INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y EMPLEO DEL SPIROCROSS
¡Enhorabuena! Con este SpiroCross, usted ha adquirido un producto que mejorará
definitivamente la calidad de toda su instalación.
Estas instrucciones son aplicables a todos los tipos de producto que comienzan con X,
excepto los X*S (fig. 1A,
).
Fabricante: Spirotech bv, Helmond - Holanda
El producto SpiroCross está diseñado y fabricado de acuerdo con una extensa expe-
riencia y práctica de ingeniería, tal y como indica la Directiva de Aparatos a Presión
(97/23/CE)
¡CUIDADO!
• Estas instrucciones deberán entregarse al usuario final, que tendrá que guard-
arlas.
• Tenga en cuenta las normas locales.
Aplicación
Equilibre/separe hidráulicamente el flujo primario y el secundario en la instalación, en
combinación con extracción (totalmente) automática de aire, gases o impurezas del
agua y de mezclas de agua/glicol (máx. 40%). No es apto para agua desmineralizada,
agua potable y sustancias peligrosas o inflamables. Puede utilizarse en combinación
con sustancias químicas / inhibidores aprobados conforme a la normativa local. Com-
pruebe que sea compatible con los materiales utilizados para construir su instalación. Si
desea más información, póngase en contacto con su proveedor.
Rango de presión y temperatura (fig. 1A,
Presión de trabajo:
0 – 10 bar-g.
Temperatura de trabajo:
0 – 110 °C.
Mientras no se especifique expresamente lo contrario en el producto.
Control de calidad
Examen de fugas:
Presión de ensayo
Medio de ensayo
Tiempo de ensayo
Criterio de aprobación
Examen funcional de la válvula de desaireación:
Prueba de apertura de la válvula
Prueba de cierre de la válvula
La calidad, la seguridad y los aspectos ambientales se gestionan con sistemas certi-
ficados conforme a:
- NEN-EN-ISO 9001
- NEN-EN-ISO 14001
- OHSAS 18001
¡CUIDADO!
• La instalación y el mantenimiento deberán correr a cargo únicamente de un
instalador autorizado.
• Cuando trabaje con el SpiroCross, asegúrese siempre de que se ha eliminado
la presión y de que la instalación se ha enfriado.
• Tocar el producto cuando está funcionando puede causar quemaduras
• No utilice nunca la válvula de desagüe para (re)llenar la instalación.
Manipulación del SpiroCross (fig. 1B)
Fíjese especialmente en los siguientes procedimientos de seguridad cuando extraiga el
SpiroCross de su embalaje:
• Utilice cadenas de elevación / cinchas aprobadas, con ganchos de seguridad.
• Asegúrese de que las cadenas de elevación / cinchas están tensas antes de elevar
el SpiroCross
• No se sitúe debajo de la carga
• Asegúrese de que el SpiroCross se puede mover libremente.
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE, SPIROCROSS
Onneksi olkoon! SpiroCross on tuote, joka parantaa ehdottomasti koko laitteistosi
laatua.
Tämä ohje koskee X-alkuisia tuotetyyppejä, paitsi X*S:tä. (kuva 1A,
Valmistaja: Spirotech bv, Helmond - Alankomaat
Tämä SpiroCross on suunniteltu ja valmistettu noudattaen painelaitteita koskevan direk-
tiivin (97/23/EY) mukaista hyvää teknistä käytäntöä.
HUOMIO
• Tämä ohje on annettava loppukäyttäjälle, jonka on säilytettävä se.
• Noudata paikallisia säännöksiä.
)
7+/- 1 bar-g
Aire
60 s
Sin fugas
La válvula se abre totalmente
Cierre positivo de la válvula
).
Instalar el SpiroCross
El SpiroCross debe instalarse verticalmente, con la salida del aire en la parte superior,
entre el lado principal (el lado de la caldera/ nevera) y en el lado secundario (lado del
sistema) de la instalación. Para instalaciones de calefacción las conexiones superiores
deben conectarse a la línea de flujo del sistema, las conexiones inferiores a la línea de
retorno. Para instalaciones de refrigeración las conexiones inferiores deben conectarse
a la línea de flujo del sistema y las superiores a la línea de retorno.
• El SpiroCross debe ser instalado sin que soporte la acción de ninguna fuerza, y con
el armazón en posición vertical.
• El SpiroCross no debe ser utilizado para soportar tuberías.
• No está permitido modificar el SpiroCross, ni realizar sobre él soldaduras aparte de
las necesarias para montar el SpiroCross en la instalación.
• Sólo está permitido utilizar las anillas
ción.
• La unidad funciona con independencia del sentido del flujo
• Utilice los adhesivos de producto entregados separadamente, en caso de que los
adhesivos incorporados ya no estén visibles, por ejemplo después de dotar a la in-
stalación de un aislamiento.
• Monte la válvula de desagüe
la válvula y monte el tapón de seguridad
mente la manilla de la válvula de drenaje antes de ajustarla)
• No obstruya la válvula de desaireación
• Puede acoplarse un tubo a la salida del aire
loliente). El exceso de partículas de lodo o de espuma que se forme, puede ocasionar
un escape temporal de la válvula de desaireación
• Presión hidráulica máxima de prueba permitida: 1,5 x presión máxima de trabajo
( ).
• Si la instalación se comprueba con aire comprimido, el SpiroCross debe cerrarse
temporalmente con un tapón R½ (no incluido)
retirarse antes de poner en marcha la instalación.
Eliminación de impurezas del SpiroCross
Después de la puesta en marcha, el SpiroCross debe ser desaguado frecuentemente
por un instalador cualificado, para eliminar las impurezas recogidas, conforme al proce-
dimiento consignado a continuación.
¡CUIDADO!
• ¡El agua puede estar caliente!
• Intente limitar en lo posible la cantidad de agua que desagüe.
• Después del desagüe, controle la presión y, si es necesario, rellene la instala-
ción.
• Quite el tapón de seguridad
.
• Ajuste una manguera o una conexión permanente que resista la presión y la tem-
peratura correspondientes, para descargar el agua de la instalación en un sitio ade-
cuado.
• Abra la válvula de desagüe
gradualmente durante un breve periodo.
• Cuando deje de salir suciedad, cierre la válvula de desagüe
• Ajuste el tapón de seguridad
.
Defectos
• Con el primer uso, la válvula de desaireación
detendrá después de un breve plazo de tiempo.
• Póngase siempre en contacto con su instalador si el aparato no funciona correcta-
mente.
• Si existen fugas en la válvula de desaireación
desaireación.
Garantía
• 3 años después de la fecha de compra.
• La garantía pierde validez en caso de instalación incorrecta, uso o reparaciones in-
competentes.
• Los daños o pérdidas resultantes de defectos no se incluyen en la garantía.
Reservado el derecho de modificaciones.
No apto para exteriores.
Käyttö
Tasapainota/eristä hydraulisesti laitteiston primaarinen ja sekundaarinen virtaus yh-
dessä (täys)automaattinen ilman, kaasujen ja lian poisto vedestä ja vesi/glykoliseoksista
(enint. 40 %). Ei sovellu käytettäväksi demineralisoidun veden, juomaveden eikä vaaral-
listen tai helposti syttyvien aineiden kanssa. Voidaan käyttää yhdessä sellaisten kemi-
kaalien/estoaineiden kanssa, jotka on hyväksytty paikallisten säännösten mukaisesti.
Tarkista, että laite on yhteensopiva laitteistosi rakennusmateriaalien kanssa. Ota yhteys
jälleenmyyjään lisätietojen saamiseksi.
Paine- ja lämpötilaraja (kuva 1A,
Käyttöpaine:
0–10 bar-g.
Käyttölämpötila:
0–110 °C.
Ellei laitteeseen ole nimenomaisesti muuta merkitty.
para manipular la unidad durante la instala-
.
incluida, en la parte inferior del SpiroCross, cierre
. (para XC050 - XC080: retire temporal-
y mantenga la válvula
accesible.
para conducir el aire expulsado (ma-
.
. Tenga cuidado: el tapón R½ debe
.
puede gotear un poco. El goteo se
, deberá sustituirse toda la tapa de
)
7