatico.
4.2a Sostituire lo scambiatore pneumatico.
4.3a Deumidificare e filtrare l'aria.
4.4a Controllare tutti gli accessori di controllo aria, in particolar
modo gli innesti rapidi.
4. 5a Sostituire.
ADVICE
3.1a No remedy.
3.2a Check and clean.
3.3a Check and clean.
4.1a Replace pneumatic exchanger.
4.2a Replace pneumatic exchanger.
4.3a Dehumidify and filter air.
4.4a Check all air control devices and in particular Snap-On
couplings.
4.5a Replace.
SUGGERIMENTO
5.1a Substituir o tubo de aspiração.
5.2a Verificar a linha do ar.
5.3a Controlar a pressão com um manômetro instalado na
bomba e com a bomba em funcionamento: ver pág. 22. Se a
pressão, naquele ponto, for excessivamente baixa em relação
à pressão de rede, controlar todos os engates do ar, especial-
mente os de tipo rápido. Controlar que todos os dispositivos
de controle ar tenham caudal suficiente. ATENÇÃO: Nos 90%
dos casos, os bloqueios dependem dos engates rápidos.
5.4a Substituir.
5.5a Respeitar o procedimento de interrupção funcionamento.
ADVICE
5.1a Replace intake hose.
5.2a Check air line.
5.3a Check pressure using a pressure gauge installed on the pump
when it is running: see page 22. if the pressure at that point is too low
in relation to the network pressure, check all air fittings, especially
snap-on ones. Check if all air control devices have sufficient flow
rate. WARNING: in 90% of cases, stall occurrences are caused
by snap-on fittings.
5.4a Replace.
5.5a Comply with stop procedure.
SUGESTÃO
6.1a Controlar.
6.2a Controlar e limpar.
6.3a Instalar tubos maiores, sobretudo em aspiração, e dimi-
nuir os ciclos da bomba.
6.4a Desmontar os coletores e limpar os alojamentos ou subs-
tituir as esferas e respectivos alojamentos.
6.5a Controlar a pressão com um manômetro instalado na
bomba e com a bomba em funcionamento: ver pág. 22. Se a
pressão, naquele ponto, for excessivamente baixa em relação
à pressão de rede, controlar todos os engates do ar, especial-
mente os de tipo rápido. Controlar que todos os dispositivos
de controle ar tenham caudal suficiente. ATENÇÃO: Nos 90%
dos casos, os bloqueios dependem dos engates rápidos.
33
info@debem.it

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Midgetbox

Tabla de contenido