Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 4

Enlaces rápidos

EQUIPAMIENTOS CARNICOS, S.L.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 -
11 -
12 -
13 -
P. I. "Coll de la Manya" - Jaume Ferràn, s/n. E-08400 Granollers (Barcelona) SPAIN
(+34) 93 849 18 22 / 17 54 – Fax: (+34) 93 849 71 76. www.mainca.com / E-mail:
C.I.F. ES B-59553750
EC-12
-
ESPAÑOL
-
ENGLISH
-
FRANÇAIS
-
DEUTSCH
-
DANSK
-
ITALIANO
-
PORTUGUES
-
SVENKA
-
NEDERLANDS
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
PYCCKИЙ
TÜRKÇE
1
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
mainca@mainca.com
Versión 14-01-2013

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mainca EM-30

  • Página 1 12 - PYCCKИЙ 13 - TÜRKÇE P. I. “Coll de la Manya” - Jaume Ferràn, s/n. E-08400 Granollers (Barcelona) SPAIN (+34) 93 849 18 22 / 17 54 – Fax: (+34) 93 849 71 76. www.mainca.com / E-mail: mainca@mainca.com Versión 14-01-2013...
  • Página 2: Importante

    CORTADORAS DE CHULETAS CONFEC. DE HAMBURGUESAS EMBUTIDORAS AMASADORAS CORTADORAS FILETAS PICADORAS CUTTERS MAQUINARIA INDUSTRIA CÁRNICA EQUIPAMIENTOS CÁRNICOS, S.L. N.I.F.ES B-59553750 Carretera Nacional 152 Km. 24.B Polígono Industrial “COLL DE LA MANYA” Jaume Ferrán, s/n. – Tels. 849 18 22 – 849 17 54 Fax: 849 71 76 08400 GRANOLLERS (Barcelona) SPAIN IMPORTANTE...
  • Página 3 CORTADORAS DE CHULETAS CONFEC. DE HAMBURGUESAS EMBUTIDORAS AMASADORAS CORTADORAS FILETAS PICADORAS CUTTERS MAQUINARIA INDUSTRIA CÁRNICA EQUIPAMIENTOS CÁRNICOS, S.L. N.I.F.ES B-59553750 Carretera Nacional 152 Km. 24.B Polígono Industrial “COLL DE LA MANYA” Jaume Ferrán, s/n. – Tels. 849 18 22 – 849 17 54 Fax: 849 71 76 08400 GRANOLLERS (Barcelona) SPAIN ATENCIÓN...
  • Página 4 EMBUTIDORA ÍNDICE - INSTALACIÓN - CONDICIONES DE UTILIZACIÓN. - INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN. - LIMPIEZA. - MANTENIMIENTO. - NIVEL SONORO. - ESQUEMA HIDRÁULICO. - ESQUEMA ELÉCTRICO. - LISTADO DE MATERIAL ELÉCTRICO. - LISTA DE RECAMBIOS. - PLANO DE CONJUNTO. INSTRUCCIONES Antes de cualquier manipulación de la máquina deberán observarse todas las indicaciones de este manual de instrucciones.
  • Página 5: Limpieza

    Cuando el pistón haya llegado al final superior de su recorrido, abra la tapa y accione la rodillera hacia la izquierda para que el pistón baje (para la EM-30/ EM-50 no es necesario que sujete la rodillera, ya que en esta posición queda enclavada automáticamente).
  • Página 6: Mantenimiento

    (P), Para ello, desenrosque el tapón (N) y verifique si la marca de aceite queda comprendida entre las dos ranuras ( EM-12 - 5 l.-; EM-20 - 9 l.- ; EM-30 -15 l.- ; EI-50 -15 l.-). El cambio de aceite se hará cada 2500 horas de trabajo.
  • Página 7: Conditions For Use

    FILLER INDEX - INSTALLATION - CONDITIONS OF USE - INSTRUCTIONS FOR USE - CLEANING - SOUND LEVEL - HYDRAULIC LAYOUT - WIRING DIAGRAM - ELECTRIC COMPONENTS - SPARE PARTS LIST - ASSEMBLY DRAWINGS INSTRUCTIONS Before any operation of the machine, the operator must observe all instructons contained within this manual. The use of this machine with any of the safety devices removed or modified, can cause serious injury and violates Social Directive 89/655 EWG.
  • Página 8 (for EM-30/EM-50 is not necessary to hold the kneepad, because is locked in this position automatically). Take care to return the kneepad to the neutral position when the piston has arrived at its lower position.
  • Página 9 Once per year, the oil level must be verified (P), Unscrew the cork (N) and verifie if the oil mark is included/understood between two grooves ( EM-12 - 5 l.-; EM-20 - 9 l.- ; EM-30 - 15 l.- ; EI-50 -15 l.-).
  • Página 10: Conditions D'UTilisation

    MACHINE A FABRIQUER LA SAUCISSE TABLE DES MATIERES - INSTALLATION - CONDITIONS D´UTILISATION - INSTRUCTIONS D'UTILISATION - NETTOYAGE - NIVEAU SONORE - SCHEMA HYDRAULIQUE. - SCHEMA ELECTRIQUE - LISTE DU MATÉRIEL ELECTRIQUE - LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE - PLAN D´ENSEMBLE NOTICE D'EMPLOI Toutes les indications de la Notice d'Emploi devront être scrupuleusement observées avant toute manipulation de la machine.
  • Página 11 Arrivé à ce point, on observera que le niveau sonore augmente légèrement et qu'il revient à son niveau normal lorsque la genouillère est ramenée sur la position neutre. (pour EM-30/EM-50 n'est pas nécessaire pour tenir la genouillère, parce qu'est mantained en cette position automatiquement).
  • Página 12: Niveau Sonore

    ( EM-12 - 5 l.-; EM-20 - 9 l.- ; EM-30 -15 l.- ; EI-50 -15 l.-). Le changement d'huile deviendra chaque 2500 heures de travail. NIVEAU SONORE Le niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré "A" dans le poste de travail et sans charge est de 60 dB (A).
  • Página 13: Wichtige Hinweise

    FÜLLMASCHINE INHALTSÜBERSICHT - AUFSTELLUNG DER MASCHINE - BETRIEBSBEDINGUNGEN UND ANWENDUNGSBEREICHE - BEDIENUNG - REINIGUNG - WARTUNG - GERÄUSCHPEGEL - HYDRAULISCHER SCHALTPLAN - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN - LISTE DER ELEKTRISCHEN BESTANDTEILE - ERSATZTEIL-LISTE - ZUSAMMENBAUZEICHNUNG WICHTIGE HINWEISE Bevor Sie Einstellungen an der Maschine vornehmen, müssen Sie sämtliche Anweisungen dieses Benutzerhandbuches gelesen und verstanden haben.
  • Página 14 Wenn der Kolben seine höchste Position erreicht hat, öffnen Sie den Deckel und drücken Sie den Kniehebel nach links, damit sich der Kolben nach unten bewegt (beim Modell EM-30/EM- 50 brauchen Sie den Kniehebel nicht festzuhalten, da er automatisch in der Feststellposition verbleibt).
  • Página 15 Einmal jährlich muss der Ölstand (P) überprüft werden. Schrauben Sie dazu die Ölstandsschraube (N) ab, und überprüfen Sie, Ölmarke zwischen beiden Markierungsrillen liegt ( EM-12 - 5 l.-; EM-20 - 9 l.- ; EM-30 -15 l.- ; EI-50 -15 l.-). Ölwechsel nach jeweils 2.500 Betriebsstunden vorzunehmen.
  • Página 16: Instruktionsvejledning

    CHARCUTERIMASKINE INDHOLDSFORTEGNELSE - INSTALLATION - BRUGSBETINGELSER - BRUGSVEJLEDNING - RENGØRING - VEDLIGEHOLDELSE - LYDNIVEAU - HYDRAULISK DIAGRAM - ELEKTRISK DIAGRAM - LISTE OVER ELEKTRISK MATERIALE - LISTE OVER RESERVEDELE - OVERSIGTSPLAN INSTRUKTIONSVEJLEDNING FØR maskinen tages i brug, bør samtlige instruktioner i den herværende håndbog omhyggeligt gennemlæses. En hvilken som helst forandring af komponenterne i maskinens indbyggede sikkerhedsmekanismer kan forårsage ulykker og er i strid med det sociale EU-Direktiv: 89/655/CEE.
  • Página 17 Når stemplet har nået det øverste endepunkt af dets forløb, åbnes dækslet og knæværnet aktiveres til venstre for at sænke stemplet ned. (Ved maskinmodellerne: EM-30/ EM-50, er det ikke nødvendigt at fastholde knæværnet, idet denne position bliver automatisk fastholdt). Vær opmærksom på, at knæværnet føres tilbage til dets udgangsposition, når stemplet er nået ned til dets...
  • Página 18 En gang om året, bør olieniveauet (P) kontrolleres. Dette gøres ved at løsne proppen (N) og se efter, om oliens højdeniveau ligger imellem de to afmærkede riller, ( EM-20 - 9 l.- ; EM-30 -15 l.- ). Udskiftning af olien foretages hver 2500. arbejdstime.
  • Página 19: Condizioni Di Utilizzo

    INSACCATRICE INDICE - INSTALLAZIONE - CONDIZIONI DI UTILIZZO - ISTRUZIONI PER L'USO. - PULIZIA. - MANUTENZIONE. - LIVELLO SONORO. - SCHEMA IDRAULICO. - SCHEMA ELETTRICO. - LISTA DEL MATERIALE ELETTRICO. - LISTA DEI RICAMBI. - DISEGNO D'INSIEME. ISTRUZIONI Prima di eventuali manipolazioni del macchinario si prega di osservare le indicazioni contenute nel presente manuale di istruzioni.
  • Página 20 Quando il pistone arriva al punto di finecorsa superiore, sollevare il coperchio e far ruotare la ginocchiera verso sinistra perché il pistone si abbassi (per la EM-30/ EM-50 non è necessario sostenere la ginocchiera dato che in questa posizione si blocca automaticamente). Riporre la ginocchiera nella posizione neutra quando il pistone raggiunge la posizione più...
  • Página 21: Livello Sonoro

    (N) e verificare se il livello dell'olio è compreso tra le due scanalature ( EM-12 - 5 l.-; EM-20 - 9 l.- ; EM-30 -15 l.- ; EI-50 -15 l.-). Il cambio dell'olio si deve realizzare ogni 2500 ore di lavoro.
  • Página 22: Máquina Para Enchidos

    MÁQUINA PARA ENCHIDOS ÍNDICE - INSTALAÇÃO - CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO. - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO. - LIMPEZA. - MANUTENÇÃO. - NÍVEL SONORO. - ESQUEMA HIDRÁULICO. - ESQUEMA ELÉCTRICO. - LISTA DE MATERIAL ELÉCTRICO. - LISTA DE PEÇAS SOBRESSELENTES. - PLANO DE CONJUNTO. INSTRUÇÕES Antes de qualquer manipulação da máquina deverão respeitar-se todas as indicações deste manual de instruções.
  • Página 23: Instruções De Utilização

    Quando o pistão tiver chegado ao final superior do seu percurso, abrir a tampa e accionar a joalheira para a esquerda para que o pistão baixe (para a EM-30/ EM-50 não é necessário premer a joalheira, já que nesta posição fica premida automaticamente).
  • Página 24: Manutenção

    Para isso, desenroscar o tampão (N) e verificar se a marca de óleo está compreendida entre as duas ranhuras ( EM-12 - 5 l.-; EM-20 - 9 l.- ; EM-30 -15 l.- ; EI-50 -15 l.-). A mudança de óleo deverá ser efectuada cada 2.500 horas de trabalho.
  • Página 25 KORVSTOPPNINGSMASKIN INNEHÅLL - INSTALLATION. - TILLÄMPNING. - BRUKSANVISNINGAR. - RENGÖRING. - UNDERHÅLL. - LJUDNIVÅ. - HYDRAULISKT SCHEMA. - ELEKTRISKT SCHEMA. - FÖRTECKNING AV ELEKTRISKT MATERIAL. - FÖRTECKNING AV RESERVDELAR. - HELHETSPLAN. INLEDANDE INSTRUKTIONER Innan någon som helst manipulering sker av maskinen, bör samtliga anvisningar i denna handbok studeras noggrant.
  • Página 26 Skulle hastigheten vara alltför långsam, handla på motsatt vis genom att skruva åt regleringsanordningen. När kolven har nått dess löpsträckas högsta slutpunkt, öppna locket och aktivera knämekanismen åt vänster för att kolven ska gå ned (för EM-30 och EM-50 är det inte nödvändigt fixera knämekanismen,...
  • Página 27 En gång om året bör man kontrollera oljenivån (P). För att göra detta, skruva av tappen (N) och se efter om oljemärket befinner sig mellan de två skårorna ( EM-12 - 5 l.-; EM-20 - 9 l.- ; EM-30 -15 l.- ; EI-50 -15 l.-).
  • Página 28: Installatie

    DIEPTREKPERS INDEX - INSTALLATIE - GEBRUIKSPRINCIPES - GEBRUIKSINSTRUCTIES. - REINIGING. - ONDERHOUD. - LAWAAI. - HYDRAULISCH SCHEMA. - ELEKTRISCH SCHEMA. - ELEKTRISCHE ONDERDELEN. - ONDERDELENLIJST. - TEKENINGEN. INSTRUCTIES Voor dat de machine gebruikt wordt dienen alle instructies gevold te worden die in deze handleiding staat. De machine gebruiken als er veranderingen van de veiligheidselementen gemaakt zijn, kan ongelukken veroorzaken en breekt de 89/655/EEG norm.
  • Página 29 Als de zuiger niet verder bewegen kan, open de deksel en druk het kniestuk naar links om de zuiger te dalen (voor de EM-30/ EM-50 is het niet nodig dat u het kniestuk vast houdt, daar dat automatische gebeurd). Let op dat het kniestuk daarna weer in neutrale stand teruggaat.
  • Página 30 (P). Doe dit door de afsluitmoer los te draaien (N) en controleer of het olieniveau tussen de beide tekens is ( EM-12 - 5 l.-; EM- 20 - 9 l.- ; EM-30 -15 l.- ; EI-50 -15 l.-). De olie moet vervangen worden ieder 2500 werkuren.
  • Página 31 MAKKARANTÄYTTÖKONE SISÄLTÖ - ASENNUS - KÄYTTÖEHDOT - KÄYTTÖOHJEET - PUHDISTAMINEN - HUOLTO - MELUTASO - HYDRAULIIKKAKAAVIO - SÄHKÖKAAVIO - SÄHKÖKOMPONENTTILISTA - VARAOSALISTA - KOKONAISKAAVIO OHJEET Ennen laitteen käyttöä tulee noudattaa kaikkia tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeistuksia. Jos laitteeseen tehdään mitä tahansa sen sisältämiin turvakomponentteihin liittyviä muutoksia, laitteen käyttö tällaisissa olosuhteissa voi aiheuttaa tapaturmavaaran ja on Euroopan yhteisön direktiivin 89/655/ETA vastaista.
  • Página 32 Kun mäntä saavuttaa liikeratansa ylärajan, avaa kansi ja käytä polvipainiketta vasemmalle niin että mäntä laskeutuu alas (mallissa EM-30/ EM-50 ei ole tarpeen käyttää polvipainiketta, sillä tässä asennossa se jää automaattisesti paikalleen). Muista aina palauttaa polvipainike neutraaliin asentoon silloin, kun mäntä...
  • Página 33 Kerran vuodessa täytyy tarkastaa öljynpinnan taso (P). Tätä varten ruuvaa auki tulppa (N) ja varmista onko öljymerkki kahden uran välillä ( EM-12 - 5 l.-; EM-20 - 9 l.- ; EM-30 -15 l.- ; EI-50 - 15 l.-). Öljyn vaihto tulee suorittaa joka 2500 käyttötunnin välein.
  • Página 34 ΜΗΧΑΝΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΑΛΛΑΝΤΙΚΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - ΕΠΙΠΕ∆Ο ΘΟΡΥΒΟΥ - Υ∆ΡΑΥΛΙΚΟ ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ. - ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ. - ΛΙΣΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΥΛΙΚΟΥ. - ΛΙΣΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ. - ΓΕΝΙΚΟ ΣΧΕ∆ΙΟ. Ο∆ΗΓΙΕΣ Πριν από οποιοδήποτε χειρισµό της µηχανής πρέπει να ακολουθηθούν πιστά όλες οι υποδείξεις αυτού του εγχειριδίου...
  • Página 35: Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

    αντίθετο, βιδώνοντας τον µηχανισµό. Όταν το έµβολο φτάσει στο τέλος της διαδροµής του (επάνω), ανοίξτε το καπάκι και πιέστε τον γονατοµοχλό προς τα αριστερά για να κατεβεί το έµβολο (στο µοντέλο EM-30/ EM-50 δεν είναι απαραίτητο να συγκρατείτε τον γονατοµοχλό, καθώς σε...
  • Página 36 (Αυτή η ενέργεια πρέπει να πραγµατοποιηθεί τοποθετώντας τους δύο άξονες του κλειδιού στις οπές του κοχλία και δίνοντας ένα απότοµο χτύπηµα στην άκρη του κλειδιού. Σε περίπτωση που το έµβολο περιστρέφεται, πιέστε τον γονατοµοχλό ενώ ταυτόχρονα ασκείτε πίεση µε το κλειδί. Είναι απαραίτητο να αποσυνδέσετε τη µηχανή από το...
  • Página 37: Условия Использования

    КОЛБАСОНАПОЛНИТЕЛЬ СОДЕРЖАНИЕ - УСТАНОВКА - УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ЧИСТКА - ПРОФИЛАКТИКА - ЗВУКОВОЙ УРОВЕНЬ - ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА - ЭЛЕКТРОСХЕМА - СПИСОК ЭЛЕКТРОМАТЕРИАЛОВ - СПИСОК ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ - ПЛАН МАШИНЫ ИНСТРУКЦИИ Прежде чем производить какое-либо действие с машиной, внимательно прочтите все указания Руководства...
  • Página 38: Инструкции По Использованию

    Если выход слишком медленный, действуйте наоборот, т.е. закручивайте ручку. Когда поршень завершил свой пробег, откройте крышку и нажмите колено влево для того чтобы поршень опустился (для EM-30/ EM-50 не нужно удерживать колено, т.к. оно примет необходимое положение автоматически). Будьте внимательны и верните колено в нейтральную позицию, когда...
  • Página 39 этого следует отвинтить крышку (N) и убедиться в том, что уровень масла находится между прорезями ( EM-12 - 5 l.-; EM-20 - 9 l.- ; EM-30 -15 l.- ; EI-50 -15 l.-). Следует менять масло каждые 2500 часов работы. ЗВУКОВОЙ УРОВЕНЬ...
  • Página 40: Kullanim Tali̇matlari

    DOLDURUCU İÇİNDEKİLER - KURULUM - KULLANIM KOŞULLARI - KULLANIM TALİMATLARI - TEMİZLİK - SES SEVİYESİ - HİDROLİK YERLEŞİM DÜZENİ - KABLO ŞEMASI - ELEKTRİKLİ PARÇALAR - YEDEK PARÇA LİSTESİ - AKSAM ÇİZİMLERİ TALİMATLAR Makineyi kullanmadan önce operatör, bu kılavuzdaki tüm talimatları incelemelidir. Kaldırılan ya da değiştirilen güvenlik cihazlarıyla birlikte bu makinenin kullanımı, ciddi yaralanmalara sebep olabilir ve Sosyal Direktif 89/655 EWG’yi ihlal eder.
  • Página 41 Piston, silindirin altındaysa, dizliği boş konuma getirdiğinize emin olun, sesin derhal arttığını ve boş konumda ise normale döndüğünü not edin. (EM-30/EM-50 modellerinde dizliği tutmak gerekmez, çünkü bu konumda otomatik olarak kilitlenir). Piston en alt pozisyona geldiğinde dizliği boş...
  • Página 42 Yılda bir kez yağ seviyesi doğrulanmalıdır (P). Tapayı (N) çıkarın ve yağ işaretinin iki yiv arasında olduğunu/görüldüğünü ( EM-12 - 5 l.-; EM-20 - 9 l.- ; EM-30 -15 l.- ; EI-50 -15 l.-). Her 2500 iş saatinde yağ değiştirilmelidir.
  • Página 43: Equivalencias De Aceites Hidráulicos

    EQUIVALENCIAS DE ACEITES HIDRÁULICOS F.L. IBERIA FUCHS REPSOL CEPSA HM225-46 TELEX HIDROSIC HLP-46 HLP-46 46 EP HLP-46 SHELL ESSO TOTAL MOBIL TELLUS NUTO H-46 AZOLLA-46 DTE-25 OIL-46...
  • Página 44 (EM-20)
  • Página 45 Tabla 1 170 ; 78 LC1K091 M7 (230V 50/60Hz) E42421 EC-12-A 2P ~230V/50 + PE 0.73 kW 6VE3120 50µF 250V (TELEMECANIQUE) LC1K091 M7 (230V 50/60Hz) 6VE3120 EC-12-F 2P ~220V/60 + PE 0.73 Kw E42421 50µF 250V (TELEMECANIQUE) LC1D25F7 (110V 60Hz) 6VE3127 E42421 EC-12-E...
  • Página 46 EC-12 07/2012 19 36 26 70 54 50...
  • Página 47 EC-12 07/2012 (97)-4EC12119F; GRUPO DISTRIBUIDOR EC-12 (99)-4EM43407; GRUPO DEPOSITO HIDRAULICO EC-12 110 111 (10)-4EC12GB015 GRUPO BOMBA-MOTOR 4EBHEA; ACCESORIOS EC...
  • Página 48: Opcion Monofasica

    EC-12 07/2012 OPCION AUTOMATICA OPCION MONOFASICA OPCION RUEDAS OPCION INOX OPCION RUEDAS ANTIVUELCO...
  • Página 49: Denominación

    5EM42345 EMBUDO 20 5EM31138 PROTECTOR FONDO INOX EM-20 JUNTA H EB-12-20 5EB40564A 5XX41998 MANETA TAPA EM 5EC42375 EJE RODILLERA EC-12 MANÓMETRO EM MAINCA NVFIMA 6MGS103B 6SMTO4503 TORICA 45x3 (EM) 5XX41076 GUIA CONTACTOR S/TABLA 1 CONTACTOR BORNE PORAFUSIBLES CSFL4U 6CG120 6FUS19195...
  • Página 50 EC-12 ORDEN CÓDIGO DENOMINACIÓN CANTIDAD 6BR1201 BRIDA UNEX 1201 5EB40638 PASADOR CORREDERA 66799RS04 SEEGER SEGURIDAD 04 INOX 6R10L1_4 RACOR RECTO M16x150 10LONGx1_4 6934I04 TUERCA M-4 INOX 6TSRP09B REJILLA PROTECCION 92x92 6EM27PIF53 CLIP 27PIF0053 -BLACK- 6AR11601 ARANDELA METALBUNA 0,25 6912I0860 TORNILLO ALLEN 08x60 INOX 5EM41421 BASE ROSCABLE UNEX 4EC12E...
  • Página 51 GRUPO DEPOSITO HIDRAULICO EC-12 5XX41370 PLACA CONTROL MAQUINA-OK 5XX41368M PLAQUITA MEDIANA R/S MAINC3L 6PQTT6301M PLAQUITA TOMA TIERRA 13 mm 6XXECTMA3M ETIQ 7x7 CARACT TEC MAINCA CE 6XXECPMAINC ETIQ PROTECTORA MAINCA 6EMTO202 TORICA 20x2 4EC12119F GRUPO DISTRIBUIDOR EC-12 6EM119 DISTRIBUIDOR 6AR081210I ARANDELA INOX.
  • Página 52: Opcion Automatica

    EC-12 ORDEN CÓDIGO DENOMINACIÓN CANTIDAD 4EBHEA ACCESORIOS EC 5EB30246 LLAVE EXTRACCION PISTON 5EB40708 TORNILLO EXTRACCION PISTON 5EM42346 EMBUDO 30 5EM42345 EMBUDO 20 5EM42344 EMBUDO 15 5EC42379 TUBO LLENADO ACEITE OPCION MONOFASICA S/TABLA 1 MOTOR MONOFÁSICO CONTACTOR DIL EM-10 230 v 6EM10230 S/TABLA 1 CONDENSADOR...
  • Página 53 EC-12 ORDEN CÓDIGO DENOMINACIÓN CANTIDAD OPCION INOX 5EC20137 TAPA INOXIDABLE EC-12 5EM43066 ROSCA TAPA INOXIDABLE 6912I0616 TORNILLO ALLEN M6x16 INOX 5XX40694 TAPON 10,5x2 5EC42359I TIRANTE CILINDRO INOX EC-12 5EC42362I CASQUILLO TAPA INOX EC-12 5EC42400I BULON CIERRE INOX EC-12 OPCION RUEDAS ANTIVUELCO 6125I10 ARANDELA 10 INOX 6934I10...

Este manual también es adecuado para:

Em-50